Английский - русский
Перевод слова Chemical
Вариант перевода Химических веществ

Примеры в контексте "Chemical - Химических веществ"

Примеры: Chemical - Химических веществ
The Authority's main objective is to prohibit the processing, storage and use of nuclear, chemical and biological and radioactive weapons and other chemical substances related to their manufacture. Главная цель Управления заключается в запрещении обработки, хранения и использования ядерного, химического или биологического и радиоактивного оружия и других химических веществ, относящихся к его изготовлению.
Although chemical producers would be required to "assess" substitutes for a hazardous chemical, decision makers will still have to grant an authorization under an "adequate control" procedure, even if safer alternatives are available. Хотя производители химической продукции будут обязаны "оценивать" вещества, которые являются возможными заменителями опасных химических веществ, принимающие решения органы все равно должны будут давать разрешение в рамках процедуры "адекватного контроля", даже если имеются более безопасные альтернативные материалы.
Various training programmes for the stakeholders, including in the areas of developing emergency response systems, safe chemical management and promoting chemical research have been carried out. Осуществляются различные учебные программы для заинтересованных сторон, в том числе в областях создания систем чрезвычайного реагирования, безопасного регулирования химических веществ и организации химических исследований.
It is highly recommended that the Polish Chamber of Chemical Industry should take part in the process of preparing new chemical legislation. Польской палате химической промышленности весьма рекомендуется принять участие в процессе подготовки новых законов о регулировании химических веществ.
In its deliberations, the Chemical Review Committee also noted that for any given chemical the available information was continuously evolving. В ходе дискуссий, состоявшихся в Комитете по рассмотрению химических веществ, отмечалось также, что имеющаяся информация о любом конкретном химическом веществе претерпевает непрерывное развитие.
A chemical manufacturer may order only one drum colour scheme from the drum manufacturer. Каждый производитель химических веществ может заказывать у изготовителя бочек изделия лишь одной цветовой схемы.
When a suspect vehicle has been located, the vehicle should be checked for chemical odours. При установлении местонахождения подозрительного автотранспортного средства его проверка должна включать в себя тест на запахи химических веществ.
This device will allow for a visual inspection of the chemical layering that may occur in these types of containers. Этот прибор позволяет проводить визуальный осмотр наслоения химических веществ, которое может происходить в подобных контейнерах.
These estimates can be very valuable in determining how much of a chemical has been accounted for by an inventory. Эти оценочные данные могут быть чрезвычайно полезными для определения количества уже учтенных химических веществ.
The twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group decided to wait for the completion of the work by TEAP and the chemical technical options committee. Двадцать четвертое совещание Рабочей группы открытого состава постановило дождаться завершения работы ГТОЭО и комитета по техническим вариантам замены химических веществ.
In 2002, a new training course on national authority and chemical databases was offered. В 2002 году был организован новый учебный курс, посвященный национальным органам и базам данных по вопросам химических веществ.
For example, observations may tell us that more of a chemical compound exists than previously thought possible. Например, наблюдения могут рассказать нам, что существует больше химических веществ, чем раньше представлялось возможным.
The main focus of his activity was the methodology of integrated assessment of chemical risks to human health and the environment. Главным направлением его деятельности явилась методология интегральной оценки опасности химических веществ для здоровья человека и окружающей среды.
The Committee requested the insertion of a footnote clarifying that the chemical abstract numbers provided were only those of the parent compounds. Комитет просил включить в текст примечание, поясняющее, что указанные абстрактные числа для химических веществ относятся только к исходным соединениям.
Strict national security and safety regulations apply to the handling of World War I and II ammunition with chemical fill. Строгие национальные правила по обеспечению сохранности и безопасности химических веществ распространяются на боеприпасы с химической начинкой времен первой и второй мировых войн.
Stricter control over import of biological and chemical substance under the relevant international Conventions. З.З Ужесточение контроля за импортом биологических и химических веществ в рамках соответствующих международных конвенций.
Establishment of the Authority has strengthened the monitoring of chemical sector activities and thereby helped to prevent any risks of diverting or using chemicals for criminal purposes. Создание этого органа позволило укрепить контроль за деятельностью, связанной с химическим сектором и, как следствие, содействовало предотвращению любой угрозы перенаправления или использования химических веществ в преступных целях.
About 400 million tons of chemicals are produced by the worldwide chemical industry each year. Ежегодно в мире химическими предприятиями производится около 400 миллионов тонн химических веществ.
Several participants commented on the importance of addressing illegal international traffic in chemicals and chemical wastes. Несколько участников заявили о важности рассмотрения вопроса о незаконном международном обороте химических веществ и химических отходов.
Regulations for controlling precursors of chemical substances. Руководство по контролю за прекурсорами химических веществ.
The Claimant asserts that pursuant to the emergency measures it purchased for its staff "uniforms against chemical materials and gases". Заявитель утверждает, что в соответствии чрезвычайными мерами он купил для своих сотрудников "спецодежду для защиты от нападений с применением химических веществ и газов".
The invention relates to organic synthesis of chemical substances, more specifically to producing methanol from gas mixtures containing carbon oxide and hydrogen. Изобретение относится к органическому синтезу химических веществ и конкретно касается получения метанола из газовых смесей, содержащих оксид углерода и водород.
Many of these records describe chemical substances. Многие из этих записей - описания химических веществ.
IPCS conducts health and environmental risk evaluations of potentially toxic chemicals and other chemical safety issues such as poisonings by chemicals, accidents and institutional development. В рамках МПХБ проводится оценка опасности потенциально токсичных химических веществ для здоровья людей и окружающей среды и рассматриваются другие вопросы химической безопасности, такие, как отравление химическими веществами, аварии и институциональное развитие.
I am referring to my country's decision to assume strict control of the exportation of chemical substances. Я имею в виду решение моей страны ввести строгий контроль над экспортом химических веществ.