| In 2002 Brazil carried out three successful joint operations with its neighbouring countries to seize illicit drugs and chemical precursors. | В 2002 году Бразилия провела совместно с соседними странами три успешных операции по изъятию незаконных наркотиков и химических веществ - прекурсоров. | 
| They should also develop the technical means to investigate the diversion of chemical precursors. | Им следует также разрабатывать технические средства для расследования случаев утечки химических веществ - прекурсоров. | 
| CCC will develop profiles of chemical species of heavy metal emissions. | КХЦ разработает характеристики химических веществ в составе выбросов тяжелых металлов. | 
| For example, the IUPAC definition of 'chemical species' could be used instead of defining 'pollutant'. | Например, вместо определения понятия "загрязнитель" можно было бы использовать определение "видов химических веществ", разработанное МСТПХ. | 
| Technical HCH is listed in Annex II of the protocol which restricted its use to an intermediate in chemical manufacturing only. | Технический ГХГ включен в список в приложении II к данному Протоколу, который ограничивает его применение исключительно промежуточным этапом в производстве других химических веществ. | 
| These products are also applicable to incidents of airborne plumes of volcanic ash and accidental gaseous chemical releases. | Эти средства используются также в случае выбросов в атмосферу вулканического пепла и случайных выбросов газообразных химических веществ. | 
| There are several chemical alternatives for Lindane for seed treatment, livestock, and veterinary uses. | Для таких видов применения линдана, как обработка семенного фонда и скота, а также ветеринарных видов применения, существует несколько альтернативных химических веществ. | 
| Besides the chemical alternatives, there are also non-chemical alternatives to agricultural seed treatment uses of Lindane. | Помимо альтернативных химических веществ для протравки семян в сельском хозяйстве используются и нехимические альтернативы линдану. | 
| "A chemical inventory at national level" pilot project was carried out in 1998-1999. | В 19981999 годах осуществлялся опытный проект под названием "Национальный кадастр химических веществ". | 
| The emerging challenges examined in the report include genetically modified crops, chemical stockpiles and alien invasive species. | Новые проблемы, рассматриваемые в докладе, включают генетически модифицированные сельскохозяйственные культуры, запасы химических веществ и чужеродные инвазивные виды. | 
| Think again about the example of maritime carriage of chemical substances. | Вернемся к примеру о морской перевозке химических веществ. | 
| Latvia has a labelling system for chemical substances that classifies the hazard level. | Латвия располагает системой маркировки химических веществ, классифицирующей их по уровню опасности. | 
| Wastes are mixtures of many chemical substances, some of which are toxic and some not. | Отходы представляют собой смесь многих химических веществ, одни из которых токсичны, а другие - нет. | 
| Current legislation for monitoring and reporting is based on air, water, waste and chemical substance laws. | Действующее в настоящее время законодательно в области мониторинга и представления отчетности основывается на нормативных положениях, касающихся водной и воздушной среды, отходов и химических веществ. | 
| Besides these measures, the Government intends to enact legislation which notably will control the movement and handling of scheduled chemical substances. | Помимо этих мер правительство намеревается принять закон, которым будет определяться порядок перемещения определенных химических веществ и обращения с ними. | 
| Just over one half of the Governments reported that law enforcement measures had been adopted to investigate chemical diversions and clandestine laboratories. | Немногим более половины приславших ответы правительств сообщили, что были приняты правоохранительные меры с целью расследования случаев утечки химических веществ и деятельности подпольных лабораторий. | 
| The Commission's experts held consultations with representatives of interested Member States on suggested revisions to the chemical, biological and missiles lists. | Эксперты Комиссии провели консультации с представителями заинтересованных государств-членов относительно предлагаемого пересмотра перечней химических веществ, биологических средств и ракет. | 
| The region seems to be emerging as a prime source for both ATS end products and their chemical precursors. | Как представляется, этот регион становится одним из основных источ-ников как конечных продуктов САР, так и их прекур-соров - химических веществ. | 
| That has included training in drug control and interdiction of trafficking of arms and chemical precursors by sea. | Такие программы включают в себя подготовку кадров в области контроля над наркотиками и пресечение оборота оружия и прекур-соров - химических веществ на море. | 
| The chemical and fertilizer sectors, for example, had an important role to play in protecting water quality and life-supporting ecosystems. | Например, предприятия по производству химических веществ и удобрений призваны играть важную роль в сохранении качества воды и защите жизненно важных экосистем. | 
| Several representatives pointed to the importance of linking chemical management issues with national development plans and strategies for health, trade and poverty alleviation. | Несколько представителей указали на важность развития связей между вопросами регулирования химических веществ и планами и стратегиями национального развития в областях здравоохранения, торговли и облегчения бремени нищеты. | 
| Integration of chemical management issues into other policy areas such as development cooperation | Интеграция вопросов регулирования химических веществ в другие программные области, в частности в сотрудничество в целях развития | 
| The group used chemical and radiation detection equipment. | Группа использовала средства обнаружения химических веществ и средства радиообнаружения. | 
| This group inspected the chemical storage facilities, plastics workshop and rubber workshop. | Эта подгруппа проинспектировала хранилище химических веществ, цех по производству пластмасс и цех по производству каучука. | 
| Training activities and research undertaken by trainees include the treatment and disposal of hazardous chemical wastes, an area relevant to the Basel Convention. | Проводимые инструкторами учебные занятия и исследования охватывают вопросы обработки и удаления опасных химических веществ, представляющих собой отходы, что является областью, актуальной для Базельской конвенции. |