| Crop dusting aircraft or equipment, other chemical dispensers. | Самолеты или оборудование для опыления сельскохозяйственных культур, другие распылители химических веществ. |
| WHO currently recommends 12 insecticides from 4 chemical classes for indoor residual spraying. | В рекомендации ВОЗ включены в настоящее время 12 инсектицидов из четырех классов химических веществ для такого опрыскивания помещений. |
| Such observations would be invaluable in evaluating global climate and chemical transport models. | Эти наблюдения будут иметь неоценимое значение для оценки состояния мирового климата и моделей переноса химических веществ. |
| The Australian Bureau of Criminal Intelligence also annually convened a conference on chemical diversion. | Кроме того, Австралийское бюро оперативной информации по уголовным делам ежегодно проводит конференцию по вопросам утечки химических веществ. |
| Information on potential synergies from cooperation and coordination with other international chemical management organizations in proposed locations. | Информация о потенциальных возможностях для достижения эффекта синергизма благодаря осуществлению сотрудничества и координации с другими международными организациями, занимающимися вопросами регулирования химических веществ, в предлагаемом месте расположения. |
| Comparison of Polish chemical law with EU Directives, shows clearly existing discrepancies. | Сопоставление польских законодательных положений о регулировании химических веществ с директивами ЕС явно свидетельствует о наличии между ними расхождений. |
| Such an approach could encourage Governments to prioritize chemical management and encourage donor contributions. | Подобный подход позволил бы содействовать уделению приоритетного внимания вопросам регулирования химических веществ со стороны правительств и стимулировал бы внесение взносов донорами. |
| It inspected all the stores using chemical detection devices. | Группа проинспектировала все склады и взяла пробы с помощью приборов для обнаружения химических веществ. |
| Pyrethroids are the only chemical group recommended for use in ITNs. | Единственной группой химических веществ, рекомендованной к использованию для обработки сеток, являются пиретроиды. |
| The revised matrix showed linkages to other multilateral environmental and chemical agreements. | В пересмотренную матрицу была включена информация о связях с другими многосторонними соглашениями, касающимися окружающей среды и химических веществ. |
| There are currently some 40 international chemical safety and risk management programmes and initiatives. | В настоящее время существует около 40 международных программ и инициатив по управлению безопасностью и рисками в отношении химических веществ. |
| Over the past decade, chemical production has shifted to the developing world. | За прошедшее десятилетие производство химических веществ переместилось в страны развивающегося мира. |
| The existing availability of chemical alternatives to HBCD in HIPS and textiles was reiterated in the responses. | В ответах повторяется информация о наличии химических веществ, альтернативных ГБЦД при применении в УППС и текстиле. |
| Nationally, an enabling environment for sound chemicals management will catalyse actions that avoid or control chemical and waste releases at source. | На национальном уровне создание соответствующих условий, способствующих рациональному регулированию химических веществ, позволит активизировать действия, необходимые для того, чтобы не допускать или контролировать высвобождения химических веществ и отходов у источника. |
| Where capacity for monitoring and enforcement is insufficient, the environmental degradation and exposure risks created by chemical and waste mismanagement go unrecorded and unaccounted for. | Если потенциал контроля и обеспечения исполнения окажется недостаточным, деградация окружающей среды и риски, возникающие в результате неправильного регулирования химических веществ и отходов, могут остаться незамеченными и неучтенными. |
| The material should be destroyed by incineration in a special, high temperature chemical incinerator facility. | Материалы должны уничтожаться путем сжигания в специальных высокотемпературных установках для сжигания химических веществ. |
| For this reason, processes aimed at strengthening chemical management which are generally based in Environment Ministries sometimes give less attention to pesticide management. | По этой причине в деятельности, направленной на укрепление регулирования использования химических веществ, которая обычно осуществляется в рамках министерств окружающей среды, иногда меньше внимания уделяется вопросам обращения с пестицидами. |
| The availability of information on prevention of chemical exposure and on first aid and medical management was reported by five respondents each. | О наличии информации о предупреждении воздействия химических веществ и о первой медицинской помощи и лечении сообщили пять респондентов. |
| As there was no requirement for a registered end-user for chemical shipments, opportunities for diversion remained. | Поскольку зарегистрированный конечный пользователь не обязан сообщать о поставках химических веществ, возможности для их утечки сохраняются. |
| UNIDO is further initiating an area-based chemical management model in two municipalities in China. | Кроме того, ЮНИДО инициирует внедрение зональной модели регулирования химических веществ в двух муниципалитетах в Китае. |
| The data have also provided the basis for studies of chemical input-output budgets at catchment scale. | Эти данные также обеспечивают основу для изучения в масштабе водосбора баланса поступления и вымывания химических веществ. |
| It was therefore an extremely significant region for the management of chemical production and consumption. | В связи с этим он является крайне важным регионом для регулирования производства и потребления химических веществ. |
| One representative called for the inclusion of chemical safety in medical school curricula and in hospital infrastructure. | Один представитель призвал включить тему о безопасности химических веществ в программы обучения в медицинских школах и инфраструктуре больниц. |
| The need to enhance the engagement of downstream chemical users in the Strategic Approach process was emphasized. | Была подчеркнута важность участия конечных потребителей химических веществ в Стратегическом подходе. |
| Nanomaterials are included in increasing number of chemical management programs. | Увеличение количества программ регулирования химических веществ, в которые включены наноматериалы. |