Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
Cannot locate the selected digital certificate. Не удается найти выбранный цифровой сертификат.
Yes, he's got a computer prize... he's got a certificate. Да, он получил компьютерный приз... у него и сертификат есть.
The ISO certificate, which we received in the beginning of 2008, ensures a high level of quality, with constant improvements and the optimal control of our products. Свидетельством нашего высокого уровня качества, постоянного совершенствования и оптимального надзора за качеством является также сертификат ISO, полученный нами в начале 2008 года.
In determining whether, or the extent to which, a certificate is legally effective, no regard shall be had to the place where the certificate was issued, nor to the State in which the issuer had its place of business. При определении того, обладает ли - или в какой степени обладает - сертификат юридической силой, не учитываются ни место выдачи сертификата, ни государство, в котором находится коммерческое предприятие эмитента.
It prohibits the exporting authority from issuing a Kimberley Process certificate until the exporter has provided conclusive evidence that the rough diamonds meant for export have been mined in the Republic or imported in compliance with law. Закон запрещает органам, отвечающим за лицензирование экспорта, выдавать сертификат Кимберлийского процесса до тех пор, пока экспортер не представит убедительных доказательств того, что необработанные алмазы, предназначенные для экспорта, были добыты в Республике или ввезены в нее в соответствии с законом.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
After an employee of an obliged institution successfully passes the online test, he/she receives a certificate confirming of the course completion. После успешной онлайновой проверки знаний сотрудника ответственного учреждения ему выдается свидетельство об окончании этих курсов.
After the training, the candidates carry out practical work with an employer in real conditions for a period of 1 month, for which they must obtain a certificate for completed practical work with an employer. После профессиональной подготовки кандидаты проходят стажировку у работодателя в реальных условиях в течение месяца, а после завершения стажировки должны получить свидетельство о ее прохождении.
1972 Teaching Certificate - Secondary Teachers Training College, Свидетельство о получении профессии учителя, колледж по подготовке учителей средних школ, Крайстчерч, Новая Зеландия
They must have undertaken these runs as rating, engine minder, leading crewman, helmsman on board of a motorized vessel, conducting which requires the Rhine patent or an equivalent certificate Рейсы должны быть совершены как матрос, матрос-моторист, главный матрос, рулевой на борту моторного судна, для вождения которого требуется рейнский патент или равноценное свидетельство
The Panel finds that under the terms of the contract, the five per cent retention monies were payable upon the issue of the taking over certificate, which was due to be issued after 2 May 1990. Свидетельство, представленное "Дейви МакКи", указывает на то, что материалы, составляющие предмет претензии, не были предусмотрены в контракте между "Дейви МакКи" и КОУ.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
Under the Export Control Act 2004, appropriate End-user certificate as well as catch-all clauses have been included. В соответствии с Законом о контроле за экспортом 2004 года было дополнительно введено удостоверение конечного пользователя, а также всеохватывающие положения.
Currently, alien spouses of United States nationals must obtain a certificate of registration every year. В настоящее время иностранные супруги националов Соединенных Штатов обязаны ежегодно оформлять регистрационное удостоверение.
This certificate or licence for the vessel shall be issued, after an inspection by experts, by the competent authorities of one of the riparian States. Это удостоверение или судовой патент удается компетентным органом одного из прибрежных государств после освидетельствования судна экспертами».
Upon appointment in accordance with the Rome Statute and the Regulations of the Court, a counsel shall be provided with a certificate indicating his or her status under the signature of the Registrar. По назначении, производимом в соответствии с Римским статутом и Регламентом Суда, защитник получает удостоверение с указанием его статуса за подписью Секретаря.
In this connection, it wrote to CCNR on 29 April 2003 asking under what conditions it could recognize a Community certificate as valid for navigation on the Rhine. В рамки этой деятельности вписывается и письмо, направленное в ЦКСР 29 апреля 2003 года, в котором ЕК просит Центральную комиссию сообщить ей условия, на которых ЦКСР могла бы признать удостоверение ЕС в качестве приемлемого документа для плавания по Рейну.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
The Panel considers that the best evidence of the claimant's ownership of the Valuation Items is the PAAAF pre-invasion inoculation certificate concerning the vaccination in September 1989 of 200 of the claimant's horses. Группа считает, что наиболее веским доказательством, подтверждающим право собственности заявителя на предметы оценки, является датированная периодом до вторжения справка ГКСРК об инокуляции 200 лошадей заявителя в сентябре 1989 года.
They arrange ambulant appointments for introduction, compile patient files, accept documents and are the primary contact persons whenever you need a prescription, a certificate of disability or a taxi certificate. Они согласовывают амбулаторные термины, время и день первой встречи с врачом, заводят карточку на пациента, принимают их документы. Если вам необходимы рецепт, справка о нетрудоспособности или справка для такси обращайтесь, пожалуйста, в регистратуру.
A duly notarized certificate provided by the authorities of the country in which the petitioner resided during the previous five years, stating that the petitioner has no police record. Должным образом заверенная справка о том, что заинтересованное в получении гражданства лицо в полицейской картотеке не значится, выданная властями страны, в которой это лицо проживало в течение последних пяти лет.
(c) A certificate of, or judicial document stating the fact of, a conviction must purport to be certified by a judge or magistrate of the other Contracting Party. с) справка или судебный документ о судимости должны быть заверены судьей или магистратом другой Договаривающейся Стороны.
Certificate on the registration place of the minor children of the client mortgagor. Справка о месте прописки несовершеннолетних детей клиента - ипотекодателя.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
At present, some 80 per cent of new entrants to the urban workforce are educated to the high-school graduate or higher level, or have received vocational skills training, and some 40 million workers have obtained a relevant certificate of qualification. В настоящее время около 80% лиц, вливающихся в ряды рабочей силы в городах, являются выпускниками средних школ, имеют более высокий уровень образования или прошли профессиональную подготовку и около 40 млн. трудящихся имеют соответствующий аттестат профессиональной квалификации.
Prices include all didactic material and completion certificate. Цены включают стоимость дидактических материалов и аттестат посещения.
A model certificate is shown in the annex. Типовой аттестат приводится в приложении.
General Studies Certificate (BEMG), 1969; аттестат об окончании средней школы в 1969 году;
6th year basic (b) Intermediate, Intermediate School Leaving Certificate (ISLC) Ь) Доля учащихся, получивших неполное среднее образование (сдавших экзамены на аттестат о неполном среднем образовании) (в процентах)
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
1964 Certificate in Serbo-Croat from the University of Belgrade, during diplomatic posting. 1964 год Диплом по сербо-хорватскому языку, получен в университете Белграда во время работы в дипломатическом представительстве.
After graduating from Executive programmes, participants are delivered the certificate or diploma of the Stockholm School of Economics in Russia. После окончания русскоязычных программ выдается диплом или свидетельство Стокгольмской школы экономики в России.
Degree: Certificate in European Studies. Диплом в области европейских исследований.
1969: First part of the Malian baccalaureate, Prosper Kamara College, Bamako. 1967: Elementary studies certificate, Niomirambougou Elementary School, Bamako. 1969 год Первая часть малийского диплома бакалавра, Лицей Проспера Камара, Бамако. 1967 год Диплом об общем образовании, общеобразовательная школа Ниомирамбугу, Бамако.
Postgraduate studies: Certificate of the Ecole nationale de la magistrature, Paris Постуниверситетское образование, диплом Национальной школы по подготовке судей, Париж
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
A certificate of origin scheme would go a long way in ensuring the legitimate source of exported diamonds. Система сертификации происхождения сможет существенно помочь в обеспечении законности источника экспортируемых алмазов.
It does not have a certificate of compliance issued by an authorized state certification body не имеющих сертификата соответствия, выданного уполномоченными государственными органами по сертификации
Vladar Enterprise got a certificate of conformance of the quality system UkrSepro for series of sealed storage batteries applied in railway cars. Харьковский региональный научно-производственный центр стандартизации, метрологии и сертификации подтвердил соответствие системы управлением качеством Предприятия «Владар» требованиям ДСТУ ISO9001-2001 и выдал соответствующий сертификат.
But more importantly, the request of the Government of Liberia to the Security Council for assistance in the establishment of an internationally credible certificate of origin regime, alleviating the hardship imposed by the ban, has yet to be answered. При этом является еще более важным тот факт, что просьба правительства Либерии к Совету Безопасности об оказании помощи в создании удовлетворяющего международным стандартам режима сертификации происхождения, который позволил бы облегчить негативные последствия экспортных ограничений для населения страны, до сих пор не удовлетворена.
In addition, article 12 states that any space facility in Ukraine is subject to certification attesting to its compliance with operating requirements established by regulatory texts in force in Ukraine, with subsequent issuance of a compliance certificate. Также определяется порядок испытания и сертификации импортированного объекта космической деятельности или объекта космической деятельности, который экспортируется из Украины.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
The tribunal held that the inspection certificate presented by the buyers to prove that the goods were defective was not a valid basis for the buyers to file a claim for damages or to request return of the goods. Суд счел, что заключение о проверке, представленное покупателями в качестве доказательства неисправности товара, не является достаточным основанием для предъявления иска о возмещении убытков и требования о возврате товара.
This certificate was later added to the record of the investigation. Представленное заключение было приобщено к материалам расследования.
In conclusion, it is the belief of the International Touring Alliance that despite the efforts of the UNECE, true harmonization of sailing certificate requirements has not been achieved. В заключение Международный туристский альянс выражает убеждение, что, несмотря на усилия ЕЭК ООН, действительного единообразия требований, касающихся удостоверений на право управления судами, достигнуто не было.
OAU certificate (2001) "in recognition of the important contribution to the Arusha Peace Agreement of 4 August 1993 concerning Rwanda". Почетная грамота ОАЕ «в знак признания важного вклада в заключение Арушского мирного соглашения от 4 августа 1993 года по Руанде»
In the case of Mr. Ahmed Zaoui, her country had not paid him compensation as he had publicly agreed that there were valid grounds for the security certificate issued following his arrival and that his detention had been justified. В деле г-на Ахмеда Заоуи ее государство не выплатило заявителю компенсацию, поскольку он открыто признал наличие оснований для издания по его прибытии предупреждения о том, что он представляет угрозу безопасности страны, и то, что его заключение под стражу было оправданным.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
In these situations a value to complete these items is held back from the final payment and a modified certificate is issued. В этой ситуации стоимость завершения указанных работ удерживается из суммы окончательного платежа и подписывается модифицированный акт.
Each interim certificate also included an item for 75 per cent of the value of supplies delivered to the Project and to be used in the permanent works. Каждый промежуточный акт в качестве отдельной позиции включал также 75% стоимости материалов для проекта, подлежавших использованию при производстве основных работ.
As evidence of its claim for contract losses, Bhandari provided a copy of the contract along with the general and specific conditions, the completion certificate dated 26 July 1986 and a letter dated 6 October 1990 confirming the amount of the outstanding retention monies. В подтверждение своих потерь по контракту "Бхандари" представила копию контракта наряду с его общими и конкретными условиями, акт приемки от 26 июля 1986 года и письмо от 6 октября 1990 года, подтверждающее размер удержанной суммы.
The final acceptance certificate was issued by SCOP on 11 October 1989, and was effective as at 30 April 1989, provided that certain outstanding work was completed within six months of the date of issue of the certificate. Этот акт был подписан ГКНП 11 октября 1989 года, и при условии выполнения некоторых незавершенных работ в течение шести месяцев с даты подписания акта был действительным по состоянию на 30 апреля 1989 года.
Extension/confirmation*) of certificate validity*) Supplementary/special*) inspection certificate Продление/подтверждение срока действия акта Акт освидетельствования: дополнительный/особый
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
A certificate of marriage is the only legally valid document on the registration of marriage in Russia. Свидетельство о заключении брака - это единственный имеющий юридическую силу документ о регистрации брака.
A refugee certificate is a document in a standardized format certifying the identity of asylum-seekers recognized as refugees in Tajikistan. удостоверение беженца - документ установленного образца, который подтверждает личность лиц, ищущих убежище, признанных беженцами в РТ;
For foreign citizens - a national passport (with a note on the possession of a residence permit) and Ukrainian document - residence certificate of Ukraine for foreign citizens. Для иностранных граждан - национальный паспорт (с отметкой о наличии разрешения на постоянное место жительства) и украинский документ - удостоверение на постоянное проживание в Украине для иностранцев.
It was suggested, however, that provisions as important to the relying parties as a limitation of liability should appear in the certificate itself and not merely in a document referred to in the certificate, however accessible that document might be. Было указано, однако, что такие важные для полагающихся на сертификат сторон положения, как ограничения ответственности, должны включаться непосредственно в сертификат, а не только в документ, на который в сертификате сделана ссылка, каким бы доступным ни был такой документ.
For that to be possible, the authorities of the State party would need to issue a certificate of temporary admission or a residence permit recognized by neighbouring States. Для этого требовалось, чтобы власти государства-участника выдали ему свидетельство о временном пребывании или документ о виде на жительство, признанный соседними государствами.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
In partnership with the South Pacific Regional Environment Programme and the International Global Change Institute, CC:Train has established a four-month university-based certificate course on vulnerability and adaptation assessment. В сотрудничестве с Региональной программой по окружающей среде для южной части Тихого океана и Международным институтом по изучению глобальных изменений программа СС: Train учредила на университетской основе четырехмесячные курсы аттестации по вопросам оценки уязвимости и адаптации.
A new qualification system, the National Certificate of Educational Achievement, introduced in 2002 has replaced the previous secondary school certification system. Новая система присвоения квалификации, предусматривающая выдачу Национального свидетельства об образовании, введенная в 2002 году, заменила собой ранее действовавшую систему аттестации при получении среднего образования.
In the legal field, in 2008 - 2009 work focused on two areas in particular: revision of the 1988 Strasbourg Convention on the Limitation of Liability of Owners of Inland Navigation Vessels (CLNI) and a draft crewmembers' certificate. В юридической области в течение периода 2008-2009 годов работа проводилась главным образом по двум темам: пересмотр Страсбургской конвенции об ограничении ответственности на внутреннем водном транспорте 1988 года (КООВВТ) и проект аттестации судоводителя.
Studied Chinese Studies, political science and sociology, M.A. in Chinese Studies in 1991 from Freie Universitaet Berlin, studies at universities of Zurich, Shanghai and Beijing; certificate in evaluation from the Swiss Graduate School of Public Administration in 2001. В 1991 году получил степень магистра китайской филологии в Университете Фрайе (Берлин), учился в университетах Цюриха, Шанхая и Пекина; в 2001 году - удостоверение об аттестации Швейцарской школы государственного управления
The main development in school education since the last report is the introduction of the new National Qualifications courses phased in from 1999-2000 to replace SCE Higher and Certificate of Sixth Year Studies. Главным изменением в школьном образовании со времени представления последнего доклада является введение новых курсов по проведению государственной аттестации, которые начали поэтапно распространяться с 1999/2000 года для замены аттестата зрелости и документа об окончании шестилетнего обучения.
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы.
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
ILEC («International Legal English Certificate») - an exam allowing to test your legal English. ILEC («International Legal English Certificate») - экзамен, позволяющий оценить знание английского языка в области юриспруденции.
From this level students can start preparing for the Cambridge FCE exam - First Certificate in English. Студенты могут рассчитывать на подготовку к Кембриджскому экзамену FCE - First Certificate in English.
1.3 We can conduct initial/final draft survey and issue an appropriate Weight Certificate or Survey Report to this effect. 1.3 Определение количества погруженного или выгруженного груза по осадкам судна (Draft Survey) c выдачей Сертификата веса (Weight Certificate) или сюрвейерского рапорта.
Education is compulsory for all children in Ireland from the ages of six to sixteen or until students have completed three years of second level education and including one sitting of the Junior Certificate examination. Образование обязательно для всех детей в возрасте от 6 до 16 лет, или отучившихся три года на втором уровне образования и выдержавших экзамен на Junior Certificate.
Click Change SSL Certificate to set parameters for the certificate of the VPN server. Щелкните Изменить Сертификат SSL (Change SSL Certificate), чтобы установить параметры для сертификата или VPN сервера.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
This certificate is valid throughout one year. Этот SSL-сертификат действителен на протяжении одного года.
For Clients of Dedicated Server - SSL Certificate Comodo Instant SSL for FREE. Клиентам выделенного сервера - SSL-сертификат Instant SSL бесплатно.
Certificate Comodo SGC Wildcard corresponds to the 1024-bit industry standard. SSL-сертификат SGC Wildcard SSL соответствует 1024-битному отраслевому стандарту.
Certificate Instant SSL Pro is intended for maintenance of safe data transmission between your site and clients. SSL-сертификат Instant SSL Pro предназначен для обеспечения безопасной передачи данных между вашим сайтом и клиентами при осуществлении электронных платежей.
The certificate is the economic secure solution for all subdomains of your site. SSL-сертификат является экономически выгодным решением при обеспечении безопасности для всех субдоменов вашего сайта.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
According to the terms of the Contract, the provisional taking-over certificate was to be presented to the Kuwaiti Bank no later than 15 June 1990. По условиям контракта акт предварительной приемки должен был быть представлен в Кувейтский банк не позднее 15 июня 1990 года.
Acqua did not present any evidence to show that a preliminary or final acceptance certificate had been issued or received, or to show that the work at issue was completed. Компания не представила никаких доказательств того, что акты предварительной или окончательной приемки были подписаны или получены или что соответствующие работы были действительно завершены.
However, due to problems with the performance of the refinery, Kuwait Flour did not issue the provisional taking-over certificate on this date. Однако из-за проблем с работой мукомольного предприятия компания "Кувейт флаур" не подписала акта предварительной приемки до этой даты.
The completion certificate was issued on 26 July 1986. Акт приемки был подписан 26 июля 1986 года.
As evidence of its contract losses, Bhandari provided a copy of the contract, the preliminary completion certificate, the final completion certificate and the final bill. В подтверждение своих потерь по контракту "Бхандари" представила копию контракта, акт предварительной приемки, акт окончательной приемки и окончательный расчет.
Больше примеров...