Products covered by the scope of a CRO would carry some means (e.g. a SDoC or a certificate of conformity) demonstrating either that the supplier claims conformity with the CRO or that conformity has been assessed and attested to by a RCAB. |
Продукты, относящиеся к сфере охвата ОЦР, сопровождаются определенными документами (например, ЗПС или сертификат соответствия), подтверждающими либо заявления поставщиком о соответствии ОЦР, либо проведение ПООС оценки и аттестации соответствия. |
If he is satisfied that legal aid ought to be granted, the Acting Bâtonnier gives the applicant a legal aid certificate addressed to a lawyer, and tells the applicant to get in touch with that lawyer. |
Когда заместитель батонье удостоверяется в необходимости предоставления правовой помощи, он выдает заявителю сертификат на правовую помощь, адресованный какому-либо адвокату, и предлагает заявителю связаться с этим адвокатом. |
Under this scheme producers of renewable electricity receive a tradable certificate for every MWh of electricity produced, generating an extra income for the producers, in addition to the sale of the electricity itself and thereby creating incentives for the production of electricity from renewable sources. |
В соответствии с этой схемой производители электроэнергии из возобновляемых источников получают свободнообращающийся сертификат на каждый МВт::ч произведенной электроэнергии, что обеспечивает дополнительный доход для производителей в дополнение к продаже собственно электроэнергии и тем самым создает стимулы для производства электроэнергии из возобновляемых источников. |
The personal certificate chosen to work with WM Keeper Light has an effect till the browser is closed, therefore after you finish working with the program you should close all browser windows opened by the user while working with the program. |
Выбранный для работы с ШМ Кёёрёг Light персональный сертификат действует до тех пор пока не будет закрыт браузер, поэтому при завершении работы с программой необходимо закрыть все окна браузера, открытые пользователем во время работы программы. |
After the publication of the banns and if the registrar is satisfied that there is no legal impediment to the marriage taking place, the registrar shall issue a certificate stating that the banns have been published and the marriage can henceforth take place. |
После обнародования фамилий вступающих в брак и если бюро регистрации актов гражданского состояния убедилось в том, что на пути к браку не существует никаких юридических препятствий, оно выдает сертификат, в котором говорится, что фамилии были обнародованы и брак теперь может быть заключен. |
Since 1999, 5.37 million women have become literate, 63 million women have participated in training for new technologies (of whom 650,000 have obtained the title of agricultural technician), and 1,625,000 women have obtained a certificate of achievement in agricultural technology. |
С 1999 года 5,37 млн. женщин обучились грамоте, 63 млн. женщин прошли профессиональную подготовку в области новых технологий (из которых 650 тыс. получили звание агротехника), а 1625 тыс. получили сертификат о достижениях в области агротехники. |
In July 2006 they intercepted a suspicious shipment from Ghana and after inspection and further investigation they concluded that the goods were not of Ghanaian origin although they had an official Kimberley certificate of origin of Ghana with them. |
В июле 2006 года сотрудники службы перехватили подозрительную партию алмазов из Ганы и после проверки и дальнейшего расследования пришли к выводу, что эти алмазы не являются товаром ганского происхождения, хотя эту партию товара сопровождал официальный кимберлийский сертификат происхождения алмазов из Ганы. |
The quality and efficiency of the educational system is assessed through indicators such as the rate of entry into primary schooling, the rate of success in the certificate of primary studies (CEP), the dropout rate and the rate of completion. |
Для оценки качества и эффективности системы образования применяются следующие показатели: процент детей, принятых на подготовительный курс; процент учащихся, успешно сдавших экзамен на сертификат о начальном образовании; процент отсева учащихся; процент учащихся, закончивших начальную школу. |
Photocopies of the identity card, the THATA, the Arms Possession Permit and a certificate issued by the police department with jurisdiction over the applicant's place of residence attesting that the applicant is an honest and stable individual. |
фотокопии удостоверения личности, разрешение на приобретение оружия, сертификат на владение оружием, а также сертификат, выданный полицейскими органами по месту жительства, который подтверждает статус честного и мирного гражданина. |
(a) A certificate has been supplied by this country, proving that the package satisfies the technical requirements of ADR/RID, and that this certificate is countersigned by the competent authority of the first country Contracting Party to ADR/ COTIF member state reached by the consignment; |
а) эта страна предоставила сертификат, подтверждающий, что упаковка удовлетворяет техническим требованиям ДОПОГ/МПОГ, и этот сертификат заверен компетентным органом первой страны, являющейся Договаривающейся стороной ДОПОГ/государством - участником КОТИФ, по маршруту перевозки груза; |
The provisions of article 15 then state that a space facility shall only be cleared for operation if it has been issued with a compliance certificate as discussed above and also been registered in the State Register of Space Facilities of Ukraine. |
Затем согласно положениям статьи 15 устанавливается, что объект космической деятельности допускается к эксплуатации, только если у него имеется сертификат соответствия и он зарегистрирован в Государственном реестре объектов космической деятельности Украины. |
"(a) The geographic location where the certificate is issued or the electronic signature created or used; or |
При определении того, обладает ли - или в какой мере обладает - сертификат или электронная подпись юридической силой, не учитываются: |
Certificate in collaborative negotiation skills. |
Сертификат об окончании курсов «Навыки ведения совместных переговоров». |
As a rule of thumb, it is thought that for every one ISO 14001 certificate, there are ten organizations that have a self-declared ISO 14001 in place, are preparing for one, or are planning to implement in EMS in the near future. |
На каждый сертификат о применении ИСО 14001 существует приблизительно десять организаций, которые сами объявили о своем применении стандарта ИСО 14001, готовятся к его применению или планируют применять в ближайшем будущем СЭМ. |
Under the laws of some States, a way of building trust in the digital signature of the certification service provider might be to publish the public key of the certification service provider in an official bulletin may suspend or revoke the certificate. |
Если частный ключ "скомпрометирован", например в результате потери подписавшим контроля над ним, то сертификат может лишиться достоверности или стать ненадежным, и поставщик сертификационных услуг может приостановить действие такого сертификата или аннулировать его. |
Replace issued to its nationals or residents who are operators of pleasure craft bound for the waters of foreign countries by with operators who have already obtained a national certificate from |
Вместо выдаваемое компетентным органом или органами, уполномоченными правительствами, своим гражданам или постоянно проживающим на их территории лицам, которые несут ответственность за управление прогулочными судами, направляющимися в заграничное плавание читать операторам, которые уже получили национальный сертификат от компетентных органов или органов, уполномоченных правительствами |
Client Licensor Certificate is not valid. |
Недопустимый сертификат клиента лицензиара. |
Certificate of the public key of a card. |
Сертификат открытого ключа карточки. |
INTERNATIONAL VEHICLE/CONTAINER X-RAY INSPECTION CERTIFICATE |
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СЕРТИФИКАТ РЕНТГЕНОВСКОГО СКАНИРОВАНИЯ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА/КОНТЕЙНЕРА |
Certificate of airworthiness expired in 2006 |
сертификат летной годности истек в 2006 году |
Certificate of airworthiness expiring in 2009 |
сертификат летной годности истекает в 2009 году |
Technical Certificate as Ship's Steward |
Технический сертификат по вопросам продовольственного обеспечения |
Application for Delivery Control Certificate |
Заявка на сертификат контроля за поставками |
CA Certificate cannot be empty. |
Сертификат СА не может быть пустым. |
Certificate cannot be empty. |
Сертификат не может быть пустым. |