| Here are some guidelines... and the rabies vaccination certificate. | Здесь все нужные инструкции и сертификат вакцинации от бешенства. |
| It's a gift certificate for a week at a spa in Palm Springs. | Это - подарочный сертификат на неделю на курорт в Пальм Спрингс. |
| 'Cause we needed to get the certificate of occupancy. | Потому что нам был нужен сертификат на работы. |
| It's a gift certificate to the Peninsula for a massage. | Это подарочный сертификат в салон "Полуостров" на массаж. |
| He's totally going to win that Chilli's gift certificate. | Он определенно собирается выиграть этот подарочный сертификат в "Чилли". |
| A further problem was that only a limited number of products were allowed to be included on each certificate. | Еще одна проблема заключается в том, что в каждый сертификат разрешается включать только ограниченное число продуктов. |
| The descriptive box below box 4 should indicate which inspection service issues the certificate. | В пояснительном тексте, содержащемся в графе под графой 4, должно быть указано наименование инспектирующего органа, выдающего сертификат. |
| Some countries are now using "auto control" where the certificate is issued automatically using an electronic risk based system. | В некоторых странах сегодня используется "автоконтроль", т.е. сертификат выдается автоматически с использованием электронной системы на основе анализа риска. |
| The following notes are intended to help inspectors to use the control certificate. | Приведенные ниже примечания имеют целью помочь инспекторам использовать контрольный сертификат. |
| The State Enterprise Centre of Registers estimates the value of the real property and issues a certificate with the taxable value. | Государственное предприятие "Центр регистров" оценивает стоимость недвижимости и выдает сертификат с указанием его налоговой стоимости. |
| The owner submits the certificate to the local tax authority together with its immovable property tax estimate by 1 March. | Владелец направляет этот сертификат местным налоговым органам вместе с налогом на недвижимость к 1 марта. |
| Illicit brokers have proved that a certificate can easily be forged. | Незаконные посредники доказали, что сертификат можно легко подделать. |
| On this basis the Ministry will issue an import certificate. | На этой основе министерство выдает сертификат на ввоз. |
| An end-user certificate is a mandatory prerequisite for granting a brokering licence in all cases and to all destinations. | Сертификат конечного потребителя является одним из обязательных условий для выдачи посреднической лицензии во всех случаях и во все пункты назначения. |
| The Environmental Risk Management Authority of New Zealand issues an import certificate for each import shipment. | Управление по регулированию экологических рисков Новой Зеландии выдает сертификат на импорт каждой партии груза. |
| Each consignment is covered by a certificate issued by the appropriate Ministry in consultation with other Ministries. | На каждую грузовую партию оформляется сертификат, выдаваемый соответствующим министерством по согласованию с другими министерствами. |
| In fact, the international inspection certificate has been drawn up solely on the basis of such a "regular inspection". | На практике международный сертификат о техническом осмотре составляется исключительно на основе такого "регулярного осмотра". |
| A certificate formalizing the release of children came into effect in May 2004. | В мае 2004 года стал применяться сертификат об официальном увольнении детей с военной службы. |
| The certificate grants the right to conduct legitimate weapons transactions in Azerbaijani territory. | Выданный сертификат дает право на законные операции с оружием на территории Азербайджана. |
| Registration certificate under the BULSTAT Unified Register; | сертификат о регистрации, предусмотренный Единым болгарским регистром БУЛСТАТ; |
| This certificate must then be provided to the New Zealand Customs Service. | Затем этот сертификат должен быть представлен Таможенной службе Новой Зеландии. |
| Export of firearms is governed by similar provisions, except for military materiel, which also requires an end-user certificate. | Экспорт огнестрельного оружия регулируется аналогичными нормами, за исключением материалов военного назначения, для которых также требуется сертификат окончательного предназначения. |
| In order to promote the purposes of this set of recommendations, each State shall require an end-user certificate from the recipient State. | Чтобы способствовать достижению целей настоящего комплекса рекомендаций, каждое государство требует от государства-получателя сертификат конечного пользователя. |
| An "end-user certificate" is to be provided by the recipient State. | Государством-реципиентом должен представляться "сертификат конечного пользователя". |
| Paragraph (1) (c) applies where a certificate is used to support the signature data. | Пункт 1(с) применяется в тех случаях, когда для подтверждения данных для создания подписи используется сертификат. |