In 2002 Brazil carried out three successful joint operations with its neighbouring countries to seize illicit drugs and chemical precursors. |
В 2002 году Бразилия провела совместно с соседними странами три успешных операции по изъятию незаконных наркотиков и химических веществ - прекурсоров. |
They should also develop the technical means to investigate the diversion of chemical precursors. |
Им следует также разрабатывать технические средства для расследования случаев утечки химических веществ - прекурсоров. |
CCC will develop profiles of chemical species of heavy metal emissions. |
КХЦ разработает характеристики химических веществ в составе выбросов тяжелых металлов. |
For example, the IUPAC definition of 'chemical species' could be used instead of defining 'pollutant'. |
Например, вместо определения понятия "загрязнитель" можно было бы использовать определение "видов химических веществ", разработанное МСТПХ. |
Technical HCH is listed in Annex II of the protocol which restricted its use to an intermediate in chemical manufacturing only. |
Технический ГХГ включен в список в приложении II к данному Протоколу, который ограничивает его применение исключительно промежуточным этапом в производстве других химических веществ. |
These products are also applicable to incidents of airborne plumes of volcanic ash and accidental gaseous chemical releases. |
Эти средства используются также в случае выбросов в атмосферу вулканического пепла и случайных выбросов газообразных химических веществ. |
There are several chemical alternatives for Lindane for seed treatment, livestock, and veterinary uses. |
Для таких видов применения линдана, как обработка семенного фонда и скота, а также ветеринарных видов применения, существует несколько альтернативных химических веществ. |
Besides the chemical alternatives, there are also non-chemical alternatives to agricultural seed treatment uses of Lindane. |
Помимо альтернативных химических веществ для протравки семян в сельском хозяйстве используются и нехимические альтернативы линдану. |
"A chemical inventory at national level" pilot project was carried out in 1998-1999. |
В 19981999 годах осуществлялся опытный проект под названием "Национальный кадастр химических веществ". |
The emerging challenges examined in the report include genetically modified crops, chemical stockpiles and alien invasive species. |
Новые проблемы, рассматриваемые в докладе, включают генетически модифицированные сельскохозяйственные культуры, запасы химических веществ и чужеродные инвазивные виды. |
Think again about the example of maritime carriage of chemical substances. |
Вернемся к примеру о морской перевозке химических веществ. |
Latvia has a labelling system for chemical substances that classifies the hazard level. |
Латвия располагает системой маркировки химических веществ, классифицирующей их по уровню опасности. |
Wastes are mixtures of many chemical substances, some of which are toxic and some not. |
Отходы представляют собой смесь многих химических веществ, одни из которых токсичны, а другие - нет. |
Current legislation for monitoring and reporting is based on air, water, waste and chemical substance laws. |
Действующее в настоящее время законодательно в области мониторинга и представления отчетности основывается на нормативных положениях, касающихся водной и воздушной среды, отходов и химических веществ. |
Besides these measures, the Government intends to enact legislation which notably will control the movement and handling of scheduled chemical substances. |
Помимо этих мер правительство намеревается принять закон, которым будет определяться порядок перемещения определенных химических веществ и обращения с ними. |
Just over one half of the Governments reported that law enforcement measures had been adopted to investigate chemical diversions and clandestine laboratories. |
Немногим более половины приславших ответы правительств сообщили, что были приняты правоохранительные меры с целью расследования случаев утечки химических веществ и деятельности подпольных лабораторий. |
The Commission's experts held consultations with representatives of interested Member States on suggested revisions to the chemical, biological and missiles lists. |
Эксперты Комиссии провели консультации с представителями заинтересованных государств-членов относительно предлагаемого пересмотра перечней химических веществ, биологических средств и ракет. |
The region seems to be emerging as a prime source for both ATS end products and their chemical precursors. |
Как представляется, этот регион становится одним из основных источ-ников как конечных продуктов САР, так и их прекур-соров - химических веществ. |
That has included training in drug control and interdiction of trafficking of arms and chemical precursors by sea. |
Такие программы включают в себя подготовку кадров в области контроля над наркотиками и пресечение оборота оружия и прекур-соров - химических веществ на море. |
The chemical and fertilizer sectors, for example, had an important role to play in protecting water quality and life-supporting ecosystems. |
Например, предприятия по производству химических веществ и удобрений призваны играть важную роль в сохранении качества воды и защите жизненно важных экосистем. |
Several representatives pointed to the importance of linking chemical management issues with national development plans and strategies for health, trade and poverty alleviation. |
Несколько представителей указали на важность развития связей между вопросами регулирования химических веществ и планами и стратегиями национального развития в областях здравоохранения, торговли и облегчения бремени нищеты. |
Integration of chemical management issues into other policy areas such as development cooperation |
Интеграция вопросов регулирования химических веществ в другие программные области, в частности в сотрудничество в целях развития |
The group used chemical and radiation detection equipment. |
Группа использовала средства обнаружения химических веществ и средства радиообнаружения. |
This group inspected the chemical storage facilities, plastics workshop and rubber workshop. |
Эта подгруппа проинспектировала хранилище химических веществ, цех по производству пластмасс и цех по производству каучука. |
Training activities and research undertaken by trainees include the treatment and disposal of hazardous chemical wastes, an area relevant to the Basel Convention. |
Проводимые инструкторами учебные занятия и исследования охватывают вопросы обработки и удаления опасных химических веществ, представляющих собой отходы, что является областью, актуальной для Базельской конвенции. |