Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
Many aliens are already holders of a green card or of the certificate for its granting. Многие иностранцы уже получили такие разрешения или сертификат об их получении.
Error processing client error can occur when the client certificate provided was not found in the Personal Certificate Store. Verify that the client certificate is valid. Ошибка обработки клиентского сертификата. Эта ошибка возникает, когда предоставленный клиентский сертификат не был найден в хранилище личных сертификатов. Убедитесь в действительности клиентского сертификата.
In its effort to continually improve the company, in 2004 Alicur obtained the ISO 9001 Quality Management Systems certificate and the ISO 14001 Environmental Management Systems certificate, both of which were successfully renewed in 2007. Как результат постоянного стремления к усовершенствованию, компания Alicur получила в 2004 году Сертификат Качества ISO 9001 и Сертификат Охраны Окружающей Среды ISO 14001, которые успешно обновила в 2007 году.
b) a natural person - given name, surname, date of issue and number of the personal identification documents, and the authority which issued the certificate. Ь) физическое лицо - имя, фамилия, дата выдачи и номер удостоверяющих личность документов и орган, выдавший сертификат.
New subkeys were added to this certificate by the import. При импорте в этот сертификат были добавлены новые вложенные ключи.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
On those grounds, persons who present a certificate proving the completion of the above-mentioned programmes may be enrolled into the measures of supported employment financed by the Employment Fund, State Budget and the EU Social Fund. На этом основании лица, имеющие на руках свидетельство об окончании вышеупомянутых курсов, могут принимать участие в мерах по поддержке занятости, финансируемых из Фонда занятости, государственного бюджета и Социального фонда ЕС.
The authority making the order shall furnish to the appropriate review board all documents relevant to the case unless a certificate, signed by a Secretary to the government concerned, to the effect that it is not in the public interest to furnish any documents, is produced. «(6) Полномочный орган, выдавший ордер, обязан предоставить в соответствующий наблюдательный совет все документы, имеющие отношение к делу, за исключением случаев, когда имеется свидетельство, подписанное министром соответствующего ведомства, о том, что предоставление этих документов не отвечает интересам общества».
The Certificate relates to work completed by YIT in July 1990. Это свидетельство касается работ, выполненных "ЮИТ" в июле 1990 года.
Certificate of successful completion of the "Foreign Students Program", Yale University, New Haven, U.S.A. 1962 Свидетельство об успешном прохождении «Программы подготовки иностранных студентов», Йельский университет, Нью-Хейвен, США, 1962 год
At the end of 1906 he attained a certificate on the right to publish in Kiev a magazine "Ukraine" (Ukrainian: ykpaïHa) which had to become successor of Kievan Past, however the publication was terminated already at the end of 1907. В конце 1906 года он получил свидетельство на право издания в Киеве журнала «Украина», который был призван стать наследником «Киевской старины», однако издание было прекращено уже в конце 1907 года.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
The new system enables all data to be recorded electronically and the customer is issued on the day of registration with a credit card size registration certificate incorporating a digitised photograph. Новая система позволяет регистрировать все данные электронным способом, и клиенту выдается регистрационное удостоверение размером с кредитную карточку с оцифрованной фотографией в день регистрации.
In the future the possibility will be considered that, after the successful completion of these variants, participants will award a "Certificate of official statistician" with different options (streams and variants within a stream). В будущем будет рассмотрена возможность того, чтобы после успешного окончания таких курсов участникам выдавалось "удостоверение дипломированного статистика" с различными вариантами (потоки или классы внутри потока).
On 3 April 2018, the Chairwoman of the Central Election Commission Ella Pamfilova handed Vladimir Putin the certificate of the President of Russia for the next term. З апреля 2018 года председатель ЦИК РФ Элла Памфилова вручила Владимиру Путину удостоверение избранного президента.
(b) The ICC will only be issued to persons who are in possession of a South African Sailing Day Skipper certificate or higher. Ь) МУС будет выдаваться только лицам, имеющим удостоверение на право управления судном в дневное время, выдаваемое Южноафриканской ассоциацией мореплавания, или удостоверение более высокого класса;
An Immigrant's Certificate is a booklet issued by the Ministry of Immigrant Absorption to any person who received the status of "immigrant". "Теудат оле" - это удостоверение, которое выдаётся министерством абсорбции тому, кому присвоен статус репатрианта. Это удостоверение - не индивидуальное, а общее для всей семьи, и в нём записаны все виды помощи, предоставляемой семье.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
In this respect, according to non-governmental sources, the fact that medical doctors often use the all-encompassing term "soft tissue injury" (STI) to qualify any kind of injury poses a serious problem when such a certificate is produced in court. Согласно неправительственным источникам, тот факт, что для описания любой травмы врачи часто применяют общий термин "повреждение мягких тканей" (ПМТ), создает серьезную проблему в том случае, если такая справка предъявляется в суде.
Certificate of confirmation regarding driving license issuance with the corresponding categories. справка о подтверждении выдачи водительского удостоверения соответствующей категории.
questionable certificate of nationality; сомнительная справка о гражданстве,
Documents confirming the place of residence of the individual are a housing and maintenance certificate, an immigration card, and a lease agreement. Документами, подтверждающими место жительства клиента, являются: справка из ЖЕКа, иммиграционная карточка, договор аренды.
The certificate provides that the complainant has written more than 150 comments in the Azadliq newspaper and appeared in several online videos. Данная справка подтверждает, что заявитель является автором более чем 150 комментариев в газете "Азадлыг" и был снят в нескольких видеороликах, размещенных в Интернете.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
However, the move to improve freedom of movement between types of education is also opening up access to those who hold a general certificate of secondary education and have at least one year's vocational experience. Однако с учетом стремления к сглаживанию различий между видами обучения доступ в эти школы также открыт лицам, имеющим аттестат зрелости и опыт трудовой деятельности продолжительностью не менее одного года.
Attestation de formation (Certificate of training) in public management from the National School of Public Administration, Quebec, Canada. Аттестат о прохождении курса государственного управления, выданный Национальной школой государственного управления, Квебек (Канада).
Persons who receive a certificate (passport) pay the issuer services at the uniform rate set by the Verification Center. Лица, получившие аттестат, оплачивают услуги аттестации по единым тарифам, установленным Центром аттестации.
Members of minority communities who did not have a secondary school certificate had the opportunity to follow a five-month course for minority police candidates, followed by a two-year course on policing, following which they received a secondary school certificate. Члены общин различных меньшинств, не имеющие аттестата о среднем образовании, могут посещать пятимесячные курсы для кандидатов на пост сотрудников полиции из числа меньшинств, после чего они посещают двухгодичные курсы по полицейской подготовке, по окончании которых они получают аттестат об окончании средней школы.
(b) Higher School Certificate (HSC) - 1977 Ь) Аттестат зрелости - 1977 год
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
2nd degree basic certificate in the propulsion system Диплом младшего специалиста второй степени по двигательным системам
Murdoch gained his Extra Master's Certificate at Liverpool in 1896, at age 23. Мёрдок получил диплом магистра в Ливерпуле в 1896, в возрасте 23 лет.
Only 6 in one thousand have a diploma or certificate in a technical or professional area. Лишь 6 человек из 1000 имеют диплом или свидетельство о получении технического или профессионального образования.
Pupils who pass the vocational training certificate at age 16 join the technical stream after following an initial induction course. Учащиеся, получившие диплом о профессиональном образовании, могут продолжать обучение по технической специализации после повышения своего уровня в "первом адаптирующем" классе.
Teachers Certificate (Advanced) диплом преподавателя (с отличием), педагогический колледж Насину
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
The certificate system is not conceived as a substitute for the school system, but as a complement and/or supplement to it. Система сертификации задумывалась не как замена школьной системы, а как дополнение и/или добавление к ней.
The Group welcomes the progress made to date with the Kimberley Process, which aims to establish an international certification scheme for rough diamonds, based primarily on national certification schemes and internationally agreed minimum standards for the basic requirements of a certificate of origin. Группа приветствует прогресс, который достигнут на сегодняшний день в рамках Кимберлийского процесса, который направлен на создание международной системы сертификации необработанных алмазов на основе главным образом национальных систем сертификации и согласованных на международном уровне минимальных стандартов в отношении основных требований, предъявляемых к сертификату происхождения.
A distance-learning pilot exercise has been undertaken to train participants in Senegal and Comoros on the Port Certificate (October 2001 - March 2002). На экспериментальной основе дистанционное обучение было организовано для подготовки слушателей в Сенегале и Коморских Островах по теме сертификации портов (октябрь 2001 года - март 2002 года).
CB "PROMBEZPEKA" is designated as certification body for products of Ukrainian and foreign manufacture in compliance with Public Standard DSTU 3411-2004 in the State Certification System of Ukraine UkrSEPRO: Assignment Certificate Nº UA.P., Authorization Certificate Nº UA.PN. from 04.04.05. ОС "ПРОМБЕЗОПАСНОСТЬ" назначен и уполномочен как орган по сертификации продукции украинского и импортного производства в соответствии с требованиями стандарта ДСТУ 3411-2004 в Государственной Системе сертификации Украины УкрСЕПРО: свидетельство о назначении Nº UA.P., свидетельство об уполномочивании Nº UA.PN. от 04.04.05.
The Government of Angola introduced a new serial-numbered, unalterable Certificate of Origin, in compliance with the requests for a controllable system of certification, in January 2001. Правительство Анголы в январе 2001 года, в ответ на просьбы о введении поддающейся контролю системы сертификации, внедрило новый сертификат происхождения, имеющий серийный номер и систему защиты, позволяющую предотвратить его подделку.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
In the case that a pregnant employee is able to present her doctor's certificate indicating that the continuity of work in the same job may affect her pregnancy, she has the right to request a change from her present job temporarily before or after her child delivery. В случае если беременная работница может представить заключение своего врача, в соответствии с которым дальнейшее выполнение ею своих обязанностей может отрицательным образом сказаться на ее беременности, она имеет право просить о временном переводе на другую работу до или после родов.
All the applicable provisions have been transposed: modification of terms definition, conclusion of agreements between railway operators and infrastructure manager, charging and capacity allocation, safety certificate, establishment of regulatory body, issuing the railway licences. Все применимые положения были перенесены в национальное законодательство: изменение определений терминов, заключение соглашений между железнодорожными операторами и предприятиями, в ведении которых находятся объекты инфраструктуры, начисление расходов и распределение провозной способности, выдача сертификатов безопасности, создание контролирующего органа, выдача железнодорожных лицензий.
Moreover, the State party acknowledges that the SLB opinion relates only to the issue of eligibility and in no way either implies the automatic invalidation of the certificate or may be used as a basis for revising its appropriateness. Кроме того, государство-участник само признает, что заключение ЦГЯ касается только вопроса участия в выборах, оно отнюдь не подразумевает автоматического аннулирования этого свидетельства и не может быть использовано в качестве основания для пересмотра его правильности.
In conclusion, the packing certificate is only needed for maritime carriage and Sweden believes that there should be no obligation to carry this document during land transport. В заключение следует отметить, что свидетельство о загрузке необходимо только для морской перевозки, и Швеция считает, что не следует предусматривать обязанность иметь этот документ во время наземной перевозки.
It is the intention that the IRU external Aauditor, after the end of the calendar year 2006, will issue an audit certificate providngproviding the required information. Предполагается, что по окончании 2006 года внешний ревизор МСАТ распространит аудиторское заключение, содержащее необходимую информацию.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
In these situations a value to complete these items is held back from the final payment and a modified certificate is issued. В этой ситуации стоимость завершения указанных работ удерживается из суммы окончательного платежа и подписывается модифицированный акт.
If the chairperson or other board members do not agree with the decision, their views on the case are noted in the evaluation certificate. Если председатель или остальные члены комиссии не согласны с принятым решением, то в акт освидетельствования заносится их особое мнение.
Contract works were to be finished by 9 December 1988. Fusas alleged that due to certain minor problems, it was granted an extension of 1 year and 25 days and that the provisional acceptance certificate was issued on 4 January 1990. Работы по контракту должны были быть завершены 9 декабря 1988 года. "Фусас" утверждает, что из-за некоторых небольших проблем ей продлили срок исполнения контракта на один год и 25 дней и что предварительный акт приемки был подписан 4 января 1990 года.
Paragraph 151: Under the ACIS programme, the beneficiary railways of Uganda, Tanzania and Zambia have signed a certificate of commissioning which hands over the system to the local operators. Пункт 151: По программе АКИС выступающие ее бенефициарами железнодорожные компании Уганды, Танзании и Замбии подписали акт приемки, согласно которому эта система передается в ведение местных операторов.
The period for completion of the works under the sub-contract was 24 months.The takeover certificate was issued on 4 February 1988 and the final acceptance certificate was issued on 21 March 1989. China Non-ferrous claims for unpaid work performed between 4 June 1986 and 18 July 1989. Акт передачи был подписан 4 февраля 1988 года, а окончательный акт приемки - 21 марта 1989 года. "Чайна нонферрос" испрашивает компенсацию неоплаченной работы, выполненной в период с 4 июня 1986 года по 18 июля 1989 года.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
At school, Russian is an obligatory subject and is one of the subjects listed in the school certificate. В учебных заведениях русский язык является обязательным учебным предметом и входит в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании.
A certificate is a document that is issued by Legal Aid to a lawyer, authorizing him/her to act on the behalf of a client. Доверенность - это документ, выдаваемый адвокату специализирующимся на оказании правовой помощи органом и наделяющий его/ее полномочиями действовать от имени того или иного клиента.
Most importantly the documents must include a certificate or guarantee document of the import duties and taxes, which have been or are promised to be paid. В обязательном порядке должен быть предъявлен сертификат или документ о гарантии, касающийся ввозных пошлин и сборов, которые были или должны быть выплачены.
To guarantee the security of tenor of farmers, there is an ongoing process of issuing a certificate of possession which is transferable to descendants. В целях подтверждения гарантий владения фермеры в любой момент могут получить документ, удостоверяющий право владения, который они могут передать своим родственникам по нисходящей линии.
In relation to the issue of when the work under the sub-contract giving rise to the claimed amount was carried out, Granit provided a document entitled "Final Maintenance Certificate", which the Airforce Directorate issued on 31 May 1992 for Project 202 B-2. По вопросу о времени выполнения работ по субдоговору, давших основание для истребования соответствующей суммы, компания "Гранит" предоставила документ Военно-воздушного управления "Окончательный акт о результатах технического обслуживания", оформленный 31 мая 1992 года в связи с проектом 202 В-2.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Regarding the form of the certificate, RDPR provides a standard form of radar licence for member States. However, it also permits radar certification to be noted by the word "radar" on the boatmasters' licence, as does the directive. Что касается формы аттестации, то в ППРЛС приведена единообразная типовая форма патента на использование РЛС для государств-членов и предусмотрена также возможность подтверждения обладания таким патентом путем постановки штампа "РЛС" в карточке патента судоводителя точно так же, как это предусмотрено и директивой.
In the case of an individual certificate, the relevant mechanical characteristics of the material standard should serve as the base. В случае индивидуальной аттестации основой должны служить соответствующие механические характеристики, указанные в базовых стандартах на материал.
A new qualification system, the National Certificate of Educational Achievement, introduced in 2002 has replaced the previous secondary school certification system. Новая система присвоения квалификации, предусматривающая выдачу Национального свидетельства об образовании, введенная в 2002 году, заменила собой ранее действовавшую систему аттестации при получении среднего образования.
Products covered by the scope of a CRO would carry some means (e.g. a SDoC or a certificate of conformity) demonstrating either that the supplier claims conformity with the CRO or that conformity has been assessed and attested to by a RCAB. Продукты, относящиеся к сфере охвата ОЦР, сопровождаются определенными документами (например, ЗПС или сертификат соответствия), подтверждающими либо заявления поставщиком о соответствии ОЦР, либо проведение ПООС оценки и аттестации соответствия.
Studied Chinese Studies, political science and sociology, M.A. in Chinese Studies in 1991 from Freie Universitaet Berlin, studies at universities of Zurich, Shanghai and Beijing; certificate in evaluation from the Swiss Graduate School of Public Administration in 2001. В 1991 году получил степень магистра китайской филологии в Университете Фрайе (Берлин), учился в университетах Цюриха, Шанхая и Пекина; в 2001 году - удостоверение об аттестации Швейцарской школы государственного управления
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
Share certificate: This is a document conferring ownership of a shareholding. Share certificate: Сертификат на акцию: удостоверяющий право владельца на часть капитала компании.
The U.S. State Department issued her a Certificate of Identification; she did not have a passport. Государственный департамент США предоставил ей Сертификат идентификации (англ. Certificate of Identification), поскольку у Тогури не было паспорта.
There is no Role Service for the Certificate Request Wizard, so I tried putting a checkmark in each of the Security options and that seemed to work. Нет службы роли для мастера Certificate Request Wizard, поэтому я пытался ставить галочки напротив каждой опции Безопасность, и, кажется, сработало.
Request a machine certificate for the VPN server using the IIS Certificate Request Wizard. Запросить сертификаты машины для VPN сервера, используя мастера IIS Certificate Request Wizard.
If the local endpoint is set to the active mode, the certificate of the remote endpoint and its fingerprint can be downloaded by clicking Detect remote certificate. Если локальная сторона переключена на активный режим, сертификат удаленной стороны и ее "отпечатки пальцев" можно скачать, щелкнув Определить удаленный сертификат (Detect remote certificate).
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
Could not use the SSL certificate because it does not support Key Encipherment or Digital Signature. Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не поддерживает шифрование ключей или цифровую подпись.
To receive the Certificate is necessary to pass strict validating of a domain name and business. Для того, чтобы получить SSL-сертификат, необходимо пройти строгую проверку на соответствие доменного имени и бизнеса.
Certificate Comodo SGC updates encryption of out-of-date browsers, increasing browser security from 40-bit to 128/256-bit. SSL-сертификат Comodo SGC обновляет шифрование устаревших браузеров, увеличивая защищенность браузера с 40-бит 128/256-бит.
To receive the Certificate, it is necessary to pass strict domain name and your business authenticity verify. При заходе посетителя на сайт, адресная строка браузера отображается зеленым цветом и поочередно высвечиваются название Сертификационной организации, выдавшей SSL-сертификат и компании-владельца сайта.
Without a certificate, any information sent to a website can be intercepted and viewed by anyone. SSL sertificate is used to identify the merchant using it and to encrypt the credit card, and other sensitive, data. Кроме того, наличие на сервере SSL-сертификат может служить подтверждением легитимности компании и ее юридического адреса, а также для создания защищенного канала, благодаря которому информация передаеться между клиентом и сервером в закодированном виде, с целью предотвращения ее перехвата и искажения во время пересылки.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
The Consortium states that SOLR accepted the decision and that its resident engineer prepared the final acceptance certificate but did not issue it. Консорциум указывает, что ГУМЗ согласилось с этим решением и что ее местный инженер подготовил акт окончательной приемки, но не выдал его.
National stated that it completed the contract works on 1 October 1987. On 7 April 1992, the employer issued the final acceptance certificate. Корпорация "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 1 октября 1987 года. 7 апреля 1992 года заказчик оформил акт окончательной приемки.
e) Two and a half per cent within 30 days of the date of the provisional acceptance certificate of the plant; and е) 2,5% в течение 30 дней с даты подписания предварительного акта приемки завода; и
The provisional acceptance certificate was issued on 13 September 1988 and the final acceptance certificate was issued on 14 August 1989. Акт предварительной приемки был выдан 13 сентября 1988 года, а акт окончательной приемки - 14 августа 1989 года.
But we will sign the certificate of acceptance this year. Но мы подпишем акт приемки этим годом.
Больше примеров...