Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
Mr. Burman said that his delegation would have no objection to the proposal by Spain to include a reference to the root certificate. Г-н Берман говорит, что его делегация не будет возражать против предложения Франции включить ссылку на базовый сертификат.
Our services include more rapid submission of application documents and correspondence with the German Patent and Trademark Office (DPMA) to send the brand certificate. Наши услуги включают в себя более быстрого предоставления заявочных документов и переписки с немецкого ведомства по патентам и товарным знакам (DPMA), чтобы отправить бренд сертификат.
Enrolled Completed programme with certificate or public diploma Закончившие программу и получившие сертификат или государственный диплом
(c) the existence and extent of any limitation on the purpose for which the certificate may be used; с) наличие и объем любых ограничений на цель, для которой может использоваться сертификат;
It will award a Quality III certificate, which a growing number of retail and manufacturing companies have agreed to honour, thus shifting the burden of responsibility from the truck driver to the trucking companies. По окончании оценки будет выдаваться сертификат КЗ, который соглашается признать все большее количество компаний, специализирующихся в области производства и розничной торговли; таким образом, бремя ответственности перекладывается с водителя грузовика на грузовые компании.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
The certificate must take the form given in paragraph 9.1.2.2.6. Это свидетельство должно составляться по форме, приведенной в пункте 9.1.2.2.6.
The foreigner applying for a temporary residence permit in order to pursue studies ought to enclose a certificate verifying his/her status as a full-time student at the relevant school or university in the country. Иностранный гражданин, подающий заявление для получения временного вида на жительство для продолжения учебы, обязан приложить свидетельство, удостоверяющее его статус очного студента в соответствующем учебном заведении или университете страны.
Each successful participant was awarded UNCTAD's Certificate in Modern Port Management. Каждому слушателю, успешно прошедшему обучение, было выдано свидетельство, подтверждающее знание современных методов управления портовыми операциями.
Manchester High School Higher School Certificate, 1963 Манчестерская средняя школа - свидетельство об окончании средней школы, 1963 год
Luberef provided insurance certificates with regard to all six shipments and one pre-invasion insurance certificate dated 28 July 1990 reflecting the pre-invasion rate of war risk insurance to be 0.0275 per cent of the value of the cargo. Компания "Любереф" представила свидетельства о страховании всех шести партий грузов и одно страховое свидетельство, выписанное до вторжения 28 июля 1990 года, из которого видно, что ставка страхования военных рисков до вторжения составляла 0,0275% от стоимости груза.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
As with any company, a trade register certificate, an ID card, and an initial transfer of funds. Как обычно, выписка из торгового реестра, удостоверение личности и первоначальное вложение.
The certificate of sponsorship is dated 8 February 2013; it was issued by Vincent Cable, Secretary of State for Business, Innovation and Skills of the United Kingdom. Удостоверение о поручительстве датировано 8 февраля 2013 года; оно выдано Винсентом Кейблом, Министром по делам бизнеса, инноваций и квалифицированных кадров Соединенного Королевства.
It should be noted that the restrictions imposed by the directive, in particular concerning the kinds of vessel for which a certificate thus obtained is valid, will continue to be applicable on the Rhine. И наконец, следует уточнить, что предусмотренные директивой ограничения, касающиеся, в частности, типов судов, для управления которыми полученное таким образом удостоверение является действительным, по-прежнему будут применяться при плавании по Рейну.
In particular, the Council discussed the Board's recommendation regarding controls on the distribution of funds, and requiring the Governments that have received funds for distribution to successful claimants to provide an audit certificate in addition to the other requirements of Governing Council decision 18. В частности, Совет обсудил рекомендацию Комиссии ревизоров, касающуюся контроля за распределением средств, в соответствии с которой правительства, получившие подлежащие распределению среди заявителей средства, должны представить удостоверение о проверке в дополнение к другим документам, требуемым в соответствии с решением 18 Совета управляющих.
Tested in accordance with the standards of ASTM D 6324-05 and ISO 4074:2002 Registration Certificate FSZ Nº 2008/01511 from 08.05.2008. Испытано в соответствии со стандартами ASTM D 6324-05 и ISO 4074:2002 Регистрационное удостоверение ФСЗ Nº 2008/01511 от 08.05.2008г.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
Furthermore, the State party notes that the certificate is short and does not give any details, and argues that the Committee should not take it into account when examining the communication. Кроме того, государство-участник отмечает, что справка представлена в краткой форме и не содержит никаких деталей, в связи с чем оно считает, что Комитету не следует принимать ее во внимание при рассмотрении сообщения.
Certificate of school attendance or non-attendance for each child under the age of 20; 1 справка о посещении или непосещении школы ребенком в возрасте до 20 лет;
He was denied the certificate in conformity with the law: after he was charged with an attempted crime against Armenian top-officials in 2004, he was on the list of wanteds and lived in Russia for a long period. То, что Мадатяну справка не выдана - полностью соответствует законодательству, так как он после предъявления обвинений в попытке совершения покушения на высших государственных лиц в 2004 году долгое время находился в розыске и проживал на территории России.
It is signed by a Mr. Gafarov, referred to in the certificate as head of a division within the hospital, and a Mr. Salimov, referred to as a physician at the hospital. Справка подписана гном Гафаровым, названным заведующим отделением в указанной больнице, а г-н Салимов указан как врач той же больницы.
Certificate for the proficiency of state language's knowledge in determined (A2) or higher level. (Справка о доходах как доказательство наличия достаточных прожиточных средств в течении последних 12 месяцев.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
We have the Seller certificate passport, which testifies that we gave our real information about the place of finding in Center of attestation and it always can be checked up. У нас аттестат Продавца, который свидетельствует о том, что мы подавали нашу реальную информацию о месте нахождения в Центр аттестации и ее всегда можно проверить.
Nearly one foreign-born girl in three leaves secondary school without diploma or certificate, as against 10 per cent among indigenous girls. Одна из трех девочек некоренной национальности бросает среднюю школу, не получив диплом или аттестат, против 10% девочек коренной национальности.
We had to take a certificate of education in medicine, physics, chemistry... Мы должны были получить аттестат по медицине, физике, химии...
General Certificate of Education, secondary school, Paris, 1969-1970 Аттестат об окончании средней школы, Париж, 1969- 1970 годы
Only the System members, who have a personal or higher certificate and a balance of title units on their purses above zero as of the time the referendum was announced, can participate in the System referenda. В референдуме Системы принимают участие только участники Системы, имеющие аттестат не ниже персонального и располагающие не нулевыми остатками титульных знаков на своих кошельках, на момент объявления референдума.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Completion of the language training is attested by a certificate or diploma recognized by the State. По итогам языковой подготовки выдается свидетельство или диплом государственного образца.
1967 Certificate for Research (Centre for Research) 1967 год Диплом за исследовательскую работу (Исследовательский центр)
My certificate is nothing remarkable. Мой диплом был просто обычной достигнутой целью.
Students may be admitted to schools for senior secondary vocational education with a VBO certificate, a MAVO certificate, evidence of having passed the third year of HAVO or VWO, a qualification from a short course or any other qualification designated by the Minister. Учащиеся могут поступать в школы для получения среднего профессионально-технического образования, имея справку об окончании НТВ, справку об окончании ОСОП, свидетельство об окончании трехгодичных курсов ОСОВ или ПУО, квалификационную справку об окончании краткосрочных курсов или любой другой диплом, установленный министерством образования.
Certificate in Comparative Law, 1973-1974. Career profile Диплом (компаративное право) - 1973 - 1974 годы.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
Introduction in intellectual property, certificate, distance learning courses, World Intellectual Property Organization вводный курс по вопросам интеллектуальной собственности, сертификации, дистанционного обучения, ВОИС
In order to do this, you need to configure a device in front of the certificate server to forward HTTP requests for the CRL location to the Certificate Server. Для этого нужно настроить устройство перед сервером сертификации для направления НТТР запросов о расположении CRL на Сервер сертификации.
Members of the Council welcomed the establishment of an export certificate scheme in Guinea and expressed support for the continuing efforts of ECOWAS and West African countries to develop a region-wide certification regime. Члены Совета приветствовали внедрение в Гвинее системы экспертных сертификатов и заявили о своей поддержке неустанных усилий ЭКОВАС и стран Западной Африки по внедрению во всем этом регионе режима сертификации.
As a requirement to become a participant in the Certification Scheme, each country must create a Kimberley Process certificate, which is to accompany each shipment of rough diamonds during export. Чтобы присоединиться к Системе сертификации, каждая страна должна разработать сертификат Кимберлийского процесса, который должен сопровождать каждую партию предназначенных для экспорта необработанных алмазов.
Certification system includes inspection of production before issuing of Certificate of compliance or "Vehicle Type Approval" and the inspection of manufacturing of certified product as well. Система сертификации включает осмотр продукции до выдачи сертификата соответствия или официального утверждения типа транспортного средства, а также проверку технологического процесса производства сертифицированной продукции.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
In support of this opinion, it was noted that the seller had provided the buyer with a certificate from its local Chamber of Commerce stating that climatic conditions beyond the seller's control prevented it from fulfilling its obligations under the contract. В обоснование своего решения суд отметил, что продавец представил покупателю заключение местной торговой палаты, в котором было указано, что продавец был не в состоянии выполнить свои обязательства по договору из-за не зависящих от него погодных условий.
The tribunal held that the inspection certificate presented by the buyers to prove that the goods were defective was not a valid basis for the buyers to file a claim for damages or to request return of the goods. Суд счел, что заключение о проверке, представленное покупателями в качестве доказательства неисправности товара, не является достаточным основанием для предъявления иска о возмещении убытков и требования о возврате товара.
Lastly, any decision to remove or deport persons who are subject to a security risk certificate is open to challenge by application to the courts for review. Наконец, любое решение о возвращении или депортации лиц, которые подпадают под действие заключение об угрозе безопасности, может оспариваться путем направления апелляции на рассмотрение судов.
This means that when such officials disagree with the content of the report, they may attempt to force the doctor to change it, or they may destroy it and find another doctor willing to issue a false certificate. Это подразумевает, что, если они не согласны с поставленным диагнозом, они могут попытаться заставить доктора изменить его или же уничтожить справку и найти другого врача, который согласится выдать фальсифицированное медицинское заключение.
A person signing an employment contract was required to produce an identity document, a certificate of completion of military service, evidence of his or her education and qualifications, and a certificate of good health. При заключении трудового договора лицо должно предъявить работодателю документ, удостоверяющий личность, документ воинского учета, диплом или иной документ об образовании и квалификации и медицинское заключение о состоянии здоровья.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
the last Certificate of Commissioning (the "C.O.C.") - 10 per cent; последний акт о сдаче в эксплуатацию (АСЭ) - 10%;
The maintenance certificate was issued on 13 December 1987, but a fiscal clearance certificate, which was also a prerequisite to the release of the retention monies, had not been issued as at 2 August 1990. По истечении гарантийного срока обслуживания 13 декабря 1987 года был подписан соответствующий акт, однако разрешение налоговых органов - одно из условий возвращения удержанных сумм - не было получено даже по состоянию на 2 августа 1990 года.
On 9 July 1987, SCOP issued the final acceptance certificate which recited that the taking over certificate for variation order numbers 1 and 6 had been issued, and that the period of maintenance had expired. 9 июля 1987 года ГОНП подписала акт окончательной приемки, в котором подтверждались выдача актов сдачи-приемки дополнительных работ по нарядам Nº 1 и 6 и завершение эксплуатационных испытаний.
Samsung stated that the provisional acceptance certificate for the Baghdad-Abu Ghraib Expressway Project was issued on 24 December 1989 and the maintenance period expired in December 1990. Корпорация "Самсунг" заявила, что предварительный приемный акт, касающийся проекта по строительству скоростной магистрали Багдад - Абу-Граиб, был подписан 24 декабря 1989 года, а эксплуатационный период завершился в декабре 1990 года.
There is an undated "final certificate" from MEW in the materials submitted by Hitachi, but it appears to relate to only one item of work performed under the contract. В представленных компанией материалах фигурирует недатированный никаким числом "акт окончательной приемки", однако он, судя по всему, касается лишь одного из видов договорных установочных работ.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
The control bodies have the power to verify the submitted certificate through diplomatic channels - the Embassies of Bulgaria in other countries - in order to verify the issuance of the document. Контрольные органы обладают правом проверять представленный сертификат по дипломатическим каналам - через посольства Болгарии в других странах, с тем чтобы проверить документ.
General-education facilities that have a general-education teaching license and are accredited with the State give an official State certificate of education to those of their graduates who have passed the final evaluation. Общеобразовательные учреждения, имеющих лицензию на проведения общеобразовательной деятельности и прошедших государственную аккредитацию, выдают выпускникам, прошедшим итоговую аттестацию, документ государственного образца об образовании.
(e) Evaluate and accept, when appropriate, the Import Certificate or its equivalent issued by the competent authorities in the importer's country, in order to issue the licence; е) в целях выдачи лицензии оценивать и принимать в соответствующих случаях импортное свидетельство или равноценный ему документ, выдаваемый компетентными органами страны-импортера;
They advise to incorporate the dangerous goods transport document and the container/vehicle packing certificate into a single document; and, if this is not possible, to attach these documents one to the other. Типовые правила рекомендуют свести транспортный документ на опасные грузы и свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства в единый документ; в противном случае эти документы должны прилагаться друг к другу.
WMZ-Certificate is a prepaid commodity certificate verifying rights of the bearer for the certain amount of the purchased merchandise and rendering a right to demand the delivery upon presenting WMZ-Certificate without any further monetary settlement. WMZ-Сертификат - электронный документ учета, удостоверяющий права Покупателей на определенный объем приобретенных ими товаров или услуг Поставщика и предоставляющий право требования на получение товаров или услуг у Поставщиков против предоставления WMZ-Сертификата без каких-либо денежных расчетов.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Key personnel already involved in ISS activities include a cadre of certified project managers who have completed the certificate program. К ключевым категориям сотрудников, уже участвующим в деятельности в рамках ИСР, относятся кадровые администраторы проектов, которые прошли программу аттестации.
In partnership with the South Pacific Regional Environment Programme and the International Global Change Institute, CC:Train has established a four-month university-based certificate course on vulnerability and adaptation assessment. В сотрудничестве с Региональной программой по окружающей среде для южной части Тихого океана и Международным институтом по изучению глобальных изменений программа СС: Train учредила на университетской основе четырехмесячные курсы аттестации по вопросам оценки уязвимости и адаптации.
Vulnerability and adaptation certificate course. Курсы аттестации по вопросам уязвимости и адаптации.
Professional Certificate Programs for Biosafety and Biocontainment (B&B) professionals as well as for Operations and Maintenance (O&M) personnel working in high containment facilities программ профессиональной аттестации для работников сферы биобезопасности и биолокализации (БиБ), а также для тех, кто занимается вопросами эксплуатации и технического обслуживания (ЭиТО), работающих на объектах с высокой степенью локализации;
Studied Chinese Studies, political science and sociology, M.A. in Chinese Studies in 1991 from Freie Universitaet Berlin, studies at universities of Zurich, Shanghai and Beijing; certificate in evaluation from the Swiss Graduate School of Public Administration in 2001. В 1991 году получил степень магистра китайской филологии в Университете Фрайе (Берлин), учился в университетах Цюриха, Шанхая и Пекина; в 2001 году - удостоверение об аттестации Швейцарской школы государственного управления
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы.
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
Under the artist name of DMR Pandya released tracks as Paradox & DMR on the label Certificate 18 in 1998. Под именем DMR Пандья выпустил треки, как Paradox & DMR на лейбле Certificate 18 в 1998 году.
This update resolves the "Flaw in Digital Certificate Enrollment Component Allows Certificate Deletion" security vulnerability in Windows XP. Это обновление позволит устранить проблему безопасности "Flaw in Digital Certificate Enrollment Component Allows Certificate Deletion" в системе Windows XP.
The reason for this is that the Web enrollment site included with the Windows Server 2008 Certificate Server is no longer useful for requesting computer certificates, at least not in a Windows Server 2008 and Windows Vista environment. Причина кроется в том, что регистрационный сайт, включенный в Windows Server 2008 Certificate Server, более не является полезным для запроса сертификатов компьютера.
Lesley University of Massachusetts offers a Master of Education in Integrated Teaching through the Arts and a related Certificate of Advanced Graduate Study at its locations in Concord, North Haverhill, and Raymond. Университет Лесли штата Массачусетс проводит магистерские курсы в интегрированном обучении в области искусств и связанный с ним сертификат высшего образования (Certificate of Advanced Graduate Study) в Конкорде, Норф Хейверхилле и Реймонде.
Note: If you do not see the certificate in the Smart Card or other Certificate Properties dialog box, then restart the RADIUS server and start over. Замечание: Если вы не видите сертификата в диалоговом окне Smart Card or other Certificate Properties, тогда перезапустите сервер RADIUS и попробуйте снова.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
The certificate can be purchased for the term up to 5 years. SSL-сертификат можно приобрести на срок до трех лет.
Could not use the SSL certificate because it has no private key. Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не имеет закрытого ключа.
Certificate Comodo SGC Wildcard corresponds to the 1024-bit industry standard. SSL-сертификат SGC Wildcard SSL соответствует 1024-битному отраслевому стандарту.
For today in its segment Certificate Essential SSL is the optimal solution. На сегодняшний день в своем ценовом сегменте SSL-сертификат Essential SSL наиболее оптимальное решение.
When you paying for 1 year - 2 Months and 1 SSL Certificate for FREE! При оплате за год - два месяца и один SSL-сертификат Comodo Instant SSL бесплатно!
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
Accordingly, the amount due on the signing of the preliminary acceptance certificate is a debt which arose prior to 2 May 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission. Исходя из этого сумма, подлежавшая выплате по подписании акта предварительной приемки, является задолженностью, возникшей до 2 мая 1990 года, и лежит за пределами юрисдикции Комиссии.
On 3 March 1990, the employer issued the final acceptance certificate. Корпорация "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 20 марта 1986 года. З марта 1990 года заказчик оформил акт окончательной приемки.
In exceptional cases, if the owner of the craft or his representative submits a justified request, the Inspection Commission may extend the validity of this certificate for a maximum of three months without the acceptance referred to in article 14.13. В исключительных случаях по мотивированной заявке владельца судна или его представителя Комиссия по освидетельствованию может продлить не более чем на три месяца срок действия этого свидетельства без проведения приемки, указанной в статье 14.13.
On 9 July 1987, SCOP issued the final acceptance certificate which recited that the taking over certificate for variation order numbers 1 and 6 had been issued, and that the period of maintenance had expired. 9 июля 1987 года ГОНП подписала акт окончательной приемки, в котором подтверждались выдача актов сдачи-приемки дополнительных работ по нарядам Nº 1 и 6 и завершение эксплуатационных испытаний.
(b) The full amount claimed of JPY 17,309,875 and USD 168,588 for the 2.5 per cent of the retention monies payable on issue of the provisional acceptance certificate; and Ь) полную испрашиваемую сумму в размере 17309875 иен и 168588 долл. США в отношении 2,5% удержанных средств, которые подлежали возвращению по выдаче акта предварительной приемки;
Больше примеров...