Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
Just like a physical identity document, such as a driving license, a digital certificate must have certain properties in order to be used as a form of identification. Так же, как и традиционные документы, удостоверяющие личность, например водительские права, цифровой сертификат должен обладать определенными свойствами, чтобы его можно было использовать в качестве средства идентификации.
The Certificate issued by independence organization TNO Certification B.V. Сертификат выдан независимой организацией TNO Сertification B.V.
Certificate of English Language Study - Intermediate Level Сертификат об окончании курсов английского языка - средний уровень
On March 10, 2006, Northwest Airlines purchased the DOT Operating Certificate of then-Independence Air with the intent to use that certificate to form a new regional subsidiary. 10 марта 2006 года магистральная авиакомпания Northwest Airlines приобрела сертификат эксплуатанта Independence Air с целью его использования в формировании дочернего регионального авиаперевозчика.
Goods on the list of products subject to mandatory certification may not be sold on the domestic market or imported into Belarus without having received a conformity certificate under the National Certification System. Продукция, включенная в перечень продукции, подлежащей обязательной сертификации, не может быть реализована на белорусском рынке, а также ввезена в республику, если на нее не выдан сертификат соответствия Национальной системы сертификации Республики Беларусь.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
If she had understood correctly, it was only at the stage of their second interview that asylum-seekers were issued with a certificate. Если она правильно поняла, просителям убежища выдается соответствующее свидетельство лишь на этапе их второго собеседования.
(c) In all cases, the certificate or duplicate must be plastic-coated. с) во всех случаях свидетельство или дубликат должны быть помещены в пластиковую оболочку .
In the last sentence, replace", personnel in freight forwarding" with "and personnel in freight forwarding" and delete "and drivers of vehicles other than drivers holding a certificate in accordance with 8.2.1,". В последнем предложении заменить запятую перед "работников транспортно-экспедиторских и грузовых агентств" на союз "и" и исключить "а также водителей транспортных средств,"и",кроме водителей, имеющих свидетельство в соответствии с разделом 8.2.1".
(b) To prohibit and impose sanctions for the exportation of cultural property unless accompanied by such a certificate (art. 6, para. (b), and art. 8); Ь) запретить вывоз со своей территории культурных ценностей, к которым не приложено вышеупомянутое свидетельство, и ввести соответствующие меры наказания (пункт (Ь) статьи 6 и статья 8);
Candidates intending to follow a University course require the matriculation certificate or MATSEC to satisfy the general entry requirements and the special course requirements for entry to particular courses. Абитуриенты, желающие поступить в Университет, должны предъявить соответствующее свидетельство о среднем образовании, отвечающее общим вступительным требованиям и требованиям для прохождения специального учебного курса при поступлении на некоторые факультеты.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
Radar certificate is valid for navigating the vessel with the aid of radar. Удостоверение по радару - годно для управления судна, используя при этом радиолокатор.
A person who wants to steer, navigating by radar, the vessels mentioned in article 1.1 on inland waterways, in addition to the boatmaster certificate mentioned in article 1.3, shall carry radar certificate issued in accordance with these recommendations. Лицо, желающее управлять на внутренних водных путях судном, упомянутом в статье 1.1, используя при этом радиолокатор, должно иметь, кроме удостоверения судоводителя, упомянутого в статье 1.3, удостоверение на использование радиолокатора, выданное в соответствии с данными рекомендациями.
The Minister of Foreign Affairs may recall, cancel or recall and cancel any passport or certificate of identity issued under this Act for sufficient reasons which may include but shall not be limited to cases where Министерство иностранных дел может потребовать вернуть, аннулировать или потребовать вернуть и аннулировать любой паспорт или удостоверение личности, выданные на основании настоящего Закона по веским причинам, которые могут включать в себя, но не ограничиваются случаями, когда:
Flag States should ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not fish on the high seas or under the jurisdiction of other States unless they have obtained both a Certificate of Registry and an authorization to fish. Государства флага должны обеспечивать, чтобы рыболовные суда, имеющие право плавать под их флагом, вели промысел в открытом море или в районах, находящихся под юрисдикцией других государств, только в том случае, если они имеют как удостоверение о регистрации, так и разрешение на промысел25.
Documents that you will need to open a bank account: immigration certificate of both spouses, or, notarized power of attorney if one cannot come to the bank. Документы, необходимые для открытия счета: удостоверение репатрианта ("теудат оле"), оформленное на обоих супругов, или нотариально заверенная доверенность ("ипуй коах") в случае, если один из супругов не в состоянии явиться в банк.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
But he's got a doctor's certificate. Но у него есть справка от доктора.
A certificate proving that he has a profession, skill or position which affords him a decent standard of living. Справка, подтверждающая наличие профессии, квалификации и занятий, позволяющих ему достойно существовать.
(b) Certificate of release for previous citizenship or a document proving that the person will lose his previous citizenship upon conferment of the Czech citizenship; Ь) справка об отказе от предыдущего гражданства или документ, подтверждающий, что соответствующее лицо утратит свое предыдущее гражданство по получении им чешского гражданства;
(c) A certificate of, or judicial document stating the fact of, a conviction must purport to be certified by a judge or magistrate of the other Contracting Party. с) справка или судебный документ о судимости должны быть заверены судьей или магистратом другой Договаривающейся Стороны.
Certificate from the respective district department or the city (oblast cities) department (division) of land resources of the Land Committee of Ukraine on the normative monetary evaluation of the land plot. Справка из соответствующего районного отдела или городского (города областного значения) управления (отдела) земельных ресурсов Украины о нормативной денежной оценке земельного участка.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
Universities and colleges of higher professional education are open to everyone with an appropriate Dutch secondary-school certificate. В университеты и институты может поступить любое лицо, получившее соответствующий аттестат об окончании средней школы в Нидерландах.
General Certificate of Education, secondary school, Paris, 1969-1970 Аттестат об окончании средней школы, Париж, 1969- 1970 годы
Obtained Standard Six certificate at Leresche Higher Primary School in Orlando, Johannesburg, 1969. Получила стандартный аттестат шестой степени в средней школе Лереш в Орландо, Йоханнесбург, 1969 год.
The attendance in secondary was 517,300 persons, and 158,300 of them obtained the certificate. В системе среднего образования обучались 517300 человек, 158300 из которых завершили его и получили соответствующий аттестат.
Matriculation Levels The percentage of entitlement to matriculation certificate continues to be higher among female pupils. Процент учащихся, успешно сдавших экзамены на аттестат зрелости, по-прежнему более высок среди девушек.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Vessels must carry a ship's certificate, which provides information about the vessel construction, equipment and crew and requires that the boat master be licensed and that the crew be listed in an obligatory document. На борту судов должно находиться судовое свидетельство, содержащее информации о конструкции, оборудовании и экипаже судна, а также требование о том, что капитан должен иметь соответствующий диплом, а экипаж - быть зарегистрирован в обязательном документе.
In fact, according to the 1992 census, only 4.9 per cent of Roma have a secondary-school leaving certificate and 0.1 per cent a university degree, whereas the figures for the rest of the Bulgarian population are 36.5 per cent and 8.4 per cent respectively. Действительно, по данным переписи населения 1992 года, лишь 4,9% рома имеют свидетельства об окончании средней школы и 0,1% - диплом о высшем образовании, тогда как для остального населения Болгарии эти показатели составляют 36,5% и 8,4%, соответственно.
University of London, Certificate in gender planning. Лондонский университет, диплом в области гендерного планирования.
Royal Institute of Public Administration, London, 1981, Certificate in Legal Drafting Королевский институт публичной администрации, Лондон, 1981 год, диплом по вопросам подготовки правовых документов
In 2000 there were 40 Teacher Training Colleges in the country supplying schools with teachers at Diploma and Grade 'A' Certificate levels, these increased to 45 in 2004. В 2000 году в стране насчитывалось 40 педагогических колледжей, выпускавших для школ учителей, которые получали диплом или свидетельство класса А, а в 2004 году их число выросло до 45.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
The Government of the Democratic Republic of the Congo is to institute a certificate of origin scheme in the near future, following discussions with the Diamond High Council in Belgium. В ближайшем будущем правительство Демократической Республики Конго после обмена мнениями с Высшим советом по алмазам в Бельгии должно создать системы сертификации происхождения.
Such an approach would be consistent with the approach followed in the draft Guide with respect to attachments to immovable property or movable property subject to a specialized registration or title certificate system. Такой подход соответствовал бы подходу, принятому в проекте Руководства в отношении принадлежностей недвижимого или движимого имущества, подлежащего специальной регистрации или сертификации правового титула.
When these certificates are signed by a trusted certificate authority, this provides assurance that the client is connected to the requested server, avoiding a man-in-the-middle attack. Сертификаты должны быть подписаны доверенным центром сертификации, это обеспечивает гарантию того, что клиент подключится к запрошенному серверу, избегая атаки посредника.
(r) End-user certificate: document used to identify, monitor and certify the end-user and the intended end use before the competent authorities issue an import or export licence; г) «сертификат конечного пользователя» означает документ, используемый для распознавания, учета и сертификации конечного пользователя и конечного использования до выдачи лицензии на ввоз или вывоз компетентными органами;
The optional energy performance certificate module means that the Allplan model can be used to assess buildings according to energy and environmental criteria. Специальный дополнительный модуль сертификации энергоэффективности покажет Вам, насколько модель здания в Allplan соответствует критериям экологичности и энергоэкономичности.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
The Family Court had issued only three such certificates since 1975; a certificate would only be issued if the case involves an important question of law or is of public interest. Начиная с 1975 года Суд по семейный вопросам вынес лишь три таких заключения; подобное заключение выдается лишь в том случае, если дело затрагивает важный вопрос права или государственные интересы.
Can't you just issue the certificate here? Вы можете просто написать заключение?
In conclusion, the packing certificate is only needed for maritime carriage and Sweden believes that there should be no obligation to carry this document during land transport. В заключение следует отметить, что свидетельство о загрузке необходимо только для морской перевозки, и Швеция считает, что не следует предусматривать обязанность иметь этот документ во время наземной перевозки.
The person conducting the examination shall immediately issue the appropriate certificate and, if he or she ascertains that pain or suffering has been inflicted, as per the first paragraph of this article, shall inform the competent authority. Производивший обследование эксперт обязан немедленно выдать соответствующее официальное заключение и в случае установления факта причинения боли или страданий, которые подпадают под определение, содержащееся в первом абзаце настоящей статьи, обязан уведомить об этом компетентный орган власти.
The tribunal found that inspection of the goods by SGS was not a contractual stipulation and the seller had fulfilled its obligations by providing the inspection certificate issued by an inspection bureau in the seller's country, which certified that the goods were in conformity with the contract. Суд установил, что осмотр товара специалистами СЖС не был предусмотрен договором и что продавец исполнил свои обязательства, представив заключение о проверке, выданное инспекционным бюро его страны, согласно которому товар соответствовал условиям договора.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
On 16 March 1988, the employer wrote to National stating that it would not issue the final acceptance certificate until certain matters were attended to. 16 марта 1988 года заказчик письменно уведомил корпорацию "Нэшнл" о том, что он не оформит акт окончательной приемки, пока не будут урегулированы некоторые вопросы.
Engineering Projects alleged that following the issue of the provisional acceptance certificate on or effective as at 18 August 1988, Engineering Projects was required to remedy some defects during the maintenance period. Она утверждает, что после того, как 18 августа был оформлен и вступил в силу акт предварительной приемки, корпорация "Инжиниринг проджектс" должна была в период технического обслуживания устранить ряд выявленных недоделок.
Alumina did not submit evidence of approval of the work by the main contractor or the employer on the project (such as an engineer's certificate of completion). "Алюмина" не представила доказательств, подтверждающих приемку работ главным подрядчиком или заказчиком (например, инженерный акт приемки).
Krupp completed the work on the Shamia Project in early 1987, and a final acceptance certificate was issued on 26 January 1987. В начале 1987 года компания завершила работы на Шамийском проекте, и 26 января 1987 года был подписан акт окончательной приемки.
Where there is doubt as to the circumstances in which the Act applies, a certificate signed by or on behalf of the President shall be accepted as evidence in proving the said circumstances. Если имеются сомнения относительно наличия обстоятельств, при которых применяется данный Акт, доказательством их наличия служит свидетельство, подписанное Президентом или от его имени.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
Stateless persons - Ukrainian document - residence certificate of Ukraine. Для лиц без гражданства - украинский документ - удостоверение на постоянное проживание в Украине.
a certificate of registration and a document confirming the right to export military goods under the declared nomenclature; регистрационное свидетельство и документ, подтверждающий полномочия на право экспорта товаров военного назначения по заявленной номенклатуре;
861 Certificate of origin (generic term): A specific document identifying goods, in which the authority or body authorized to issue it certifies expressly that the goods to which the certificate relates originate in a specific country. 861 Сертификат о происхождении товара (общий термин): особый документ, который позволяет определить товары и в котором органы власти или орган, уполномоченный выдавать его, четко удостоверяют, что товары, к которым относится данный сертификат, происходят из конкретной страны.
And this document is the certificate that the global commission signed, certifying the world to have eradicated the first disease in history. А этот документ - сертификат, подписанный мировой комиссией, подтверждающий, что впервые в истории человечество смогло искоренить болезнь.
The enrolment in mainstream education or in special education depends on the decision of the Commission of Child's Protection that issues the certificate of the school/professional guidance, according to the law. Зачисление в общеобразовательные или в специальные школы зависит от решения Комиссии по защите детей, которая выдает документ о зачислении в систему массового образования в соответствии с законом.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
In order to allow for differences in the needs, abilities and aptitudes of young people, within the Junior Certificate programme subjects are offered at two levels for certification: Ordinary and Higher. Для учета разных потребностей, способностей и наклонностей подростков установлены два уровня аттестации по предметам, входящим в программу аттестации учащихся основного цикла: средний и высший.
Certificate course on water transport Курсы аттестации по водному транспорту
Professional Certificate Programs for Biosafety and Biocontainment (B&B) professionals as well as for Operations and Maintenance (O&M) personnel working in high containment facilities программ профессиональной аттестации для работников сферы биобезопасности и биолокализации (БиБ), а также для тех, кто занимается вопросами эксплуатации и технического обслуживания (ЭиТО), работающих на объектах с высокой степенью локализации;
In the legal field, in 2008 - 2009 work focused on two areas in particular: revision of the 1988 Strasbourg Convention on the Limitation of Liability of Owners of Inland Navigation Vessels (CLNI) and a draft crewmembers' certificate. В юридической области в течение периода 2008-2009 годов работа проводилась главным образом по двум темам: пересмотр Страсбургской конвенции об ограничении ответственности на внутреннем водном транспорте 1988 года (КООВВТ) и проект аттестации судоводителя.
Products covered by the scope of a CRO would carry some means (e.g. a SDoC or a certificate of conformity) demonstrating either that the supplier claims conformity with the CRO or that conformity has been assessed and attested to by a RCAB. Продукты, относящиеся к сфере охвата ОЦР, сопровождаются определенными документами (например, ЗПС или сертификат соответствия), подтверждающими либо заявления поставщиком о соответствии ОЦР, либо проведение ПООС оценки и аттестации соответствия.
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
Education is compulsory for all children in Ireland from the ages of six to sixteen or until students have completed three years of second level education and including one sitting of the Junior Certificate examination. Образование обязательно для всех детей в возрасте от 6 до 16 лет, или отучившихся три года на втором уровне образования и выдержавших экзамен на Junior Certificate.
Java Web Start and Java Plug-in now support CRL (Certificate Revocation Lists) and OCSP (Online Certificate Status Protocol) for verifying the certificates. Java Web Start и Java Plug-in теперь поддерживают проверку сертификатов с использованием CRL (Certificate Revocation Lists - списки отозванных сертификатов) и OCSP (Online Certificate Status Protocol - протокол онлайновой проверки состояния сертификата).
For the purposes of this article I assume that you already have an SSL certificate implemented. В рамках этой статьи я предполагаю, что у вас уже есть установленный сертификат SSL certificate.
Read more about the Travel Discount Certificate. Узнайте подробнее о сертификате скидки (Travel Discount Certificate).
On the basis of VTT expert advice, Ugra Timber Holding has obtained the international certificate CE (EC - Certificate of conformity), which allows to mark LVL beams UGRA with CE sign (Certificated for Europe). На европейский рынок продукция производится под маркой "UGRA" На основании экспертных заключений VTT Югорский Лесопромышленный Холдинг получил международный сертификат CE (EC - Certificate of conformity), позволяющий производить маркировку "ЛВЛ-Брус UGRA" знаком CE (Certificated for Europe).
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
Could not bind SSL certificate to the HTTPS port. A previous SSL binding exists for the specified port. Не удалось привязать SSL-сертификат к HTTPS-порту. Для указанного порта имеется предыдущая привязка SSL.
Could not use the SSL certificate because it has no private key. Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не имеет закрытого ключа.
Certificate Instant SSL Pro is intended for maintenance of safe data transmission between your site and clients. SSL-сертификат Instant SSL Pro предназначен для обеспечения безопасной передачи данных между вашим сайтом и клиентами при осуществлении электронных платежей.
Certificate provides confidential data exchange, and any swindler in the world cannot intercept the transferred data. SSL-сертификат Instant SSL Pro обеспечивает конфиденциальный обмен данными, и ни один мошенник в мире не сможет перехватить передаваемые данные.
To receive the Certificate, it is necessary to pass strict domain name and your business authenticity verify. При заходе посетителя на сайт, адресная строка браузера отображается зеленым цветом и поочередно высвечиваются название Сертификационной организации, выдавшей SSL-сертификат и компании-владельца сайта.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
Alstom states that, as it was unable to complete its contractual obligations, the final acceptance certificate was not issued and the final payment was not made. "Алстом" утверждает, что, поскольку она не смогла выполнить все свои договорные обязательства, акт окончательной приемки выдан не был и окончательный платеж не производился.
Engineering Projects alleged that following the issue of the provisional acceptance certificate on or effective as at 18 August 1988, Engineering Projects was required to remedy some defects during the maintenance period. Она утверждает, что после того, как 18 августа был оформлен и вступил в силу акт предварительной приемки, корпорация "Инжиниринг проджектс" должна была в период технического обслуживания устранить ряд выявленных недоделок.
(c) JPY 8,654,937, USD 84,294 and IQD 11,266, which represents half of the amount allegedly owing as 2.5 per cent of the retention monies payable on issue of the final acceptance certificate. с) 8654937 иен, 84294 долл. США и 11266 иракских динаров, которые соответствуют половине предположительно подлежавшей выплате суммы в 2,5% удержанных средств, которые подлежали выплате по получении акта окончательной приемки.
The inspection body shall indicate in the Community certificate, in box 52, the type-approval numbers and identification numbers of all the engines that are installed on board the vessel and that are subject to the requirements of this Chapter. Компетентный орган, проводящий освидетельствование, указывает в рубрике 52 свидетельства Сообщества номера приемки по типу и идентификационные номера всех двигателей, установленных на борту судна и подпадающих под требования настоящей главы.
Furthermore, the evidence demonstrates that, following a decision in favour of the Consortium by the ad hoc committee formed to resolve the dispute, a final acceptance certificate was prepared by SOLR in June 1990, although not issued. Кроме того, из этих подтверждений следует, что после принятия Специальным комитетом решения в пользу Консорциума акт окончательной приемки был подготовлен ГУМЗ в июне 1990 года, хотя и не был ему выдан.
Больше примеров...