| (b) it exceeds the value for which the certificate is valid; or | Ь) оно оказано в превышение стоимости, в отношении которой сертификат является действительным; или |
| The trusted third party which issues the certificate, however, is likely to require the inclusion of relevant contractual terms limiting its liability. | Тем не менее доверенная третья сторона, которая выдает сертификат, вероятно, потребует включения соответствующих договорных условий, ограничивающих ее ответственность. |
| Timber approved for export under such conditions should require a certificate of origin, indicating the commercial entity that was responsible for extraction and processing. | Лесоматериалы, экспорт которых будет разрешен в данном случае, должны будут иметь сертификат происхождения, в котором будет указано коммерческое образование, занимавшееся их заготовкой и обработкой. |
| Al-Kassar's People's Democratic Republic of Yemen end-user certificate | Сертификат конечного пользователя Народной Демократической Республики Йемен для Аль-Кассара |
| An authority receiving SCAs is given a certificate which they can then pass to their bank or lending authority to borrow amounts up to the level specified. | Органу, получающему УДК, выдается сертификат, который может быть затем передан банку или кредитному учреждению для заимствования сумм до определенного объема. |
| The Ivorian Ministry of Defence showed the Panel a genuine certificate and agreed that having a standardized system for end-user certificates could avoid this type of problem. | Министерство обороны Кот-д'Ивуара продемонстрировало Группе подлинный сертификат и согласилось с тем, что стандартизованная система сертификатов конечного пользователя помогла бы избежать подобных проблем. |
| In cases of changed activity codes in CVR, The Danish Tax and Customs Authority send a new registration certificate to the Legal Unit concerned. | В случае изменения кода вида деятельности в CVR Датское управление по налогам и таможенным пошлинам направляет новый регистрационный сертификат соответствующей юридической единице. |
| Expert certificate in international humanitarian law, ICRC training course | Сертификат эксперта по международному гуманитарному праву, учебный курс МККК |
| We agree that the certificate should include the name and address of the signing authority, but to add contact details for brokers would not work. | Мы согласны с тем, что сертификат должен включать имя и адрес подписавшего его органа, но вот включение подробностей, связанных с контактами, для брокеров не представляется возможным. |
| For the same reasons, there are provisions dictating that a signed certificate should be sent to the National Inspectorate of Strategic Products via the Swedish Embassy in the recipient country. | По этой же причине действуют положения, согласно которым подписанный сертификат должен направляться в Национальную инспекцию стратегической продукции через посольство Швеции в государстве-получателе. |
| The States Parties may also wish to consider whether an "end-user certificate" has to be requested from the recipient State Party. | Государства-участники могут также пожелать посмотреть, надо ли запрашивать у государства-участника реципиента "сертификат конечного пользователя". |
| Enrolled Completed programme with certificate or public diploma | Закончившие программу и получившие сертификат или государственный диплом |
| By 2005, clinical and medical workers in rural and small-town hospitals nationwide will need to have earned an assistant doctor certificate or higher qualification. | К 2005 году работникам клиник и медицинских служб в сельских и поселковых больницах по всей стране будет необходимо иметь сертификат младшего медицинского работника или более высокую квалификацию. |
| if a certificate confirming the payment of administrative tax is not enclosed. | если не приложен сертификат, подтверждающий уплату административного сбора. |
| UNRWA subsequently submitted a certificate signed by the Finance Field Officer dated 6 May 2009 and stated that its controls in that regard required strengthening to prevent similar occurrences. | БАПОР впоследствии представило сертификат, подписанный местным сотрудником по финансовым вопросам и датированный 6 мая 2009 года, и заявило, что для недопущения возникновения подобных случаев в будущем требуется укрепить соответствующие механизмы контроля. |
| The States Parties shall set the maximum number of small arms eligible for a visitor's certificate and the maximum duration of temporary import. | Государства-участники устанавливают максимальное число единиц стрелкового оружия, на которые может распространяться транзитный сертификат, и максимальную продолжительность его временного ввоза в страну. |
| However, it is not for an individual package that a certificate has to be supplied but for a package design. | Однако сертификат должен быть предоставлен не на отдельную упаковку, а на конструкцию упаковки. |
| The General Coordination Office for Sensitive Goods is also responsible for requesting the production of an end-user certificate, when required, and reviewing the said document. | Наряду с этим Управление по общей координации использования чувствительных материалов обязано, при необходимости, затребовать и изучить сертификат конечного пользователя. |
| By granting a certificate, a standard organization guarantees that the certified organization is complying and functioning according to the management standard. | Выдавая сертификат стандартизирующая организация гарантирует, что сертифицированная организация осуществляет соблюдение и функционирует согласно стандарту менеджмента. |
| Thanks to dynamic and thorough measures, Turkmenistan was awarded a certificate in 2002 for halting the circulation of indigenous wild poliovirus. | Благодаря проведению в этом плане динамичных, основательных мероприятий, нашей стране в 2002 г. вручен сертификат о ликвидации циркуляции эндемичного дикого полиовируса. |
| References to the certificate of the signatory and its certifiers. | ссылки на сертификат подписанта и его удостоверителей; |
| The certificates field MUST contain the signatory's certificate of each signature. | поле сертификатов ДОЛЖНО содержать сертификат автора каждой подписи; |
| This attribute MUST contain a reference to the signatory's certificate. | Данный реквизит ДОЛЖЕН содержать ссылку на сертификат подписанта; или |
| A review of the Government Diamond Office files indicates that Liberia issues a certificate for each shipment that officially passes through the Office. | Результаты изучения документов Государственного управления по алмазам свидетельствуют о том, что Либерия выдает сертификат Кимберлийского процесса на каждую официально проходящую через Управление партию. |
| Electronic mobile money was described as a certificate of transferable monetary value issued and stored in electronic form and installed in mobile devices. | Было разъяснено, что термин "электронные мобильные деньги" означает оборотный сертификат денежной стоимости, выдаваемый в электронной форме и хранимый в мобильных устройствах. |