| They comprise a certificate, medal, and prize money of one million yen. | Награда включает сертификат, медаль и денежный приз в миллион йен. |
| a security certificate by an ITSEC authority, | сертификат безопасности, выданный организацией ИТСЕК; |
| After the receipt of the documents, the defendant declared the contracts to be avoided since the cobalt sulphate was made in South Africa and the certificate of origin was wrong. | После получения документов ответчик заявил о расторжении договоров, поскольку кобальтовый сульфат был произведен в Южной Африке и сертификат происхождения содержал неверную информацию. |
| Similarly, under the European Union Directive on electronic signatures, the certification services provider is liable for damages towards "any entity or legal or natural person who reasonably relies" on the qualified certificate. | Аналогичным образом, в соответствии с Директивой Европейского союза об электронных подписях поставщик сертификационных услуг обязан возместить ущерб "любому субъекту, юридическому или физическому лицу, разумно полагающемуся" на отвечающий установленным требованиям сертификат. |
| One country, which is not a Contracting Party to the underlying Agreement, indicated that it nevertheless accepts the above Certificate. | Одна из стран, не являющаяся Договаривающейся стороной данного Соглашения, указала, что все же принимает вышеупомянутый Сертификат. |
| Comment 1: For newly produced equipment the competent authority of the country of manufacture shall issue an ATP certificate. | Комментарий 1: Для новых транспортных средств компетентный орган страны, в которой они были изготовлены, выдает свидетельство СПС. |
| Programme of a systematic training on children transport playgrounds. In conclusion the children may obtain a cyclist certificate. | программа систематического обучения детей на транспортных площадках, после завершения которой дети могут получить свидетельство, дающее право на управление велосипедом; |
| The MoLSA or BoLSA shall, after examining the documents and ascertaining that they are duly completed, issue a certificate of registration within fifteen days of receiving the application. | По результатам изучения этой документации и установления правильности ее заполнения МТСВ или УТСВ в течение пятнадцати дней после получения заявления выдают свидетельство о регистрации. |
| 11-7.1 Where a vessel complies with the requirements of this chapter in respect of wheelhouses that have been designed for radar navigation by one person, the following statement shall be entered in the certificate: | 11-7.1 В том случае, если судно отвечает требованиям настоящей главы в отношении рулевых рубок, которые предназначены для управления судном одним человеком с использованием радиолокационной установки, в свидетельство вносится следующая запись: |
| Despite our company does not have SA 8000 Certificate, it passes all evaluation processes regarding Social Eligibility and this improves our relations with customers. | Наша фирма еще не владетель Свидетельство SА-8000, нашу фирму взяли в список фирмах получили это Свидетельство... Оценок в этой направлении идет успешно, это увеличивает число покупателей фирмы. |
| Foreigners and stateless persons whose country of origin was a non-CIS country and who were permanently resident in Kazakhstan had been granted a residency permit or a certificate of statelessness. | Иностранцы и лица без гражданства, чья страна происхождения не является членом СНГ, и которые постоянно проживают в Казахстане, получают вид на жительство или удостоверение для лиц без гражданства. |
| Under this Ordinance, PNRA issues the required "no objection certificate" (NOC) for all imports and exports of any radioactive materials or radiation sources. | Согласно этому указу, Контрольный орган выдает необходимое «удостоверение об отсутствии возражений» для всех операций, связанных с импортом и экспортом любых радиоактивных материалов или источников радиации. |
| If the applicant has more than one nationality, as in the case of a partnership or consortium of entities from more than one State, each State involved shall issue a certificate of sponsorship. | Если заявитель имеет более чем одну национальность, как в случае партнерства или консорциума субъектов из нескольких государств, каждое такое государство выдает удостоверение о поручительстве. |
| The certificate is not, however, required when the vessel is chartered and has previously received the approval of the competent authorities, in which case the operator is in possession of a pleasure-craft card issued by the charterer. | Вместе с тем удостоверение не требуется в случае фрахта судна, на которое в предварительном порядке компетентными органами выдано соответствующее свидетельство; в этом случае водитель должен иметь при себе карточку на право управления прогулочным судном, выданную фрахтовщиком. |
| Concern has been expressed about the restrictive conditions imposed on the return of Croatian Serbs in possession of a valid Croatian citizenship certificate, the domovnica. | Высказывалась озабоченность по поводу тех ограничений, которые вводятся в отношении возвращения хорватских сербов, имеющих "домовницу", действующее удостоверение, подтверждающее хорватское гражданство. |
| Regarding the fact that the certificate was only presented in 2004 to the Appeals Board though it is dated 2002, the complainant explains that after the Migration Board rejected his application he was instructed by legal counsel to try to obtain additional documentation. | 5.7 Касаясь того факта, что справка была представлена Апелляционному совету только в 2004 году, хотя она датирована 2002 годом, заявитель поясняет, что после того, как Миграционный совет отклонил его ходатайство, адвокат посоветовал ему попытаться получить дополнительную документацию. |
| A certificate of employment was the first document required in order to obtain a visa. | Первый документ, необходимый для получения визы, - это справка о работе. |
| You need a doctor's certificate. | Тебе нужна справка от врача. |
| The animal must be accompanied by a valid certificate stating that it has been inoculated for rabies at least 21 days before departure. | При перевозке животного в наличии должна быть действительная справка, подтверждающая, что животному была сделана прививка от бешенства не менее чем за 21 день до отправления. |
| Certificate from the owner that the non-residential real estate is not leased. | Справка об отсутствии аренды нежилого помещения. |
| In 1954, Zemlyanikin debuted in the movie, the Tatyana Lukashevich film School-leaving certificate. | В 1954 году состоялся дебют Земляникина в кино, в фильме Татьяны Лукашевич «Аттестат зрелости». |
| A certificate of full secondary education was received by 919, or 5.1 per cent of the total number of students. | Получили аттестат о среднем полном образовании 919 человек, или 5,1% от общего числа обучавшихся. |
| Those who finish secondary school receive a certificate which notes their educational level and their grades and is the prerequisite for entering institutions of higher learning. | Выпускники средней школы получают аттестат зрелости, в котором указывается уровень полученного образования и отметки и наличие которого обязательно для поступления в высшее учебное заведение. |
| Secondary education certificate (original), 6 pass photos, reference about the military service, and passport. | аттестат о среднем образовании (оригинал), 6 фотографий (3x4 см.), справка об отношении к воинской службе и паспорт. |
| On finishing Year 11, pupils receive the Russian school-leaving certificate for secondary education. | По окончании 11 класса выдается аттестат о полном среднем образовании. |
| The Fellows each gave brief presentations of their research results and were presented with a UNU certificate confirming the completion of their training. | Каждый из слушателей представил краткие рефераты по своей исследовательской деятельности и получил диплом УООН об окончании курсов. |
| He continued further studies with the Council of Legal Education, where he gained his Certificate, and the University of Bordeaux in France, where he completed a Diploma in French. | Он продолжил дальнейшее обучение в Совете юридического образования, где получил диплом, и в университете Бордо во Франции, где получил диплом на французском языке. |
| 10.20 Since September 1994, students may spend up to a maximum of three years in Senior Cycle, by opting to follow a Transition Year Programme prior to a two-year Leaving Certificate programme. | 10.20 С сентября 1994 года учащиеся могут обучаться в рамках высшего уровня до трех лет, если они участвуют в годичной переходной программе перед тем, как перейти к обучению по двухлетней программе, завершив которую они получают диплом об окончании школы. |
| Students may be admitted to schools for senior secondary vocational education with a VBO certificate, a MAVO certificate, evidence of having passed the third year of HAVO or VWO, a qualification from a short course or any other qualification designated by the Minister. | Учащиеся могут поступать в школы для получения среднего профессионально-технического образования, имея справку об окончании НТВ, справку об окончании ОСОП, свидетельство об окончании трехгодичных курсов ОСОВ или ПУО, квалификационную справку об окончании краткосрочных курсов или любой другой диплом, установленный министерством образования. |
| Graduate Certificate in United Nations Studies, Long Island University, New York. | Диплом об окончании курса обучения по вопросам, касающимся Организации Объединенных Наций, Лонг-айлендский университет, Нью-Йорк |
| The certificate system is not conceived as a substitute for the school system, but as a complement and/or supplement to it. | Система сертификации задумывалась не как замена школьной системы, а как дополнение и/или добавление к ней. |
| The SSL Observatory is a feature in HTTPS Everywhere introduced in version 2.0.1 which analyzes public key certificates to determine if certificate authorities have been compromised, and if the user is vulnerable to man-in-the-middle attacks. | SSL Observatory это опция HTTPS Everywhere введенная в версии 2.0.1. которая анализирует сертификаты открытого ключа для определения скомпрометированных корневых центров сертификации, и уязвимости пользователя к атакам посередине. |
| Note that in a production environment, you will need to use a commercial certificate, since the clients on the guest network will not recognize the CA on your private network, and thus will not trust them. | Обратите внимание, что в производственной среде вам нужно будет использовать коммерческий сертификат, поскольку клиенты в гостевой сети не будут распознавать центр сертификации вашей частной сети, и поэтому не будут доверять ему. |
| Human resources staff were trained and certified in the use of IMIS for all delegations of authority and participated in the human resources certificate programme, a collaboration between the Department of Field Support and Cornell University | Сотрудники кадровых подразделений прошли подготовку и аттестацию по вопросам использования ИМИС в целях делегирования полномочий и приняли участие в программе сертификации кадров, организованной при сотрудничестве Департамента полевой поддержки и Корнельского университета |
| A Server Publishing that allows PPTP to the VPN server, so that the VPN client can access the CA certificate from the Web Enrollment site on the network behind the VPN server. | Правило публикования сервера, которое разрешает РРТР с VPN сервером, так чтобы VPN клиент мог иметь доступ к сертификату центра сертификации из регистрационного Web сайта в сети за VPN сервером. |
| The author's communication includes a doctor's certificate from 12 January 2002 addressed to the juvenile court and stating that the children were suffering from "obstructive bronchitis syndrome". | В сообщении автора содержится заключение врача от 12 января 2002 года, направленное в суд по делам несовершеннолетних, в котором утверждается, что дети страдают "обструктивным бронхиальным синдромом". |
| He/she shall also submit to the Executive Committee the audit certificate, the report of the Board of Auditors and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon. | Верховный комиссар также представляет Исполнительному комитету ревизионное заключение, доклад Комиссии ревизоров и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам. |
| The contractor submitted a certificate of the audit of the accounts of the contractor for the fiscal year from April 1, 2009 to March 31, 2010. | Контрактор представил заключение ревизора о состоянии счетов контрактора за финансовый год с 1 апреля 2009 года по 31 марта 2010 года. |
| Can't you just issue the certificate here? | Вы можете просто написать заключение? |
| The first medical opinion (and certificate) is external. | Первое медицинское заключение (и справка) представляется внешним врачом. |
| But we will sign the certificate of acceptance this year. | Но мы подпишем акт приемки этим годом. |
| In the case of ammunition, the certificate includes mark, calibre, quantity and batch number. | В случае боеприпасов в акт включается информация о марке, калибре, количестве и партии. |
| According to the terms of the Contract, the provisional taking-over certificate was to be presented to the Kuwaiti Bank no later than 15 June 1990. | По условиям контракта акт предварительной приемки должен был быть представлен в Кувейтский банк не позднее 15 июня 1990 года. |
| A copy of a letter dated 31 July 1990 from KOC indicates that a completion certificate dated 29 July 1990 for Segment B was to be issued by KOC. | В копии письма от 31 июля 1990 года от "КНК" сообщается, что"КНК" должен был быть подписан акт о завершении работ от 29 июля 1990 года по сегменту В. |
| In relation to the issue of when the work under the sub-contract giving rise to the claimed amount was carried out, Granit provided a document entitled "Final Maintenance Certificate", which the Airforce Directorate issued on 31 May 1992 for Project 202 B-2. | По вопросу о времени выполнения работ по субдоговору, давших основание для истребования соответствующей суммы, компания "Гранит" предоставила документ Военно-воздушного управления "Окончательный акт о результатах технического обслуживания", оформленный 31 мая 1992 года в связи с проектом 202 В-2. |
| When inmates complete their training and pass the final college qualification examinations, they are awarded a State certificate of their level of qualification. | По завершении обучения и сдачи обучаемыми выпускных квалификационных экзаменов училища выдают осужденным документ государственного образца об уровне квалификации. |
| The functions of the transport document required under section 5.4.1 and of the container/vehicle packing certificate as provided above may be incorporated into a single document; if not, these documents shall be attached one to the other. | Транспортный документ, требуемый в соответствии с разделом 5.4.1, и указанное выше свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства, могут быть сведены в единый документ; в противном случае эти документы прилагаются друг к другу. |
| 852 Sanitary certificate: Document issued by the competent authority in the exporting country evidencing that alimentary and animal products, including dead animals, are fit for human consumption, and giving details, when relevant, of controls undertaken. (UN/ECE/FAL) | 852 Санитарное свидетельство: документ, выдаваемый компетентным органом страны-экспортера и удостоверяющий, что пищевые продукты и продукты животноводства, включая мясопродукты, пригодны для потребления людьми, с указанием при необходимости сведений относительно проведенного контроля (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
| 850 Application for phytosanitary certificate: Document submitted to a competent body by party requesting a Phytosanitary certificate to be issued. (UN/ECE/FAL) | 850 Заявка на фитосанитарное свидетельство: документ, направляемый компетентному органу заинтересованной стороной с просьбой выдать фитосанитарное свидетельство (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
| "Kounin" is the certificate people who're at high school graduate level can get. | Аттестат. Документ, дающий право на поступление в университет. |
| At the advanced levels, there are seven stand-alone certificate courses. | На более высоких уровнях предлагается семь отдельных курсов аттестации. |
| Certificate course on customs procedures and safety and security | Курсы аттестации по таможенным процедурам и охране и безопасности |
| In order to allow for differences in the needs, abilities and aptitudes of young people, within the Junior Certificate programme subjects are offered at two levels for certification: Ordinary and Higher. | Для учета разных потребностей, способностей и наклонностей подростков установлены два уровня аттестации по предметам, входящим в программу аттестации учащихся основного цикла: средний и высший. |
| In the legal field, in 2008 - 2009 work focused on two areas in particular: revision of the 1988 Strasbourg Convention on the Limitation of Liability of Owners of Inland Navigation Vessels (CLNI) and a draft crewmembers' certificate. | В юридической области в течение периода 2008-2009 годов работа проводилась главным образом по двум темам: пересмотр Страсбургской конвенции об ограничении ответственности на внутреннем водном транспорте 1988 года (КООВВТ) и проект аттестации судоводителя. |
| Products covered by the scope of a CRO would carry some means (e.g. a SDoC or a certificate of conformity) demonstrating either that the supplier claims conformity with the CRO or that conformity has been assessed and attested to by a RCAB. | Продукты, относящиеся к сфере охвата ОЦР, сопровождаются определенными документами (например, ЗПС или сертификат соответствия), подтверждающими либо заявления поставщиком о соответствии ОЦР, либо проведение ПООС оценки и аттестации соответствия. |
| School Certificate (O Level) | свидетельство об окончании школы (уровень "О") |
| Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. | Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы. |
| She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. | Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос. |
| pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. | процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период. |
| Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and | он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и |
| From this level students can start preparing for the Cambridge FCE exam - First Certificate in English. | Студенты могут рассчитывать на подготовку к Кембриджскому экзамену FCE - First Certificate in English. |
| Following a four-year course preparing for General Certificate of Secondary Education (GCSE), where students sit for final examinations at the age of 16. | Четырёхлетниё курс заканчивается получением сертификата об общем среднем образовании (англ. General Certificate of Secondary Education), последние экзамены сдаются в возрасте 16 лет. |
| Only 10,00 SIT for a 25,00 SIT Dining Certificate! | Only 20,00 kn for a 50,00 kn Dining Certificate! |
| Java Web Start and Java Plug-in now support CRL (Certificate Revocation Lists) and OCSP (Online Certificate Status Protocol) for verifying the certificates. | Java Web Start и Java Plug-in теперь поддерживают проверку сертификатов с использованием CRL (Certificate Revocation Lists - списки отозванных сертификатов) и OCSP (Online Certificate Status Protocol - протокол онлайновой проверки состояния сертификата). |
| Request a machine certificate for the VPN server using the IIS Certificate Request Wizard. | Запросить сертификаты машины для VPN сервера, используя мастера IIS Certificate Request Wizard. |
| Could not use the SSL certificate because it does not support Key Encipherment or Digital Signature. | Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не поддерживает шифрование ключей или цифровую подпись. |
| Certificate Comodo Essential SSL is an effective budget solution to secure your on-line customer transactions. | SSL-сертификат Comodo Essential SSL - эффективное бюджетное решение для обеспечения безопасности сделок в режиме онлайн. |
| In order to ensure safeguards for your site identification in the Internet each Certificate includes a free registration in IdAuthority system. | В целях обеспечения гарантий для идентификации вашего сайта в сети Интернет каждый SSL-сертификат включает в себя бесплатную регистрацию в системе IdAuthority. |
| Certificate provides confidential data exchange, and any swindler in the world cannot intercept the transferred data. | SSL-сертификат Instant SSL Pro обеспечивает конфиденциальный обмен данными, и ни один мошенник в мире не сможет перехватить передаваемые данные. |
| In Certificate Thawte Extended Validation SSL the new verify authenticity algorithm, developed in CA/B Forum is used. | SSL-сертификат Thawte EV SSL (Технология Extended Validation) - это новый шаг в подтверждении подлинности бизнеса в Глобальной Сети. |
| Larsen submitted no explanation for the significant length of time between the completion of the maintenance period and the issue of the final acceptance certificate of 12 June 1990. | "Ларсен" не представила пояснений относительно большого срока между завершением периода обслуживания и выдачей акта окончательной приемки 12 июня 1990 года. |
| (b) Twenty per cent of the value of the letter of credit (equivalent to DEM 424,000) would be released upon the presentation of a provisional taking-over certificate by Kuwait Flour to the Kuwaiti Bank. | 20% стоимости аккредитивов (424000 немецких марок) подлежали выплате по предъявлении компанией "Кувейт флаур" в Кувейтский банк акта предварительной приемки. |
| The work completion certificate indicates that the project works were completed on 27 October 1984 and the maintenance period expired on 27 October 1985. | Акт приемки работ свидетельствует о том, что проектные работы были завершены 27 октября 1984 года, а срок обслуживания истек 27 октября 1985 года. |
| On 9 July 1987, SCOP issued the final acceptance certificate which recited that the taking over certificate for variation order numbers 1 and 6 had been issued, and that the period of maintenance had expired. | 9 июля 1987 года ГОНП подписала акт окончательной приемки, в котором подтверждались выдача актов сдачи-приемки дополнительных работ по нарядам Nº 1 и 6 и завершение эксплуатационных испытаний. |
| In addition to the Bank Subcontract, Alumina submitted the Ninth Temporary Building Certificate which was issued on 10 October 1990. | В дополнение к договору субподряда "Алюмина" представила девятый промежуточный акт приемки, подписанный 10 октября 1990 года. |