Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
Paragraph (1) (c) applies where a certificate is used to support the signature data. Пункт 1(с) применяется в тех случаях, когда для подтверждения данных для создания подписи используется сертификат.
DUSSMANN group according to DIN EN ISO 9001 has the certificate, being in the world the well-known enterprise of granting of services. DUSSMANN группа в соответствии с DIN EN ISO 9001 имеет сертификат, являясь известным в мире предприятием предоставления услуг.
That's wonderful, dear, can I have my certificate? Прекрасно, дорогая, можешь дать мой сертификат?
However, that notion could not be applied in the context of paragraph (1), since a certificate was an instrument that contained statements of fact which merely fulfilled a declaratory function. Однако это понятие не может быть применено в контексте пункта 1, поскольку сертификат представляет собой содержащий констатацию фактов документ, который выполняет лишь функцию декларирования.
Delegations were informed that the first official weigh-in of a truck took place on 30 September 2014 in the Republic of Moldova and that the first International Vehicle Weight Certificate under Annex 8 to the Harmonization Convention had been issued. Делегации были проинформированы о том, что первое официальное взвешивание грузовика было проведено 30 сентября 2014 года в Республике Молдова и был выдан первый Международный весовой сертификат транспортного средства в соответствии с приложением 8 к Конвенции о согласовании.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
This certificate shall be issued to persons who, after training, have successfully passed a qualifying ADN examination. Это свидетельство выдается лицам, прошедшим подготовку и успешно сдавшим квалификационный экзамен по ВОПОГ.
The authorities made it an additional condition that she turn in the certificate of registration of title of her house before the trip. В качестве дополнительного условия власти потребовали, чтобы до этой поездки она сдала регистрационное свидетельство на владение домом.
However, the majority of the women employees in the MOA are in the lower echelons of academic qualifications, namely certificate and below. Тем не менее, большинство из них имеют низкий уровень профессиональной квалификации: свидетельство или ниже.
Patents the transfer of "electronic image" with conductive photocathode on dielectric (copyright certificate dated September 30, 1933 with priority from February 20, 1932). Запатентовал перенос «электронного изображения» с проводящего фотокатода на диэлектрик (авторское свидетельство от 30 сентября 1933 г. с приоритетом от 20 февраля 1932 г.).
Type of Engraving Process - How was the certificate made? Аттеста́т (лат. attestatum - свидетельство) - вид документа.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
According to an experiment conducted by journalist Irina Kovalenko in February 2017, you can get a certificate of a "corresponding member of the Ukrainian Academy of Sciences" by paying "for a vacancy" an amount equivalent to $ 300. Согласно эксперименту, проведённому журналистом Ириной Коваленко в феврале 2017 года, получить удостоверение «члена-корреспондента УАН» можно оплатив «за вакансию» сумму, эквивалентную 300 долларов США.
b) must hold a boatmaster's certificate established under Directive 96/50/EC or a boatmaster's certificate in accordance with appendix I to Directive 91/672/EEC, Ь) должен иметь удостоверение судоводителя, выданное согласно Директиве 96/50/СЕ, или удостоверение судоводителя, выданное в соответствии с приложением I к Директиве 91/672/СЕЕ,
The building has Certificate for leading in exploitation and the new owners are able to use their apartments immediately. У здания есть Удостоверение о введении в эксплуатацию и новые собственники могут сразу же использовать свои апартаменты.
In 2000, 18,166 females (67.6 percent) left school with Sixth Form Certificate or better, compared with 16,869 males (60 percent). В 2000 году 18166 девочек (67,6 процента) бросили школу, имея удостоверение по шестой форме или выше по сравнению с 16869 мальчиками (60 процентов).
The issuing railway may include additional information concerning the attendant in the certificate, in accordance with the internal regulations in effect on the railway in question. Оформляющая удостоверение железная дорога может внести в эту форму удостоверения дополнительные данные, касающиеся проводника, в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой дороге.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
They've accused a good man there, he's never touched him, but that bad man bought a certificate, the solicitor is a little girl, should be playing dolls, what's happening, how could they trust her with a man's life? Там хороший парень погибает, он его пальцем не тронул, а этот нехороший справка купил, а адвокат совсем маленький девушка, что делается, как человеческая судьба доверяют?
He was denied the certificate in conformity with the law: after he was charged with an attempted crime against Armenian top-officials in 2004, he was on the list of wanteds and lived in Russia for a long period. То, что Мадатяну справка не выдана - полностью соответствует законодательству, так как он после предъявления обвинений в попытке совершения покушения на высших государственных лиц в 2004 году долгое время находился в розыске и проживал на территории России.
When they filed their requests, applicants were given a certificate stating that they were in a transitional situation. В момент подачи прошения заинтересованным лицам выдается справка о том, что они ожидают оформления документов.
An examination will also be made at the Clinic of Forensic Psychiatry where a psychiatric certificate is prepared. Соответствующее освидетельствование проводится также в Клинике судебной психиатрии, где составляется справка о психическом состоянии освидетельствованного.
The following documents are the source of origin of funds: a customs declaration indicating the amount of the imported funds, certificate issued by the place of employment and indicating the revenue amount received for a definite period of time, other documents. Источником происхождения денежных средств являются следующие документы, например: таможенная декларация, в которой указана сумма ввезенных денежных средств, справка с места работы с указанием полученной за определенный период суммы доходов, другие документы.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
The certificate for outstanding citizenship goes to Alexia Courtney. Аттестат выдающегося гражданина получает Алексия Кортни.
I'm told you have a certificate in book-keeping. Мне сказали, что у тебя аттестат счетовода.
Of the total number of graduates from evening and correspondence schools, around 150 students on average receive a certificate of basic general education each year, while 5,100 receive a certificate of full secondary education, of whom only 28.7 per cent are women. Из общего числа выпускников вечерних и заочных школ, свидетельство об основном общем образовании ежегодно получают в среднем около 150 учащихся, аттестат о среднем образовании получают в среднем 5100 учащихся, из них женщины составляют только 28,7%.
Pupils in 12th grade Examinees Entitled to certificate Имеющие право на аттестат зрелости
A candidate should have comprehensive high education which responds LR regulations of comprehensive high education and a certificate confirming this education. Согласно законодательству Латвийской республики условием для поступления служит аттестат о среднем образовании.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Each participant was presented with a certificate attesting to his or her participation in the forty-eighth session of the Seminar. Каждому участнику был вручен диплом, подтверждающий его участие в работе сорок восьмой сессии Семинара.
job-seekers holding a certificate of completion of university studies, apprenticeship or vocational training; лица, ищущие работу и имеющие диплом об окончании вуза или свидетельство о профессиональной подготовке;
Certificate in Legal Education, Norman Manley Law School, 1986 Диплом о юридическом образовании, Школа права Нормана Мэнли, 1986 год
Certificate, Commercial Financing for Development, International Development Law Institute, Rome, 1986. Диплом по специальности "Коммерческое финансирование в целях развития", Международный институт по праву развития, Рим, 1986 год.
Education: Bachelor of Pharmacy, University of Singapore (1966); Certificate, Institute of Purchasing and Supply and Institute of Material Handling, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (1981). Образование: бакалавр фармацевтических наук, Сингапурский университет (1966 год); диплом, институт материально-технического снабжения и институт транспортировки материалов, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (1981 год).
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
Member States should consider implementing the certificate of origin scheme with the minimum of delay. Государствам-членам следует рассмотреть вопрос о внедрении системы сертификации происхождения в как можно более сжатые сроки.
In his report, the Minister of National Defence states that the National Transitional Government has established a transparent and internationally verifiable certificate of origin regime for trade in rough diamonds and has satisfied all conditions for inclusion in the Kimberley Process. В своем докладе министр национальной обороны заявляет, что Национальное переходное правительство разработало транспарентный и поддающийся международной проверке режим сертификации происхождения для торговли необработанными алмазами и выполнило все условия для присоединения к Кимберлийскому процессу.
For example, TLS can authenticate one or both parties using a mutually trusted certificate authority. Например, TLS может выполнять проверку подлинности одной или обеих сторон с помощью взаимно доверенного центра сертификации.
It does not have a certificate of compliance issued by an authorized state certification body не имеющих сертификата соответствия, выданного уполномоченными государственными органами по сертификации
Industry standards for: Energy industry; Finance sector; Public sector; Certificate authority. Отраслевые стандарты для: Топливно-энергетической отрасли; Атомной энергетики; Финансового сектора; Государственного сектора; Удостоверяющих центров (Центр сертификации).
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
He/she shall also submit to the Executive Committee the audit certificate, the report of the Board of Auditors and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon. Верховный комиссар также представляет Исполнительному комитету ревизионное заключение, доклад Комиссии ревизоров и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
Finally a multi-temperature multi-compartment model ATP certificate must be produced for the vehicle. В заключение на многокамерную установку с разными температурными режимами транспортного средства должен быть составлен сертификат СПС.
It was not until 8 December that she saw the doctor and the certificate was prepared. Кроме того, лишь 8 декабря она встретилась с врачом, и было составлено медицинское заключение.
In the case of Mr. Ahmed Zaoui, her country had not paid him compensation as he had publicly agreed that there were valid grounds for the security certificate issued following his arrival and that his detention had been justified. В деле г-на Ахмеда Заоуи ее государство не выплатило заявителю компенсацию, поскольку он открыто признал наличие оснований для издания по его прибытии предупреждения о том, что он представляет угрозу безопасности страны, и то, что его заключение под стражу было оправданным.
It is the intention that the IRU external Aauditor, after the end of the calendar year 2006, will issue an audit certificate providngproviding the required information. Предполагается, что по окончании 2006 года внешний ревизор МСАТ распространит аудиторское заключение, содержащее необходимую информацию.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
Therefore this certificate was a calling of Russ to correct Slavs. Поэтому этот акт был призванием Руси править славянами.
In these situations a value to complete these items is held back from the final payment and a modified certificate is issued. В этой ситуации стоимость завершения указанных работ удерживается из суммы окончательного платежа и подписывается модифицированный акт.
In relation to the claim for bank charges between 24 August 1990 and 13 December 1992 for the advance payment guarantee, the Panel finds that the final monthly certificate approved in December 1990 effectively terminated this guarantee. Относительно претензии в связи с банковскими сборами по гарантии предоплаты за период с 24 августа 1990 года по 13 декабря 1992 года Группа считает, что окончательный месячный акт, утвержденный в декабре 1990 года, фактически прекратил действие этой гарантии.
Secondly, On the international lines it is necessary to receive the similar commercial certificate - listing faylau avia company. Во-вторых, На международных линиях нужно получить аналогичный коммерческий акт - распечатку файлау авиакомпани.
Krupp completed the work on the Shamia Project in early 1987, and a final acceptance certificate was issued on 26 January 1987. В начале 1987 года компания завершила работы на Шамийском проекте, и 26 января 1987 года был подписан акт окончательной приемки.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
Exporters who have received a license with a special note shall submit a supply control certificate or a document comparable thereto approved by export control authorities of the relevant state to the Agency within a period of 120 days after the export of goods of strategic significance. Экспортеры, получившие разрешение со специальным примечанием, обязаны представить сертификат контроля за поставками или сопоставимый с ним документ, одобренный органами по контролю за экспортом соответствующего государства, в Управление в течение 120 дней после даты экспорта изделий, имеющих стратегическое значение.
This document presents the latest draft of the revised resolution, which incorporates further modifications and clarifications with respect to calculation of navigation time; special provisions concerning the examination of professional knowledge and Annex II, "Professional knowledge required to obtain a boatmaster's certificate". Данный документ содержит последний проект пересмотренной Резолюции Nº 31, который включает в себя дополнительные изменения и уточнения в том, что касается подсчета времени плавания, специальных положений, касающихся проверки профессиональных знаний, и приложения II, "Профессиональные знания, требуемые для получения удостоверения судоводителя".
Foreign industrial trainees were permitted to remain in Korea for a maximum of three years, but their stay could be extended if they had lived there for at least two years and received a certificate of competence. Что же касается иностранных стажеров, то им разрешено пребывание в Корее в течение, самое большее, трех лет, но это пребывание может быть продлено, если они уже находились в стране не менее двух лет и получили документ, подтверждающий их компетенцию.
It's just a legal certificate saying she's no longer with us. Это просто документ, подтверждающий, что она скончалась.
(c) A certificate of, or judicial document stating the fact of, a conviction must purport to be certified by a judge or magistrate of the other Contracting Party. с) справка или судебный документ о судимости должны быть заверены судьей или магистратом другой Договаривающейся Стороны.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Mitigation analysis certificate course. Курсы аттестации по проблеме анализа вариантов смягчения последствий.
(x) Establishment of a "teaching certificate" for instructors other than those in higher education who do not have a professional qualification as a sign of their on-the-job training. х) введение в практику «педагогической аттестации» для занятия должности преподавателя в системе образования, кроме высшего, лицами без специальной подготовки и их обучение без отрыва от работы.
A digital certificate issued to a WebMoney Transfer member by the verification center based on supplied identification and contact passport shows status of a WebMoney member. Цифровое свидетельство, выдаваемое участнику WebMoney Transfer, предоставившему в Центр аттестации свои персональные данные (заверенные нотариусом или представителем Центра аттестации).
Certificate of electro technical laboratory attestation No PH-0057. Свидетельство об аттестации электротехнической лаборатории Nº РН-0057.
The National Council for Curriculum and Assessment (NCCA) was responsible for devising the Junior Certificate programme. The NCCA stressed that all students should follow a broad and balanced programme with the emphasis on "learning by doing". Составление аттестационной программы основного цикла возложено на Национальный совет по учебным программам и аттестации (НСПА), который особо подчеркнул, что все учащиеся должны освоить комплексную и сбалансированную учебную программу с упором на "практические занятия".
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы.
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
Obtain a CA Certificate from the Enterprise CA. Получить сертификат СА Certificate с Enterprise CA.
Since August 1, 2003, China demands the China Compulsory Certificate (CCC) as prerequisite for the import of a large range of products into the country. Китай выставляет с 01.08.03 сертификационные требования China Compulsory Certificate (CCC) для широкого спектра товаров.
Following a four-year course preparing for General Certificate of Secondary Education (GCSE), where students sit for final examinations at the age of 16. Четырёхлетниё курс заканчивается получением сертификата об общем среднем образовании (англ. General Certificate of Secondary Education), последние экзамены сдаются в возрасте 16 лет.
The reason for this is that the Web enrollment site included with the Windows Server 2008 Certificate Server is no longer useful for requesting computer certificates, at least not in a Windows Server 2008 and Windows Vista environment. Причина кроется в том, что регистрационный сайт, включенный в Windows Server 2008 Certificate Server, более не является полезным для запроса сертификатов компьютера.
The primary way to identify an EV certificate is by referencing the Certificate Policies extension field. Основным способом идентификации сертификата EV является обращение к полю Certificate Policies.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
The certificate Essential SSL is generated automatically. SSL-сертификат Essential SSL генерируется в автоматическом режиме.
Could not bind SSL certificate to the HTTPS port. A previous SSL binding exists for the specified port. Не удалось привязать SSL-сертификат к HTTPS-порту. Для указанного порта имеется предыдущая привязка SSL.
For Clients of Dedicated Server - SSL Certificate Comodo Instant SSL for FREE. Клиентам выделенного сервера - SSL-сертификат Instant SSL бесплатно.
Certificate Comodo SGC Wildcard is supported by all basic browsers. SSL-сертификат SGC Wildcard SSL поддерживается всеми основными веб-браузерами.
Could not find the specified SSL certificate. Не удалось найти указанный SSL-сертификат.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
Contract works were to be finished by 9 December 1988. Fusas alleged that due to certain minor problems, it was granted an extension of 1 year and 25 days and that the provisional acceptance certificate was issued on 4 January 1990. Работы по контракту должны были быть завершены 9 декабря 1988 года. "Фусас" утверждает, что из-за некоторых небольших проблем ей продлили срок исполнения контракта на один год и 25 дней и что предварительный акт приемки был подписан 4 января 1990 года.
Alumina did not submit evidence of approval of the work by the main contractor or the employer on the project (such as an engineer's certificate of completion). "Алюмина" не представила доказательств, подтверждающих приемку работ главным подрядчиком или заказчиком (например, инженерный акт приемки).
As evidence of its contract losses, Bhandari provided a copy of the contract, the preliminary completion certificate, the final completion certificate and the final bill. В подтверждение своих потерь по контракту "Бхандари" представила копию контракта, акт предварительной приемки, акт окончательной приемки и окончательный расчет.
There is an undated "final certificate" from MEW in the materials submitted by Hitachi, but it appears to relate to only one item of work performed under the contract. В представленных компанией материалах фигурирует недатированный никаким числом "акт окончательной приемки", однако он, судя по всему, касается лишь одного из видов договорных установочных работ.
Pursuant to the terms of the contract, the final portion of the retention monies was to be released upon the issue of the final maintenance certificate, provided the conditions referred to in paragraph 102, supra, were fulfilled. По условиям контракта последняя часть удерживаемой суммы подлежала выплате после подписания окончательного акта приемки по истечении срока обслуживания при условии выполнения всех условий, указанных в пункте 102 выше.
Больше примеров...