| I bought a certificate for my mom. | Мама дала мне подарочный сертификат в Спа. |
| The signature MUST sign the signing certificate. | сертификат, дающий право подписи, должен быть скреплен подписью. |
| Is it a certificate, a trophy, a plaque? | Это сертификат, трофей, мемориальная доска? |
| As at 15 June 2011,523 staff members had enrolled in this training; 428 of these persons have completed a written examination and have received a certificate. | По состоянию на 15 июня 2011 года этот учебный курс прослушали 523 сотрудника; 428 из них сдали письменный экзамен и получили сертификат. |
| Well, no matter how boring you were... you still all get a certificate for helping us out here and... | Неважно скучный или нет, вы по-прежнему имеете право на сертификат... за то, что помогали нам... |
| An employment certificate shall be issued only in cases where an occupation does not impede compulsory education. | Свидетельство о найме может издаваться только в тех случаях, когда трудовая деятельность не препятствует обязательному образованию. |
| Participants opting to complete the programme without the submission of the final essay are entitled to receive a UNITAR certificate of attendance. | Те участники, которые решили пройти обучение в рамках этой программы, не представляя заключительное эссе, получают свидетельство об окончании курсов ЮНИТАР. |
| An inspection certificate, signed by the expert, shall be issued, showing the date of inspection. | Выдается подписанное экспертом свидетельство об осмотре с указанием даты осмотра ; |
| A forensic medical expert was said to have issued a certificate to the effect that fractures had been caused. | Судебно-медицинский эксперт выдал Думитру Марку медицинское свидетельство о наличии переломов. |
| The plan(s) describing the detailed technical criteria for incrementing the numerator and denominator of each monitor attached to this Certificate are correct and complete for all types of vehicles to which this Certificate applies. | план(ы), содержащий(ие) подробные технические критерии увеличения числителя и знаменателя каждой контрольной программы и прилагаемый(ые) к настоящему свидетельству, содержии(ат) правильную и полную информацию по всем типам транспортных средств, на которые распространяется данное свидетельство. |
| New Zealand citizens were required to present a New Zealand passport or certificate of identity upon arrival in New Zealand. | Прибывая в Новую Зеландию, граждане Новой Зеландии должны предъявлять паспорт Новой Зеландии или удостоверение личности. |
| According to an experiment conducted by journalist Irina Kovalenko in February 2017, you can get a certificate of a "corresponding member of the Ukrainian Academy of Sciences" by paying "for a vacancy" an amount equivalent to $ 300. | Согласно эксперименту, проведённому журналистом Ириной Коваленко в феврале 2017 года, получить удостоверение «члена-корреспондента УАН» можно оплатив «за вакансию» сумму, эквивалентную 300 долларов США. |
| The certificate they receive for volunteering, as well as the entry in their school records, can improve their chances of being accepted when applying for work experience, civilian service or vocational training positions. | Удостоверение, которое они получают за этот добровольный труд, а также запись в школьной характеристике могут повысить их шансы на получение работы, когда потребуется опыт трудовой деятельности, гражданской службы или профессиональной подготовки. |
| The Act also allows for the national police authorities to dispose of certain firearms and ammunition in their possession, and for the issuing of a firearms certificate for limited use by a landowner on specific land. | Этот закон также позволяет национальной полиции уничтожать имеющееся в ее распоряжении определенное огнестрельное оружие и боеприпасы и выдавать удостоверение, разрешающее ограниченное использование огнестрельного оружия землевладельцем на конкретной земле. |
| Since the said Law also stipulates that the applicant shall appear in the said office concerned again to receive the alien registration certificate, he/she shall do so for the purpose of identification and, having done so, will be issued a new certificate. | Поскольку в законе также предусматривается, что заявитель должен лично явиться в указанное управление для получения регистрационного документа, он появляется в указанном управлении лично, где ему выдают новое удостоверение. |
| The certificate has a validity of four months. | Эта справка действовала в течение четырех месяцев. |
| As for the second certificate, the Embassy doesn't even claim that this document is false, only concluding that, as the first one is false the second one must be too. | Что касается второй справки, то посольство даже не утверждает, что этот документ является фальшивым, а лишь делает вывод о том, что, поскольку первая справка является фальшивой, то и вторая мало чем от нее отличается. |
| School attendance certificate or certificate of non-attendance (for children who are not attending school); | 1 справка о школьном образовании или отсутствии такового (если ребенок не посещает школу); |
| Your pet needs a valid health certificate signed by a qualified vet. | Действительная медицинская справка, выданная на Ваше животное и подписанная квалифицированным ветеринаром. |
| It is signed by a Mr. Gafarov, referred to in the certificate as head of a division within the hospital, and a Mr. Salimov, referred to as a physician at the hospital. | Справка подписана гном Гафаровым, названным заведующим отделением в указанной больнице, а г-н Салимов указан как врач той же больницы. |
| In other cantons, teacher training is tertiary-level and requires a certificate of secondary education. | В других кантонах подготовка преподавателей осуществляется в высших учебных заведениях, для поступления в которые требуется аттестат зрелости. |
| Upon graduation from school a pupil receives a school certificate on the basis of which he or she may enter a university and continue their education. | По окончании школы ученик получает аттестат, и на его основании может поступить в университет и учиться дальше. |
| After completing the three-year primary level curricula and syllabuses, students shall be awarded a primary level completion certificate; | По завершении изучения программы трехгодичного начального уровня учащиеся получают аттестат о получении начального образования; |
| CB "PROMBEZPEKA" operates as Certification Body of quality management systems (Accreditation Certificate Nº UA 5.001.033 and Letter of the State Department on Consumer Standards of Ukraine from 30.05.05 Nº 4350-1-10/27). | Так же ОС "ПРОМБЕЗОПАСНОСТЬ" выполняет работы как орган по сертификации систем управления качеством (аттестат аккредитации Nº UA 5.001.033 и письмо Госпотребстандарта Украины от 30.05.05 Nº 4350-1-10/27). |
| Students who wish to be admitted must hold a Federal Certificate of Aptitude (CFC), a certificate of vocational education or a general secondary certificate, supplemented by on-the-job training of at least 12 months. | В них принимаются лица, имеющие федеральное свидетельство о профессиональной подготовке (ФСП), аттестат профессиональной зрелости или аттестат зрелости с документом о прохождении стажировки на предприятии продолжительностью не менее 12 месяцев. |
| Participants were awarded a certificate of attendance upon completion of the two-day course. | По завершении двухдневного курса участники получили соответствующий диплом. |
| The mill took part and was awarded the certificate and became laureate of the Made in St. Petersburg competition among products and services. | В этом же году - диплом и 2 место в конкурсе на соискание премии Санкт-Петербурга по качеству. |
| Pupils who pass the vocational training certificate at age 16 join the technical stream after following an initial induction course. | Учащиеся, получившие диплом о профессиональном образовании, могут продолжать обучение по технической специализации после повышения своего уровня в "первом адаптирующем" классе. |
| 1984 Certificate of Honour of the Russian Parliament. | Почетный диплом Российского парламента. |
| There is also a Sciences and Agricultural Techniques stream, consisting of two cycles culminating in the award of a Certificate and a Diploma respectively. | Существуют также сельскохозяйственные научно-технические учебные заведения, где можно получить диплом об агрономическом образовании после первой ступени обучения и диплом специалиста сельского хозяйства - после второй. |
| Such an approach would be consistent with the approach followed in the draft Guide with respect to attachments to immovable property or movable property subject to a specialized registration or title certificate system. | Такой подход соответствовал бы подходу, принятому в проекте Руководства в отношении принадлежностей недвижимого или движимого имущества, подлежащего специальной регистрации или сертификации правового титула. |
| The CA certificate of the issuing CA was installed on the client that will connect from the Guest Network. | СА сертификат издающего центра сертификации был установлен на клиенте, который будет подключаться с гостевой сети. |
| A Certificate Server was installed on the Internal Network. | Сервер сертификации был установлен на внутренней сети. |
| JSC "Grodno building materials plant" has a test center, which is accredited in the system of test and verification laboratories of Republic of Belarus and has been accredited for the technical competence, - accreditation certificate BY/112 02.2.0.0342 dd. 28.02.2005. | ОАО "Гродненский КСМ" имеет испытательный центр, который аккредитован в системе аккредитации поверочных и испытательных лабораторий Республики Беларусь и аккредитован на техническую компетентность - аттестат аккредитации NºBY/112 02.2.0.0342 от 28.02.2005 г. Вся продукция, выпускаемая предприятием, сертифицирована задолго до введения обязательной сертификации. |
| In December, 1998, our Corporation received "Quality System Approval", and in September, 2000, "Conformance Certificate" was awarded. | Сотрудниками фирмы совместно со специалистами ФГУП "Воткинский завод" был разработан ряд организующих документов, доработана и вновь создана необходимая документация, проведена большая работа по подготовке производства к сертификации системы качества. |
| However, it must be noted that the Director may withdraw his certificate at any time or the Minister may withdraw reliance on it. | В то же время следует отметить, что директор может в любое время отозвать свое заключение или что министр может отозвать свое согласие основываться на нем. |
| Finally a multi-temperature multi-compartment model ATP certificate must be produced for the vehicle. | В заключение на многокамерную установку с разными температурными режимами транспортного средства должен быть составлен сертификат СПС. |
| The first medical opinion (and certificate) is external. | Первое медицинское заключение (и справка) представляется внешним врачом. |
| The person conducting the examination shall immediately issue an appropriate certificate; | Производивший обследование эксперт обязан немедленно выдать соответствующее официальное заключение; |
| If the Inspector-General confirms that the certificate was properly made, the Minister of Immigration must finally decide whether or not to rely on the certificate. | Ь) если Генеральный инспектор подтвердит, что заключение составлено должным образом, министр иммиграции должен принять окончательное решение о том, следует ли основываться на этом заключении; |
| The certificates, and the payments they represented, were as follows: - the last Certificate of Commissioning - 10 per cent; | Речь шла о следующих актах и относящихся к ним платежах: - последний акт о сдаче в эксплуатацию - 10%; |
| The general contractor issued a certificate of substantial completion in respect of the sub-contract with an effective date of 27 June 1990. | Генеральный подрядчик выдал акт о завершении основной работы по субподряду от 27 июня 1990 года. |
| The preliminary completion certificate was issued on 30 December 1985 and the final completion certificate on 18 January 1988. Bhandari seeks compensation for four types of contract losses, as set out in the following table: Table 14. | Предварительный акт приемки был подписан 30 декабря 1985 года, а акт окончательной приемки - 18 января 1988 года. "Бхандари" испрашивает компенсацию четырех видов потерь по контракту, которые указаны в нижеследующей таблице: Таблица 14. |
| The constables had issued an unroadworthy certificate the previous day. | Накануне констебли составили акт о непригодности этого автомобиля к эксплуатации. |
| Furthermore, the evidence demonstrates that, following a decision in favour of the Consortium by the ad hoc committee formed to resolve the dispute, a final acceptance certificate was prepared by SOLR in June 1990, although not issued. | Кроме того, из этих подтверждений следует, что после принятия Специальным комитетом решения в пользу Консорциума акт окончательной приемки был подготовлен ГУМЗ в июне 1990 года, хотя и не был ему выдан. |
| From this day on, the port in Wrangel Bay, having received an official certificate on its inception, was registered in all sailing directions and specified on navigation charts worldwide. | С этого дня порт в бухте Врангеля, получив свой официальный документ о рождении, занесен во все лоции и отмечен на судоходных картах мира. |
| They must show evidence of sufficient income, which is normally done with a United Nations employment certificate. | Они должны представить подтверждение наличия достаточного дохода, в качестве чего обычно предъявляется документ, свидетельствующий о найме в Организацию Объединенных Наций. |
| The import certificate is a document issued by the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship in Croatian and English language. | Импортный сертификат представляет собой документ, выдаваемый министерством экономики, труда и предпринимательства на хорватском и английском языках. |
| 520 Insurance certificate: Document issued to the insured certifying that insurance has been effected and that a policy has been issued. | 520 Страховой сертификат: документ, выдаваемый страхователю, удостоверяющий, что страхование было произведено и что был выдан полис. |
| 5.4.2.2 The functions of the document required in [5.4.1.4.1] and of the container packing certificate required in 5.4.2.1 may be incorporated in a single document. | 5.4.2.2 Документ, требуемый в соответствии с [пунктом 5.4.1.4.1], и свидетельство о загрузке контейнера, требуемое в соответствии с [пунктом 5.4.2.1], могут быть сведены в единый документ. |
| Certificate course on multimodal transport and insurance | Курсы аттестации по смешенным перевозкам и страхованию |
| Mitigation analysis certificate course. | Курсы аттестации по проблеме анализа вариантов смягчения последствий. |
| (x) Establishment of a "teaching certificate" for instructors other than those in higher education who do not have a professional qualification as a sign of their on-the-job training. | х) введение в практику «педагогической аттестации» для занятия должности преподавателя в системе образования, кроме высшего, лицами без специальной подготовки и их обучение без отрыва от работы. |
| A new qualification system, the National Certificate of Educational Achievement, introduced in 2002 has replaced the previous secondary school certification system. | Новая система присвоения квалификации, предусматривающая выдачу Национального свидетельства об образовании, введенная в 2002 году, заменила собой ранее действовавшую систему аттестации при получении среднего образования. |
| This laboratory has completed the State accreditation process and received a certificate of accreditation and a certificate of accreditation as a chemical and bacteriological laboratory. | Эта лаборатория прошла государственную аккредитацию и получила «Свидетельство об аттестации» и «Свидетельство об аттестации химико-бактериологической лаборатории»; |
| Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. | Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище. |
| Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. | Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы. |
| She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. | Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос. |
| pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. | процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период. |
| Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and | он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и |
| The school offers for senior years both the National Certificate of Educational Achievement assessment system (NCEA) and the Cambridge International Examinations (CIE). | В учебном плане школа предлагает для старшеклассников как возможность получения оценок по системе Государственного свидетельства об академической успеваемости (National Certificate of Educational Achievement, NCEA), так и по системе международных Кембриджских экзаменов (CIE). |
| This has led to the development of the IH Certificate (IHC) for foreign languages, the equivalent of the CELTA (Certificate in English Language Training to Adults) for English language teachers. | Так, в частности, был создан сертификат по иностранным языкам IH Certificate (IHC), который соответствует сертификату по подготовке учителей английского языка для взрослых "Certificate in English Language Training to Adults". |
| Read more about the Travel Discount Certificate. | Узнайте подробнее о сертификате скидки (Travel Discount Certificate). |
| ISA Server 2006 has several evolutionary enhancements with an emphasis in Publishing, Certificate Management and Authentication. | ISA Server 2006 имеет несколько эволюционных улучшений, касающихся публикации (Publishing), управления сертификатами (Certificate Management) и аутентификации (Authentication). |
| The reason for enabling the NAT server is so that external clients can gain access to the Certificate Server to connect to the CRL. | Причина активации сервера NAT кроется в том, что внешние клиенты могут получать доступ к серверу сертификации (Certificate Server), чтобы соединяться с CRL. |
| In order to ensure safeguards for your site identification in the Internet each Certificate includes a free registration in IdAuthority system. | В целях обеспечения гарантий для идентификации вашего сайта в сети Интернет каждый SSL-сертификат включает в себя бесплатную регистрацию в системе IdAuthority. |
| When you paying for 1 year - 2 Months and 1 SSL Certificate for FREE! | При оплате за год - два месяца и один SSL-сертификат Comodo Instant SSL бесплатно! |
| In Certificate Thawte Extended Validation SSL the new verify authenticity algorithm, developed in CA/B Forum is used. | SSL-сертификат Thawte EV SSL (Технология Extended Validation) - это новый шаг в подтверждении подлинности бизнеса в Глобальной Сети. |
| This certificate is trusted by 99,3 % of all world Internet audience that equalises Certificate Comodo SGC with its more expensive analogues from Verisign and Thawte. | Кроме того, SSL-сертификат совершенствуют шифрование устаревших браузеров с 40-бит до 128/256-бит. SSL-сертификату Comodo SGC доверяют 99,3% всей мировой интернет-аудитории, что уравнивает SSL-сертификат с его более дорогими аналогами от Verisign и Thawte. |
| Without a certificate, any information sent to a website can be intercepted and viewed by anyone. SSL sertificate is used to identify the merchant using it and to encrypt the credit card, and other sensitive, data. | Кроме того, наличие на сервере SSL-сертификат может служить подтверждением легитимности компании и ее юридического адреса, а также для создания защищенного канала, благодаря которому информация передаеться между клиентом и сервером в закодированном виде, с целью предотвращения ее перехвата и искажения во время пересылки. |
| Accordingly, the Panel is unable to recommend compensation for payments due under the final acceptance certificate.. | Поэтому Группа не может рекомендовать компенсацию выплат, причитавшихся согласно окончательному акту приемки. |
| A copy of the completion certificate, dated 26 July 1986, indicates that the project works were completed on 6 May 1986. | Копия акта приемки, датированная 26 июля 1986 года, свидетельствует о том, что проектные работы были завершены 6 мая 1986 года. |
| Namely, from the development of the planning documentation to the issuance of the certificate of occupancy, it is necessary to inform the public on every submitted request, every answer or decision that is prepared or adopted by the administrative authority. | В частности, начиная с разработки документации по планированию и заканчивая выдачей акта приемки здания в эксплуатацию, необходимо информировать общественность о каждом направленном запросе, каждом ответе или решении, которое готовится или принимается административным органом. |
| It is not clear from the evidence provided when the final acceptance certificate was issued. | Из представленных свидетельств непонятно, когда был подписан окончательный акт приемки. |
| The contract provided for the release of the retention monies after the 12 month maintenance period. The maintenance period was to commence from the date of the issue of the completion certificate. | По условиям контракта удержанная сумма подлежала выплате по истечении 12-месячного срока обслуживания, который начинался с даты подписания акта приемки. |