| A common certificate could benefit customers, government officials and manufacturers. | Единый сертификат мог бы быть полезен потребителям, должностным лицам правительств и изготовителям. |
| You have a fake certificate that you printed off the internet. | У тебя есть фальшивый сертификат, который ты нашел в интернете и распечатал. |
| A $300 gift certificate to matteo's restaurant. | Подарочный сертификат на 300 долларов в ресторан "У Маттео". |
| The certificate allows access to classified information up to the level confidential. | Этот сертификат дает обладателю право знакомиться с секретной информацией до степени секретности "Конфиденциально". |
| This certificate says that I have the fortune now. | Этот сертификат говорит о том, что теперь я получу состояние. |
| The certificate of origin is issued as above. | Сертификат происхождения выдается в соответствии с процедурой, изложенной выше. |
| Finally a multi-temperature multi-compartment model ATP certificate must be produced for the vehicle. | В заключение на многокамерную установку с разными температурными режимами транспортного средства должен быть составлен сертификат СПС. |
| One suggestion was that the reference to search certificate should be deleted. | Одно из них состояло в том, что ссылку на сертификат поиска следует исключить. |
| Special permanent residents are not required to carry the certificate at all times. | Лица, обладающие статусом специального постоянного резидента, не обязаны постоянно иметь при себе данный сертификат. |
| A model certificate of conformity based on best practice in this and other sectors is being developed. | В рамках проекта разрабатывается типовой сертификат соответствия на основе наилучшей практики в этом и других секторах. |
| The Group contacted the Sierra Leone Government Gold and Diamond Office, which confirmed that the certificate was false. | Группа связалась с Государственным управлением по золоту и алмазам Сьерра-Леоне, которое подтвердило, что сертификат поддельный. |
| A savings certificate entitling the bearer to receive interest. | Сберегательный сертификат, дающий владельцу право на получение процента. |
| For military equipment, an end-user certificate with a non-re-export clause is also required. | В случае военной техники требуется также сертификат конечного пользователя с клаузулой о недопущении реэкспорта. |
| If the result shows conformity, then a conformity certificate is issued. | Если результаты проверки свидетельствуют о соответствии, выдается сертификат соответствия. |
| Inspection for conformity with additional import requirements shall be provided for under phytosanitary authority and results shall be noted on a phytosanitary certificate. | Проверка на соответствие дополнительным импортным требованиям должна проводиться под руководством фитосанитарного органа, и результаты должны заноситься в фитосанитарный сертификат. |
| Notations will be recorded so that anyone familiar with the inspection procedures can interpret them and write a certificate. | Замечания должны регистрироваться таким образом, чтобы любое лицо, знакомое с процедурами инспекции, могло толковать их и выписать сертификат. |
| He noted that in current circumstances the international technical inspection certificate was not yet mutually recognized in comparison with other similar international certificates. | Он отметил, что в нынешних обстоятельствах международный сертификат технического осмотра еще не признается на взаимной основе в отличие от других аналогичных международных сертификатов. |
| The certificate of the Conference replaces the "certificate of origin" previously used in the Democratic Republic of the Congo. | Такой сертификат Конференции заменяет собой «сертификат происхождения», ранее использовавшийся в Демократической Республике Конго. |
| The service certificate is not provided for target ''. Specify a service certificate in ClientCredentials. | Сертификат службы не предоставлен для целевого. Укажите сертификат службы в ClientCredentials. |
| The certificate for the client has not been provided. The certificate can be set on the ClientCredentials or ServiceCredentials. | Сертификат клиента не предоставлен. Сертификат можно установить в ClientCredentials или ServiceCredentials. |
| Could not automatically determine the machine certificate. Specify an explicit certificate. | Не удалось автоматически определить сертификат компьютера. Укажите явный сертификат. |
| For the VPN server, you can either create a custom (self-subscribed) certificate or import a certificate created by a certification authority. | Для VPN сервера можно создать пользовательский (самоподписанный) сертификат или импортировать сертификат, созданный авторитетной компанией. |
| An import certificate or an end-user certificate must be submitted to the Ministry of Foreign Affairs in order to draw up a licence to export conventional arms and related technology. | Для оформления лицензии на экспорт обычных вооружений и связанных с ними технологий в Министерство иностранных дел необходимо предоставить Импортный сертификат или Сертификат конечного пользователя. |
| A contrary view was the non-inclusion of the applied algorithms in the certificate would make the certification authority liable for failing to issue a valid certificate. | Противоположная точка зрения заключалась в том, что, если в сертификат не будут включены применяемые алгоритмы, сертификационный орган будет нести ответственность за неспособность выдать действительный сертификат. |
| In some cases, there is an obligation to revoke a certificate immediately upon finding out that information on which the certificate was issued was inaccurate or false. | В ряде случаев предусмотрена обязанность немедленно аннулировать сертификат, если станет известно, что информация, на основании которой сертификат был выдан, является неточной или ложной. |