Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
Let's just say, that on completion of the sale, the buyer will receive a certificate of authenticity, along with the videotape to back it up. роме того, по окончании торгов покупатель получит сертификат подлинности, а еще - видеокассету с подтверждением.
The Committee noted that the International Goods Road Vehicle Weight Certificate is expected to be formally adopted and to enter into force. Комитет отметил, что, как ожидается, международный весовой сертификат грузовых автотранспортных средств будет официально утвержден и начнет применяться.
A gift certificate to this restaurant? Подарочный сертификат в этот ресторан.
Used my... Bio-chem Professor of the Semester gift certificate. Использовал... подарочный сертификат, который получил как лучший учитель биохимии в семестре.
We do not offer academic credit but do provide a certificate for completing course modules. Мы не выдаем университетский диплом, но по окончании курса слушатель получает образовательный сертификат об его окончании.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
ICRC has still not received the certificate for the third Eritrean. МККК до сих пор не получил свидетельство на третьего эритрейца.
When the Customs authorities of a country have discharged a TIR operation they can no longer claim from the guaranteeing association payment of the sums mentioned in Article 8, paragraphs 1 and 2, unless the certificate of termination was obtained in an improper or fraudulent manner. Если таможенные органы той или иной страны завершили операцию МДП, они не могут больше требовать от гарантийного объединения уплаты сумм, указанных в пунктах 1 и 2 статьи 8, за исключением случая, когда свидетельство о прекращении операции МДП было получено противозаконным или обманным образом.
All participants successfully passed a final test on quality assessment of covered produces and received a Certificate of Attendance during the reception given by the Ministry of Agriculture of Slovakia. Все участники успешно сдали заключительный экзамен по программе "Оценка качества охваченных товаров" и получили свидетельство о прохождении курсов в ходе приема, организованного министерством сельского хозяйства Словакии.
In support of its claim, Taisei submitted an extract from an "office supplies record" dated February 1991, and a certificate from its landlord that the office was "well furnished". В обоснование этой претензии компания "Тайсей" представила выдержку из "инвентарной описи канцелярских товаров" от февраля 1991 года и выданное ее арендодателем свидетельство, подтверждающее, что офис был "надлежащим образом оборудован".
Candidates intending to follow a University course require the matriculation certificate or MATSEC to satisfy the general entry requirements and the special course requirements for entry to particular courses. Абитуриенты, желающие поступить в Университет, должны предъявить соответствующее свидетельство о среднем образовании, отвечающее общим вступительным требованиям и требованиям для прохождения специального учебного курса при поступлении на некоторые факультеты.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
The certificate shall be issued to the attendant in accordance with the internal regulations in effect on the railway issuing the document. Выдача удостоверения проводнику осуществляется в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге, оформляющей удостоверение.
A certificate to the effect that the judgement is final and not subject to appeal; З. удостоверение о том, что судебное решение является окончательным и обжалованию не подлежит;
The new system enables all data to be recorded electronically and the customer is issued on the day of registration with a credit card size registration certificate incorporating a digitised photograph. Новая система позволяет регистрировать все данные электронным способом, и клиенту выдается регистрационное удостоверение размером с кредитную карточку с оцифрованной фотографией в день регистрации.
If the applicant has more than one nationality, as in the case of a partnership or consortium of entities from more than one State, each State involved shall issue a certificate of sponsorship. Если заявитель имеет более чем одну национальность, как в случае партнерства или консорциума субъектов из нескольких государств, каждое такое государство выдает удостоверение о поручительстве.
g) produces, surrenders or passes off any passport, certificate of identity, other document or anything purporting to be a passport, certificate of identity or other document g) изготовляет, сдает или передает какой-либо паспорт, удостоверение личности, другой документ или что-либо еще в качестве паспорта, удостоверения личности или другого документа:
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
Such a certificate guaranteed that the car in question was not stolen. Такая справка является гарантией того, что данная машина не была украдена.
Certificate and report: (10/35) CTBTO, FAO, PAHO, UNECA, UNHCR, UNOG, UNOV/UNODC, UNWTO, WHO, WIPO Справка и отчет: (10/35) ОДВЗЯИ, ФАО, ПАОЗ, ЭКА ООН, УВКБ, ЮНОГ, ЮНОВ/ЮНОДК, ЮНВТО, ВОЗ, ВОИС.
The certificate provides that the complainant has written more than 150 comments in the Azadliq newspaper and appeared in several online videos. Данная справка подтверждает, что заявитель является автором более чем 150 комментариев в газете "Азадлыг" и был снят в нескольких видеороликах, размещенных в Интернете.
It is signed by a Mr. Gafarov, referred to in the certificate as head of a division within the hospital, and a Mr. Salimov, referred to as a physician at the hospital. Справка подписана гном Гафаровым, названным заведующим отделением в указанной больнице, а г-н Салимов указан как врач той же больницы.
The following documents are the source of origin of funds: a customs declaration indicating the amount of the imported funds, certificate issued by the place of employment and indicating the revenue amount received for a definite period of time, other documents. Источником происхождения денежных средств являются следующие документы, например: таможенная декларация, в которой указана сумма ввезенных денежных средств, справка с места работы с указанием полученной за определенный период суммы доходов, другие документы.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
Secondary education certificate (original), 6 pass photos, reference about the military service, and passport. аттестат о среднем образовании (оригинал), 6 фотографий (3x4 см.), справка об отношении к воинской службе и паспорт.
Victorian Certificate of Education, Victoria, Australia, 1987 Аттестат об образовании Виктории, Виктория, Австралия (1987 год)
In addition, the choice of English medium education has also been made available through the state system, and the first batch of English medium students nationwide to sit the Ordinary Level General Certificate of Education have now moved on to senior secondary level. Кроме того, государственной системой предусмотрена возможность выбора английской схемы среднего образования, и первая партия тех, кто обучался по английской системе образования во всей стране и кто получил аттестат об общем образовании на обычном уровне, теперь перешла в старшие классы средней школы.
There is a high school also functioning in the Academy. The alumni of the high school, receiving a certificate, may continue education in the Academy. В структуре финансовой академии действуют также старшая школа, выпускники которой, получив аттестат, могут продолжить обучение в Академии.
LLB Degree, University of Nairobi; Diploma in Legal Studies, Kenya School of Law; Higher School Certificate obtained from Lumuru Girls' School; "O" Level School Certificate from Butere Girls' School Бакалавр юриспруденции, Найробийский университет; диплом по правоведению, Кенийский юридический институт; аттестат об окончании Лимурской высшей школы для девушек; аттестат категории "О" об окончании Бутерерской школы для девушек
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Recruitment agencies are required to employ one or more support and information officers with a certificate of education in social sciences to provide recruits with information, particularly on their legal rights and on prevailing customs and traditions in Jordan. Агентства по найму обязаны содержать одного или нескольких сотрудников по вопросам поддержки и информации, имеющих диплом в области социальных наук, для целей информирования набираемых работников, в частности, об их юридических правах и о сложившихся в Иордании обычаях и традициях.
1969-1973 BA in English and Philosophy (upper Second) plus a certificate in Education - University of Botswana, Lesotho and Swaziland, Roma, Lesotho Образование: 1969-1973 годы: бакалавр искусств по английскому языку и философии (среднее образование), диплом о педагогическом образовании Университета Ботсваны, Лесото и Свазиленда, Рома, Лесото
University of Madagascar: master's degree in private law, 1982; certificate of the Institute of Judicial Studies, 1983; Диплом об университетском образовании в области частного права, 1982 год, и диплом об окончании юридического института, 1983 год, Мадагаскарский университет
Mr. GUGGER (Switzerland) said that the training of policemen had been considerably improved since the introduction of a federal certificate for policemen in 2006. Г-н ГУГГЕР (Швейцария) отмечает существенные позитивные сдвиги в подготовке полицейских, происшедшие после того как в 2006 году был введен федеральный диплом полицейского.
Teachers Certificate (Advanced) диплом преподавателя (с отличием), педагогический колледж Насину
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
At the level of forest management, FSC requires, through its forest management certification, legal compliance by certificate holders. На уровне лесопользования ЛПС требует от обладателей сертификатов соблюдения законов с помощью его системы сертификации лесопользования.
The National Transitional Government has also printed a Kimberley Process certification scheme "certificate" for Liberia, which is to be used once the sanctions are lifted and diamond exportation resumes. Национальное переходное правительство также отпечатало для Либерии «сертификат», соответствующий режиму сертификации в рамках Кимберлийского процесса, который начнет использоваться сразу же после отмены санкций и возобновления экспорта алмазов.
In addition, it is illegal to import diamonds into the Netherlands without an origin certificate No. 2368/2002 of 20 December 2002 implementing the Kimberley Process certification scheme for the international trade in rough diamonds). Кроме того, запрещено ввозить в Нидерланды алмазы без соответствующего сертификата о происхождении Nº 2368/2002 от 20 декабря 2002 года о введении системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса для международной торговли неотшлифованными алмазами).
JSC "Grodno building materials plant" has a test center, which is accredited in the system of test and verification laboratories of Republic of Belarus and has been accredited for the technical competence, - accreditation certificate BY/112 02.2.0.0342 dd. 28.02.2005. ОАО "Гродненский КСМ" имеет испытательный центр, который аккредитован в системе аккредитации поверочных и испытательных лабораторий Республики Беларусь и аккредитован на техническую компетентность - аттестат аккредитации NºBY/112 02.2.0.0342 от 28.02.2005 г. Вся продукция, выпускаемая предприятием, сертифицирована задолго до введения обязательной сертификации.
Configure IIS on the Certificate Server to allow HTTP connections for the CRL directory. Настроить IIS на сервере сертификации (Certificate Server), чтобы разрешить HTTP соединения для директории CRL.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
For example, in UNCC claim No. 3011313 the claimant supported his claim for business losses with audited financial statements for the fiscal year 1990 with an audit certificate dated 25 March 1991. Например, в случае претензии ККООН Nº 3011313 заявитель подтвердил свою претензию в связи с коммерческими потерями проверенными финансовыми ведомостями за 1990 финансовый год, при этом аудиторское заключение было датировано 25 марта 1991 года.
Can't you just issue the certificate here? Вы можете просто написать заключение?
It is reportedly sometimes the case that a doctor will not actually see a patient, but merely issue a certificate to the officials without an examination. Иногда бывает и так, что врач в действительности не принимает пациента, а просто выдает должностным лицам медицинское заключение без проведения осмотра.
This means that when such officials disagree with the content of the report, they may attempt to force the doctor to change it, or they may destroy it and find another doctor willing to issue a false certificate. Это подразумевает, что, если они не согласны с поставленным диагнозом, они могут попытаться заставить доктора изменить его или же уничтожить справку и найти другого врача, который согласится выдать фальсифицированное медицинское заключение.
If the Inspector-General confirms that the certificate was properly made, the Minister of Immigration must finally decide whether or not to rely on the certificate. Ь) если Генеральный инспектор подтвердит, что заключение составлено должным образом, министр иммиграции должен принять окончательное решение о том, следует ли основываться на этом заключении;
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
The consultant (architect/engineer) has, therefore, been unable to issue the certificate of completion and making good defects which would signify the end of the contractor's liability under the contract. Поэтому консультант (архитектор/инженер) не смог подписать акт о завершении строительства и устранении недоделок, что означало бы прекращение обязательств подрядчика по контракту.
In support of its claim, the claimant submitted the underlying construction sub-contract, the certificate of substantial completion, and an annex showing additional items to be performed pursuant to the sub-contract in the amount of KWD 80,000. В обоснование своей претензии заявитель представил первоначальный строительный субподряд, акт о завершении основных работ и приложение с перечнем дополнительных работ, которые должны быть выполнены по субподряду, на сумму 80000 кувейтских динаров.
The final acceptance certificate was issued by SCOP on 11 October 1989, and was effective as at 30 April 1989, provided that certain outstanding work was completed within six months of the date of issue of the certificate. Этот акт был подписан ГКНП 11 октября 1989 года, и при условии выполнения некоторых незавершенных работ в течение шести месяцев с даты подписания акта был действительным по состоянию на 30 апреля 1989 года.
As the provisional acceptance certificate was allegedly issued on 4 January 1990, the maintenance period should have expired on 4 January 1991 after which the final acceptance certificate would have been issued. Поскольку акт предварительной приемки, как утверждается, был подписан 4 января 1990 года, срок обслуживания истекал 4 января 1991 года, после чего должен был быть подписан акт окончательной приемки.
Where there is doubt as to the circumstances in which the Act applies, a certificate signed by or on behalf of the President shall be accepted as evidence in proving the said circumstances. Если имеются сомнения относительно наличия обстоятельств, при которых применяется данный Акт, доказательством их наличия служит свидетельство, подписанное Президентом или от его имени.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
You need a witness, a certificate. По Галахе нужны свидетели, нужен документ.
An end-use certificate is documentation which prescribes the use of material intended for transfer. Сертификат конечного использования - это документ, в котором оговаривается характер использования материала, подлежащего поставке.
851 Phytosanitary certificate: Document issued by the competent body in the exporting country evidencing that plants, fruit, or vegetables are free from disease and fit for consumption and giving details on fumigation or other treatment to which they may have been subjected. (UN/ECE/FAL) 851 Фитосанитарное свидетельство: документ, выдаваемый компетентным органом страны-экспортера и удостоверяющий незараженность растений, плодов или овощей и пригодность их для потребления с указанием сведений относительно фумигации или другой обработки, которой они, возможно, подвергались (ЕЭК ООН/ФАЛ).
841 Goods control certificate: Document issued by a competent body evidencing the quality of the goods described therein, in accordance with national or international standards, or conforming to legislation in the importing country, or as specified in the contract. 841 Свидетельство о контроле товаров: документ, выдаваемый компетентным органом и подтверждающий качество описанных в нем товаров в соответствии с национальными или
In relation to the issue of when the work under the sub-contract giving rise to the claimed amount was carried out, Granit provided a document entitled "Final Maintenance Certificate", which the Airforce Directorate issued on 31 May 1992 for Project 202 B-2. По вопросу о времени выполнения работ по субдоговору, давших основание для истребования соответствующей суммы, компания "Гранит" предоставила документ Военно-воздушного управления "Окончательный акт о результатах технического обслуживания", оформленный 31 мая 1992 года в связи с проектом 202 В-2.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Key personnel already involved in ISS activities include a cadre of certified project managers who have completed the certificate program. К ключевым категориям сотрудников, уже участвующим в деятельности в рамках ИСР, относятся кадровые администраторы проектов, которые прошли программу аттестации.
Certificate course on multimodal transport and insurance Курсы аттестации по смешенным перевозкам и страхованию
Professional Certificate Programs for Biosafety and Biocontainment (B&B) professionals as well as for Operations and Maintenance (O&M) personnel working in high containment facilities программ профессиональной аттестации для работников сферы биобезопасности и биолокализации (БиБ), а также для тех, кто занимается вопросами эксплуатации и технического обслуживания (ЭиТО), работающих на объектах с высокой степенью локализации;
In the case of an individual certificate, the relevant mechanical characteristics of the material standard should serve as the base. В случае индивидуальной аттестации основой должны служить соответствующие механические характеристики, указанные в базовых стандартах на материал.
Persons who receive a certificate (passport) pay the issuer services at the uniform rate set by the Verification Center. Лица, получившие аттестат, оплачивают услуги аттестации по единым тарифам, установленным Центром аттестации.
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы.
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
There is no Role Service for the Certificate Request Wizard, so I tried putting a checkmark in each of the Security options and that seemed to work. Нет службы роли для мастера Certificate Request Wizard, поэтому я пытался ставить галочки напротив каждой опции Безопасность, и, кажется, сработало.
Click the Change SSL certificate button to create a new certificate or to import a certificate issued by a public certification authority. Щелкните кнопку Изменить сертификат SSL (Change SSL certificate), чтобы создать новый сертификат или импортировать сертификат, выпущенный авторитетной фирмой.
SSL site certificate issued by Average Certificate Authority. SSL сертификат для этого сайта выдан Average Certificate Authority.
The challenge-response protocol used to automate enrolling with the certificate authority is called Automated Certificate Management Environment (ACME). Для автоматической выдачи сертификата конечному сайту используется протокол аутентификации класса «challenge-response» (вызов-ответ, вызов-отклик) под названием Automated Certificate Management Environment (ACME).
In the Smart Card or other Certificate Properties dialog box, select the certificate you want the server to use to identify itself to VPN clients. В диалоговом окне Smart Card or other Certificate Properties выберите сертификат, который будет использоваться сервером для его идентификации клиентами VPN.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
This certificate is valid throughout one year. Этот SSL-сертификат действителен на протяжении одного года.
Could not bind SSL certificate to the HTTPS port. A previous SSL binding exists for the specified port. Не удалось привязать SSL-сертификат к HTTPS-порту. Для указанного порта имеется предыдущая привязка SSL.
Certificate Instant SSL Pro is intended for maintenance of safe data transmission between your site and clients. SSL-сертификат Instant SSL Pro предназначен для обеспечения безопасной передачи данных между вашим сайтом и клиентами при осуществлении электронных платежей.
Certificate Comodo SGC updates encryption of out-of-date browsers, increasing browser security from 40-bit to 128/256-bit. SSL-сертификат Comodo SGC обновляет шифрование устаревших браузеров, увеличивая защищенность браузера с 40-бит 128/256-бит.
This certificate is trusted by 99,3 % of all world Internet audience that equalises Certificate Comodo SGC with its more expensive analogues from Verisign and Thawte. Кроме того, SSL-сертификат совершенствуют шифрование устаревших браузеров с 40-бит до 128/256-бит. SSL-сертификату Comodo SGC доверяют 99,3% всей мировой интернет-аудитории, что уравнивает SSL-сертификат с его более дорогими аналогами от Verisign и Thawte.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
Larsen submitted no explanation for the significant length of time between the completion of the maintenance period and the issue of the final acceptance certificate of 12 June 1990. "Ларсен" не представила пояснений относительно большого срока между завершением периода обслуживания и выдачей акта окончательной приемки 12 июня 1990 года.
Fusas did not provide a copy of the final acceptance certificate nor any other evidence, which would establish that the project works were finally accepted on 8 September 1990. Компания не представила ни копии акта окончательной приемки, ни каких-либо других доказательств, подтверждающих, что проектные работы были окончательно приняты 8 сентября 1990 года.
In exceptional cases, if the owner of the craft or his representative submits a justified request, the Inspection Commission may extend the validity of this certificate for a maximum of three months without the acceptance referred to in article 14.13. В исключительных случаях по мотивированной заявке владельца судна или его представителя Комиссия по освидетельствованию может продлить не более чем на три месяца срок действия этого свидетельства без проведения приемки, указанной в статье 14.13.
Kuwait Flour would therefore have been contractually obliged to issue the provisional taking-over certificate and, eventually, the final taking-over certificate. В этих условиях компания "Кувейт флаур" несла бы договорное обязательство относительно подписания акта предварительной, а впоследствии и окончательной приемки.
It was allegedly agreed between DIWI and the State Corporation that 2.5 per cent of the contract sum would continue to be withheld until the issue of the final completion certificate, and the amount in excess of the figure of 2.5 per cent would be paid to DIWI. Утверждается, что по соглашению между "ДИВИ" и государственной корпорацией 2,5% от суммы контракта по-прежнему удерживалось бы до выдачи акта окончательной приемки, а вся сумма, превышающая эту цифру, подлежала возврату "ДИВИ".
Больше примеров...