| I got the certificate of authenticity and everything. | У меня есть сертификат подлинности и всё такое. |
| Then we voters demand you release your earth certificate so I can then claim it's a fake. | Тогда избиратели требуют обнародовать ваш Земной сертификат, чтобы затем я мог назвать его подделкой. |
| Tunza silver certificates will be awarded to all selected stories, while the best story will receive the Tunza gold certificate. | Серебряные сертификаты Тунза будут вручаться за все отобранные рассказы, а автору наилучшего рассказа будет вручен золотой сертификат Тунза. |
| Where multilateral approval is effected by issue of certificates by successive countries, each certificate shall bear the appropriate identification mark and the package whose design was so approved shall bear all appropriate identification marks. | Если многостороннее утверждение обеспечивается путем выдачи сертификатов каждой последующей страной, то каждый сертификат должен иметь соответствующий опознавательный знак, а упаковка, конструкция которой утверждается таким образом, должна иметь все соответствующие опознавательные знаки. |
| In practice, a court or arbitral tribunal called upon to decide on the legal effect of a foreign certificate would normally consider each certificate on its own merit and try to equate it with the closest corresponding level in the enacting State | На практике суд или третейский суд, которому необходимо принять решение о юридической силе иностранного сертификата, как правило, будет рассматривать каждый сертификат по существу, стремясь сопоставить его с наиболее соответствующим уровнем в принимающем государстве. |
| Completion of the language training is attested by a certificate or diploma recognized by the State. | По итогам языковой подготовки выдается свидетельство или диплом государственного образца. |
| Prior training: Valid ADN certificate referred to in paragraph 6.1.2.2 with a refresher course in accordance with marginals 10315,210315, 10315/210315,210317 or 210318. 6.2. | Предварительная подготовка: действительное свидетельство ВОПОГ, предусмотренное в пункте 6.1.2.2 и подтверждающее прохождение курсов переподготовки в соответствии с маргинальным номером 10315,210315, 10315/210315,210317 или 210318. |
| The ATP checklist includes basic information regarding the inspection of the isothermal properties of road transport equipment (certificate, certification plate, manufacturer's plate etc.) and the monitoring of air temperatures of quick-frozen perishable foodstuffs. | Контрольный перечень СПС включает основную информацию, касающуюся контроля изотермических свойств дорожного транспортного средства (свидетельство, табличку-свидетельство, табличку изготовителя и т.д.), а также контроля температуры воздуха при перевозке быстрозамороженных скоропортящихся пищевых продуктов. |
| We created the Environment Management System in 1997 and became the first company in textile sector which deserves TS-EN-ISO 4001 certificate. | 1997 года основал Руководство Окружающую Систему в секторе Текстиль получил право на Свидетельство TS-EN-İSО 14001. |
| Sponsored by Swedish Ministry of Justice. Certificate. USA- Certificate of successful completion of training of Strengthening of court administration and justice, training sponsored by US State department. | Апрель - май 2003 года, США: свидетельство об успешном завершении подготовки по вопросам судебной администрации и правосудия, финансировавшейся Государственным департаментом США. |
| The corresponding certificate is issued by the Ministry of Foreign Affairs of Slovenia (art. 24/1). | Министерство иностранных дел Словении выдает по этому вопросу соответствующее удостоверение (статья 24/1). |
| Each Government will be free to enter the limitations into the certificate in accordance with its national provisions. | Правительство каждой страны может по своему усмотрению вносить в удостоверение те или иные ограничения в соответствии со своими национальными положениями. |
| (a) the holder was issued with a passport or certificate of identity in the mistaken belief that the holder was, at the time of issue, entitled to a passport or certificate of identity; | а) владельцу были выданы паспорт или удостоверение личности на основании неверных сведений о том, что владелец паспорта или удостоверения личности во время их выдачи имел право на получение паспорта или удостоверения личности; |
| The International Certificate is accepted on German Inland Waterways for operating pleasure craft with a length of less than 15 m. | 26 Международное удостоверение принимается на внутренних водных путях Германии в случае прогулочных судов длиной менее 15 метров. |
| (b) There is at the helm a qualified boatman in possession of a diploma (certificate), issued in accordance with the prescriptions of the competent authorities, entitling him to navigate by radar. | б) на посту управления судна находится квалифицированное лицо судоводительской специальности, имеющее диплом (удостоверение) на право управления судном с использованием радиолокатора, выданное в соответствии с предписаниями компетентных органов. |
| Anyone who submits such a report shall be issued the respective certificate. | Каждому, представляющему такое извещение, выдается соответствующая справка. |
| In this respect, according to non-governmental sources, the fact that medical doctors often use the all-encompassing term "soft tissue injury" (STI) to qualify any kind of injury poses a serious problem when such a certificate is produced in court. | Согласно неправительственным источникам, тот факт, что для описания любой травмы врачи часто применяют общий термин "повреждение мягких тканей" (ПМТ), создает серьезную проблему в том случае, если такая справка предъявляется в суде. |
| Certificate of the legal entity's registration with the Uniform State Register of the Enterprises and Organizations of Ukraine (statistics body certificate). | Справка о внесении юридического лица в Единый государственный реестр предприятий и организаций Украины (справка из органов статистики). |
| The doctor's certificate is on the table | Справка от врача на столе. |
| Certificate of a Clearance Criminal Record, granted by local police authorities of the country of the employee. | Справка от местных полицейских властей об отсутствии уголовного прошлого в стране происхождения работника. |
| It caters for pupils who are not expected to be capable of obtaining a VMBO certificate, even with special needs support. | Она рассчитана на учащихся, которые не в состоянии получить аттестат СОТУ даже при наличии специальной вспомогательной поддержки. |
| The Higher School Certificate, for example. | Например, аттестат о высшем образовании. |
| In 1993, the Ministry of Education, in consultation with the University of Cambridge Local Examinations Syndicate, introduced the Bahamas General Certificate of Secondary Education (BGCSE). | В 1993 году министерство образования в консультации с Синдикатом местных экзаменов Кембриджского университета ввело багамский общий аттестат о среднем образовании (БОАСО). |
| On finishing Year 11, pupils receive the Russian school-leaving certificate for secondary education. | По окончании 11 класса выдается аттестат о полном среднем образовании. |
| There is a high school also functioning in the Academy. The alumni of the high school, receiving a certificate, may continue education in the Academy. | В структуре финансовой академии действуют также старшая школа, выпускники которой, получив аттестат, могут продолжить обучение в Академии. |
| The Government officially requires that young men, typically of ages 17-19 must enter military service to be able to receive a certificate on leaving secondary school. | Правительство официально требует, чтобы молодые люди, как правило в возрасте 1719 лет, поступали на военную службу, с тем чтобы иметь возможность получить диплом об окончании средней школы. |
| Preparations are underway to upgrade the level of training from certificate to diploma level. | Ведется подготовительная работа по повышению уровня подготовки с заменой справки на диплом об окончании. |
| You may be able to obtain a certificate. | Ты можешь поступить на курсы и получить диплом. |
| A leaving certificate from a higher technical college entitles the holder to continue his studies at a university or equivalent higher education institution. | Диплом об окончании высшего технического колледжа позволяет выпускнику продолжать обучение в одном из университетов или высших учебных заведений соответствующего уровня. |
| Sudan School Certificate. B.A. Philosophy, Political Science and Economic Theories, University of Cairo. LLB, University of Khartoum. | Диплом о среднем образовании, Судан. Бакалавр искусств, Каирский университет. |
| We further call upon the international community to provide technical assistance to those countries that lack the resources to implement a certificate regime. | Мы призываем также международное сообщество оказывать техническую помощь тем странам, где не хватает ресурсов для осуществления режима сертификации. |
| Different views were exchanged on the need for a provision on an end-user certificate. | Был проведен обмен мнениями по вопросу о необходимости в положении о сертификации конечных пользователей. |
| Such measures as the end-use and end-user certificate system, licensing system, control list and a catch-all principle have all been incorporated into China's export control mechanism in line with international practice. | Такие меры, как система сертификации конечного использования и конечных пользователей, система лицензирования, контрольные списки и принцип всеобъемлющего охвата, были включены в действующий в Китае механизм контроля над экспортом в соответствии с международной практикой. |
| If the certified products remain after certificate expires new conformity certificate is issued for the rest of the products after their identification (based on testing records during certification tests). | Если на протяжении срока действия сертификата соответствия на партию продукция не реализована, то новый сертификат соответствия будет выдан на остатки сертифицированной продукции после их идентификации (на основании протоколов испытаний, проведенных во время сертификации). |
| The training mode varies among organizations from e-learning and CD Rom courses (UNESCO) to coaching activities and a Management Certificate Curriculum for all managers in IAEA. | Способы обучения в разных организациях неодинаковы и варьируются от электронных программ и курсов на компакт-дисках (ЮНЕСКО) до учебных мероприятий и Программы сертификации руководителей для всех сотрудников руководящего звена в МАГАТЭ. |
| The author's communication includes a doctor's certificate from 12 January 2002 addressed to the juvenile court and stating that the children were suffering from "obstructive bronchitis syndrome". | В сообщении автора содержится заключение врача от 12 января 2002 года, направленное в суд по делам несовершеннолетних, в котором утверждается, что дети страдают "обструктивным бронхиальным синдромом". |
| The contractor submitted a certificate of the audit of the accounts of the contractor for the fiscal year from April 1, 2009 to March 31, 2010. | Контрактор представил заключение ревизора о состоянии счетов контрактора за финансовый год с 1 апреля 2009 года по 31 марта 2010 года. |
| The Russian detective she dealt with, however, was unable to read the certificate. | Однако русский следователь, с которым она встречалась, оказался не в состоянии прочитать медицинское заключение. |
| If the Inspector-General does not confirm that the certificate was properly made, Mr Zaoui will be released immediately and may remain in New Zealand as a refugee. | а) если Генеральный инспектор не подтвердит, что заключение составлено должным образом, г-н Заоуи будет немедленно освобожден и может оставаться в Новой Зеландии в качестве беженца; |
| It is the intention that the IRU external Aauditor, after the end of the calendar year 2006, will issue an audit certificate providngproviding the required information. | Предполагается, что по окончании 2006 года внешний ревизор МСАТ распространит аудиторское заключение, содержащее необходимую информацию. |
| In relation to the claim for bank charges between 24 August 1990 and 13 December 1992 for the advance payment guarantee, the Panel finds that the final monthly certificate approved in December 1990 effectively terminated this guarantee. | Относительно претензии в связи с банковскими сборами по гарантии предоплаты за период с 24 августа 1990 года по 13 декабря 1992 года Группа считает, что окончательный месячный акт, утвержденный в декабре 1990 года, фактически прекратил действие этой гарантии. |
| National stated that it completed the contract works on 1 October 1987. On 7 April 1992, the employer issued the final acceptance certificate. | Корпорация "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 1 октября 1987 года. 7 апреля 1992 года заказчик оформил акт окончательной приемки. |
| On 9 July 1987, SCOP issued the final acceptance certificate which recited that the taking over certificate for variation order numbers 1 and 6 had been issued, and that the period of maintenance had expired. | 9 июля 1987 года ГОНП подписала акт окончательной приемки, в котором подтверждались выдача актов сдачи-приемки дополнительных работ по нарядам Nº 1 и 6 и завершение эксплуатационных испытаний. |
| Dissatisfied with this mere noting of the disappearance, she lodged a complaint with the public prosecutor of the Hussein-Dey court. She was subsequently notified on 8 February 2007 by the Baraki criminal investigation police that the certificate had been issued following a thorough investigation. | Неудовлетворенная этим простым актом автор подала жалобу Республиканскому прокурору суда Хусейн-Дея, после чего 8 февраля 2007 года уголовная полиция Бараки уведомила ее о том, что этот акт было выдан после проведения тщательного расследования. |
| In support of its claim, China State provided invoices and a final acceptance certificate dated 4 June 1990 in the amount of IQD 715,779 (i.e. the equivalent of the amount claimed in United States dollars). | В оправдание своих требований "Чайна стейт" представила счета-фактуры и акт окончательной приемки от 4 июня 1990 года на сумму 715779 иракских динаров (равную истребуемой в долларах США). |
| From this day on, the port in Wrangel Bay, having received an official certificate on its inception, was registered in all sailing directions and specified on navigation charts worldwide. | С этого дня порт в бухте Врангеля, получив свой официальный документ о рождении, занесен во все лоции и отмечен на судоходных картах мира. |
| a certificate of registration and a document confirming the right to export military goods under the declared nomenclature; | регистрационное свидетельство и документ, подтверждающий полномочия на право экспорта товаров военного назначения по заявленной номенклатуре; |
| In order to engage in such activities, asylum-seekers must submit a duly completed application accompanied by their asylum-seekers' certificate, a health certificate issued by the municipal health unit, two passport photographs and proof of payment of the respective fee. | Для осуществления такой деятельности необходимо подать заявку на установленном бланке; удостоверение лица, ищущего убежища; справку о состоянии здоровья, выданную муниципальным учреждением здравоохранения; два фото и документ, подтверждающий оплату. |
| In terms of the right to education, the school-leaving certificate is now issued free of charge under the Constitution; this has increased young people's access to universities, for which the certificate is an admission requirement. | Что касается права на образование, то конституциональное закрепление получала бесплатная выдача свидетельств об окончании средней школы и, таким образом, расширились возможности поступления молодых людей в высшие учебные заведения, требующие от абитуриентов такой документ. |
| The others can swim for a water skills certificate, and those kids must keep within these red rubber bands. | Те, кто умеет и у кого есть документ о том, что он учился плавать, не заплывают за красную линию. |
| Key personnel already involved in ISS activities include a cadre of certified project managers who have completed the certificate program. | К ключевым категориям сотрудников, уже участвующим в деятельности в рамках ИСР, относятся кадровые администраторы проектов, которые прошли программу аттестации. |
| In partnership with the South Pacific Regional Environment Programme and the International Global Change Institute, CC:Train has established a four-month university-based certificate course on vulnerability and adaptation assessment. | В сотрудничестве с Региональной программой по окружающей среде для южной части Тихого океана и Международным институтом по изучению глобальных изменений программа СС: Train учредила на университетской основе четырехмесячные курсы аттестации по вопросам оценки уязвимости и адаптации. |
| Certificate course on carriage of dangerous goods | Курсы аттестации по перевозке опасных грузов |
| In the legal field, in 2008 - 2009 work focused on two areas in particular: revision of the 1988 Strasbourg Convention on the Limitation of Liability of Owners of Inland Navigation Vessels (CLNI) and a draft crewmembers' certificate. | В юридической области в течение периода 2008-2009 годов работа проводилась главным образом по двум темам: пересмотр Страсбургской конвенции об ограничении ответственности на внутреннем водном транспорте 1988 года (КООВВТ) и проект аттестации судоводителя. |
| The main development in school education since the last report is the introduction of the new National Qualifications courses phased in from 1999-2000 to replace SCE Higher and Certificate of Sixth Year Studies. | Главным изменением в школьном образовании со времени представления последнего доклада является введение новых курсов по проведению государственной аттестации, которые начали поэтапно распространяться с 1999/2000 года для замены аттестата зрелости и документа об окончании шестилетнего обучения. |
| School Certificate (O Level) | свидетельство об окончании школы (уровень "О") |
| Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. | Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы. |
| She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. | Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос. |
| pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. | процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период. |
| Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and | он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и |
| Click the down arrow in the Type (based on method of access and network configuration) drop down list box and select the Smart Card or other certificate option then click the Configure button. | Щелкните на стрелку вниз в выпадающем списке Турё (based on method of access and network configuration) и выберите опцию Smart Card or other certificate, затем щелкните на кнопку Configure. |
| Under the artist name of DMR Pandya released tracks as Paradox & DMR on the label Certificate 18 in 1998. | Под именем DMR Пандья выпустил треки, как Paradox & DMR на лейбле Certificate 18 в 1998 году. |
| Since August 1, 2003, China demands the China Compulsory Certificate (CCC) as prerequisite for the import of a large range of products into the country. | Китай выставляет с 01.08.03 сертификационные требования China Compulsory Certificate (CCC) для широкого спектра товаров. |
| Education is compulsory for all children in Ireland from the ages of six to sixteen or until students have completed three years of second level education and including one sitting of the Junior Certificate examination. | Образование обязательно для всех детей в возрасте от 6 до 16 лет, или отучившихся три года на втором уровне образования и выдержавших экзамен на Junior Certificate. |
| You can use the built-in Microsoft Certificate Server included with both Windows 2000 and Windows Server 2003 family products to assign user certificates to users in your organization. | Вы можете использовать встроенный сертификационный центр Microsoft Certificate Server, включаемый в продукты серии Windows 2000 и Windows Server 2003, для присвоения пользовательских сертификатов пользователям в вашей организации. |
| The certificate can be purchased for the term up to 5 years. | SSL-сертификат можно приобрести на срок до трех лет. |
| Could not bind SSL certificate to the HTTPS port. A previous SSL binding exists for the specified port. | Не удалось привязать SSL-сертификат к HTTPS-порту. Для указанного порта имеется предыдущая привязка SSL. |
| Could not use the SSL certificate because it has no private key. | Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не имеет закрытого ключа. |
| Certificate Comodo SGC Wildcard is supported by all basic browsers. | SSL-сертификат SGC Wildcard SSL поддерживается всеми основными веб-браузерами. |
| The certificate is the economic secure solution for all subdomains of your site. | SSL-сертификат является экономически выгодным решением при обеспечении безопасности для всех субдоменов вашего сайта. |
| e) Two and a half per cent within 30 days of the date of the provisional acceptance certificate of the plant; and | е) 2,5% в течение 30 дней с даты подписания предварительного акта приемки завода; и |
| The provisional acceptance certificate was issued on 13 September 1988 and the final acceptance certificate was issued on 14 August 1989. | Акт предварительной приемки был выдан 13 сентября 1988 года, а акт окончательной приемки - 14 августа 1989 года. |
| Polimex asserts that the works were finished in September 1989, the guarantee period began on 1 October 1989, the preliminary acceptance certificate was signed on 5 June 1990, and the final acceptance certificate was due to be signed in late 1990. | "Полимекс" заявляет, что работы были закончены в сентябре 1989 года, гарантийный период начался 1 октября 1989 года, акт предварительной приемки был подписан 5 июня 1990 года, а акт окончательной приемки должен был быть подписан в конце 1990 года. |
| On 9 July 1987, SCOP issued the final acceptance certificate which recited that the taking over certificate for variation order numbers 1 and 6 had been issued, and that the period of maintenance had expired. | 9 июля 1987 года ГОНП подписала акт окончательной приемки, в котором подтверждались выдача актов сдачи-приемки дополнительных работ по нарядам Nº 1 и 6 и завершение эксплуатационных испытаний. |
| Koncar stated that it received the Final Maintenance Certificate, sent to PIM dated 4 October 1989. | Компания "Кончар" заявила, что она получила окончательный акт приемки, который был направлен компании "ПИМ" 4 октября 1989 года. |