Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
In government, a coupon is a paper certificate used to administer a benefit or permission. В правительстве купон - это бумажный сертификат, используемый для получения пособия или разрешения.
Communication in Business - Certificate, School of Business and Computer Science, Trinidad and Tobago «Коммуникация в бизнесе», Школа бизнеса и информатики, Тринидад и Тобаго: сертификат
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct of your sister, if you have one. Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
HUK Nuclear Products Department underwent a successful audit by an ASME Survey Team in early February 2009 and was awarded an unqualified Certificate of Authorisation. По результатам успешной проверки, проведенной специалистами группы обследования ассоциации ASME в начале февраля 2009 года, Отдел оборудования для ядерных станций компании HUK получил безусловный разрешительный сертификат.
In December 2006, the TBS Metrology Laboratory was granted the Accreditation Certificate by the South African National Accreditation System (SANAS), making it the first laboratory to obtain accreditation in the country. В декабре 2006 года Южноафриканская национальная система аккредитации (САНАС) выдала аккредитационный сертификат метрологической лаборатории ТБС, которая стала первой аккредитованной лабораторией в стране.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
The identification marking certificate referred to in paragraph 3 above shall be kept on board of the small craft while it is under way. Свидетельство о выдаче опознавательного знака, о котором говорится в пункте 3 выше, должно во время плавания малого судна находиться на его борту.
Answer: Yes, a certificate should be issued by the Competent Authority to provide evidence that it has recognised a technical code so that users of the code are left in no doubt as to its status. Ответ: Да, компетентным органом должно быть выдано свидетельство, подтверждающее признание им технических правил, с тем чтобы пользователи этих технических правил не имели каких-либо сомнений по поводу их статуса.
The Indigenous Peoples' Rights Act required indigenous peoples to obtain a Certificate of Ancestral Domain Title to prove ownership of land. В соответствии с Законом о правах коренных народов последние должны получить свидетельство, удостоверяющее право на родовую территорию, как доказательство права владения на землю.
Article 2.05 Provisional Community certificate Статья 2.05 Временное свидетельство Сообщества
Obtained certificate of successful completion of Training course for delineation of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles and for preparation of submission of a coastal state to the CLCS organised by DOALOS of the UN. Получил свидетельство об успешном завершении учебного курса по проведению внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль и подготовке представления прибрежного государства в Комиссию по границам континентального шельфа, который был организован Отделом по вопросам океана и морскому праву Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
One disability certificate per person in cases where the individual is known by more than one name; 1 удостоверение личности на человека, если соответствующее лицо проходит по нескольким категориям;
Tested in accordance with the standards of ASTM D 6324-05 and ISO 4074:2002 Registration Certificate FSZ Nº 2008/01511 from 08.05.2008. Испытано в соответствии со стандартами ASTM D 6324-05 и ISO 4074:2002 Регистрационное удостоверение ФСЗ Nº 2008/01511 от 08.05.2008г.
Since the 1st March 2006 the National Shipping Administration is issuing a new type of International Certificate for Operators of Pleasure Craft, which, at the same time, serves in the Czech Republic as the National Certificate for Operator of Small Craft. С 1 марта 2006 года Национальная судоходная администрация выдает Международное удостоверение на право управления прогулочным судном нового типа, которое в то же время служит в Чешской Республике в качестве Национального удостоверения на право управления малым судном.
The certificate of sponsorship is dated 21 March 2012, and signed by Hon. Tinian Reiher, Minister of Fisheries and Marine Resources Development. Удостоверение о поручительстве датировано 21 марта 2012 года и подписано министром рыболовства и развития морских ресурсов достопочтенным Тинианом Рейхером.
Since 2000 the company owns a quality management certificate according to ČSN EN ISO 9001:2001 and since 2003 a quality management certificate according to ČSN EN 729 - 2:1996 (Great welding licence). С 2000 г. компания обладает сертификатом по управлению качеством согласно нормам «СSN EN ISO 9001:2001» и с 2003 г. сертификатом по управлению качеством согласно нормам «СSN EN 729 - 2:1996» (расширенное удостоверение по сварочным работам).
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
Certificate and report: (10/35) CTBTO, FAO, PAHO, UNECA, UNHCR, UNOG, UNOV/UNODC, UNWTO, WHO, WIPO Справка и отчет: (10/35) ОДВЗЯИ, ФАО, ПАОЗ, ЭКА ООН, УВКБ, ЮНОГ, ЮНОВ/ЮНОДК, ЮНВТО, ВОЗ, ВОИС.
The Committee notes with regret that in spite of the 2002 law amendment, children of women with displaced person status are still not entitled to a Refugee Identity Card and are only entitled to a Certificate by Descent which does not enable them to access any benefits. Комитет с сожалением отмечает, что, несмотря на внесение в 2002 году поправки в закон, дети женщин со статусом перемещенного лица по-прежнему не имеют права на получение удостоверения беженца, им выдается лишь справка о происхождении, которая не позволяет получать какие-либо льготы.
2.29 The complainant describes the after-effects of his torture and the conditions in which he was held, which include hearing problems (he submits a certificate from a Swiss ear, nose and throat specialist), rheumatism, skin disorders, an ulcer and mental problems. 2.29 Заявитель сообщает о медицинских осложнениях, ставших следствием применения к нему пыток и содержания его в плохих условиях, в частности о проблемах со слухом (заявителем прилагается справка, выданная швейцарским врачом-отоларингологом); ревматизме, дерматологических проблемах, язве и расстройстве психики.
Certificate of Interdistrict Registration-Examination Office that the vehicle is not stolen or in detection. Справка МРЭО о том, что транспортное средство не является угнанным и не находится в розыске.
Certificate from a psycho-neurological hospital that the borrower is not registered with the psycho-neurological hospital (if the credit amount exceeds USD 70000 or UAH or EUR equivalent if the client has no driver license and credit history with JSC PRAVEX-BANK). Справка из психоневрологического диспансера о том, что заемщик не состоит на учете в психоневрологическом диспансере (только по кредитам свыше 70000 долларов США или эквивалент в гривнах, евро, при условии отсутствия водительских прав и кредитной истории в АКБ "ПРАВЭКС-БАНК").
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
money , and have WebMoney certificate not lower than formal, with proven moderator documents. Деньгах», а в WebMoney имеют аттестат не ниже формальный, с проверенными модератором документами.
In 1954, Zemlyanikin debuted in the movie, the Tatyana Lukashevich film School-leaving certificate. В 1954 году состоялся дебют Земляникина в кино, в фильме Татьяны Лукашевич «Аттестат зрелости».
The skills training helped the girls prepare for their basic education certificate examinations conducted nationwide by the West African Examinations Council. Профессиональное обучение помогло девушкам подготовиться к экзаменам на аттестат о базовом образовании, проводимым по всей стране Западноафриканским экзаменационным советом.
No fee for school-leaving certificate Бесплатный аттестат о среднем образовании
The decision to conclude an agreement between a new Underwriter and the Operator is affirmed by the general voting of the system members with a personal or higher certificate and a balance of title units on purses above zero as of publishing the data for voting. Решение о заключении соглашения между новым Гарантом и Оператором утверждается общим голосованием участников системы имеющих аттестат не ниже персонального и ненулевые остатки титульных знаков на принадлежащих им кошельках на момент публикации данных для голосования.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Nearly one foreign-born girl in three leaves secondary school without diploma or certificate, as against 10 per cent among indigenous girls. Одна из трех девочек некоренной национальности бросает среднюю школу, не получив диплом или аттестат, против 10% девочек коренной национальности.
Certificate in the judiciary reforms regional course, DAKAR 2000, 3. Диплом об окончании регионального курса по вопросам реформирования судебной системы, Дакар, 2000 год, 3.
Certificate in Business Tax and Modernizing Tax Administration, University of Pretoria, South Africa Диплом об образовании в области налогообложения коммерческих предприятий и модернизации налогового управления, Преторийский университет, Южная Африка
At the end they don't give you a degree, you get a certificate that says you finished which is about as useful as a degree, you'll find out. А в конце выдают... не диплом, только сертификат о прохождении программы, который столь же необходим в жизни, сколь и диплом.
1969: First part of the Malian baccalaureate, Prosper Kamara College, Bamako. 1967: Elementary studies certificate, Niomirambougou Elementary School, Bamako. 1969 год Первая часть малийского диплома бакалавра, Лицей Проспера Камара, Бамако. 1967 год Диплом об общем образовании, общеобразовательная школа Ниомирамбугу, Бамако.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
Countries without the financial and technical resources necessary to implement the certificate of origin scheme should be assisted as soon as possible in establishing it. Странам, не располагающим финансовыми и техническими ресурсами, которые требуются для внедрения системы сертификации происхождения, необходимо оказать срочную помощь в ее создании.
My delegation urges Member States to consider implementing the certificate of origin scheme with the minimum of delay, as recommended in the report. Моя делегация настоятельно призывает государства-члены рассмотреть как можно скорее вопрос об осуществлении схемы сертификации происхождения, как то рекомендовано в докладе.
The Secretary-General's report highlights the significance of effective governmental control over the export and transit of small arms, meaningful disarmament, demobilization and reintegration programmes in post-conflict situations, and greater attention to end-user certificate systems and illicit brokering activities. В докладе Генерального секретаря подчеркивается значение эффективного правительственного контроля над экспортом и транзитом стрелкового оружия, значимых программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в постконфликтных ситуациях и необходимость уделения большего внимания системам сертификации конечных пользователей и незаконной брокерской деятельности.
Other amendments add new definitions and requirements for survey and certification, including a format for an international energy efficiency certificate. Согласно другим поправкам, добавляются новые определения и требования на предмет обследований и сертификации, включая формат международного сертификата энергоэффективности.
The new principles adopted enable the development of vocational standards and national vocational qualifications in the certificate system for new vocational qualifications and education programmes that are based on vocational competence and develop key qualifications. Утвержденные новые принципы позволяют совершенствовать профессиональные стандарты и национальную профессиональную подготовку в системе сертификации для того, чтобы новые профессиональные курсы и учебные программы были с профессиональной точки зрения адекватными и содействовали повышению квалификации специалистов.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
If the Inspector General did confirm the certificate, however, the individual concerned could appeal to the Court of Appeal on a point of law. Однако, если Генеральный инспектор все же подтверждает такое заключение, соответствующее лицо может обжаловать принятое решение в апелляционном суде в кассационном порядке.
The certificate has been established and signed by a certified public accountant of the Onozawa Yoshiji Office of Certified Public Accountant. Это заключение было составлено и подписано дипломированным бухгалтером-ревизором дипломированной аудиторской фирмы «Онодзава Йошиджи».
Therefore, the second certificate of inspection was valid and the buyer was entitled to rely on it. В связи с этим действительным было признано второе заключение о проверке, а покупателю было разрешено использовать его в качестве доказательства.
It is reportedly sometimes the case that a doctor will not actually see a patient, but merely issue a certificate to the officials without an examination. Иногда бывает и так, что врач в действительности не принимает пациента, а просто выдает должностным лицам медицинское заключение без проведения осмотра.
10.2 As to the claims under article 9 concerning arbitrary detention and lack of access to court, the Committee notes the author's argument that his detention pursuant to the security certificate as well as his continued detention until deportation was in violation of this article. 10.2 В отношении жалоб согласно статье 9 относительно произвольного содержания под стражей или лишения доступа в суд Комитет отмечает довод автора о том, что его содержание под стражей в соответствии со свидетельством о безопасности, а также его продолжительное заключение до момента депортации являлись нарушением указанной статьи.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
The work completion certificate provided by ZDH indicates that the contract price was IQD 25,102,934. Представленный ЗДХ акт приемки работ свидетельствует о том, что стоимость контракта составляла 25102934 иракских динара.
The general contractor issued a certificate of substantial completion in respect of the sub-contract with an effective date of 27 June 1990. Генеральный подрядчик выдал акт о завершении основной работы по субподряду от 27 июня 1990 года.
The preliminary completion certificate was issued on 30 December 1985 and the final completion certificate on 18 January 1988. Предварительный акт приемки был подписан 30 декабря 1985 года, а акт окончательной приемки - 18 января 1988 года.
(b) Small craft, except for vessels holding an inspection certificate in conformity with the Rhine Vessels Inspection Regulations or a certificate deemed to be equivalent in accordance with those Regulations, as well as vessels of the supervisory authorities. Ь) малые суда, за исключением судов, имеющих акт освидетельствования согласно Правилам освидетельствования судов на Рейне или акт освидетельствования, который считается эквивалентным в соответствии с указанными Правилами, а также суда контрольных органов.
The period for completion of the works under the sub-contract was 24 months.The takeover certificate was issued on 4 February 1988 and the final acceptance certificate was issued on 21 March 1989. China Non-ferrous claims for unpaid work performed between 4 June 1986 and 18 July 1989. Акт передачи был подписан 4 февраля 1988 года, а окончательный акт приемки - 21 марта 1989 года. "Чайна нонферрос" испрашивает компенсацию неоплаченной работы, выполненной в период с 4 июня 1986 года по 18 июля 1989 года.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
Evidence of such qualification is the certificate awarded at the end of school education preparing the pupil for higher education. Подтверждением наличия такого уровня служит документ об образовании, выдаваемый по окончании школы, которая готовит ученика к поступлению в вуз.
In order to engage in such activities, asylum-seekers must submit a duly completed application accompanied by their asylum-seekers' certificate, a health certificate issued by the municipal health unit, two passport photographs and proof of payment of the respective fee. Для осуществления такой деятельности необходимо подать заявку на установленном бланке; удостоверение лица, ищущего убежища; справку о состоянии здоровья, выданную муниципальным учреждением здравоохранения; два фото и документ, подтверждающий оплату.
The Civil Code stipulates that immovables may only be acquired on the basis of a notarized certificate indicating the reason for the purchase, and upon registration of the purchase in the public register. Гражданским кодексом предусматривается, что для приобретения недвижимости необходим нотариально заверенный документ, в котором указывается основание ее приобретения, а также регистрация приобретения в публичном реестре.
The oldest document is certificate of Russian praepostor Otto from Pilche dated 1369. Старейший документ в архиве - грамота русского старосты Отто из Пильча, датированная 1369 годом.
According to the ODR, this document could be easily "bought" in the Democratic Republic of the Congo. Additionally, the header of this "certificate" does not correspond to the text and the document is otherwise incomplete. Кроме того, заголовок этой "справки" не соответствует тексту, неполным этот документ является и по ряду других критериев.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Mitigation analysis certificate course. Курсы аттестации по проблеме анализа вариантов смягчения последствий.
Certificate course on water transport Курсы аттестации по водному транспорту
Professional Certificate Programs for Biosafety and Biocontainment (B&B) professionals as well as for Operations and Maintenance (O&M) personnel working in high containment facilities программ профессиональной аттестации для работников сферы биобезопасности и биолокализации (БиБ), а также для тех, кто занимается вопросами эксплуатации и технического обслуживания (ЭиТО), работающих на объектах с высокой степенью локализации;
In the case of an individual certificate, the relevant mechanical characteristics of the material standard should serve as the base. В случае индивидуальной аттестации основой должны служить соответствующие механические характеристики, указанные в базовых стандартах на материал.
Certificate of electro technical laboratory attestation No PH-0057. Свидетельство об аттестации электротехнической лаборатории Nº РН-0057.
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
In 1929, he passed the Junior Certificate Exam with first class honours. В 1929 году он сдал дипломные экзамены (Junior Certificate Exam) с отличием первого класса.
The U.S. State Department issued her a Certificate of Identification; she did not have a passport. Государственный департамент США предоставил ей Сертификат идентификации (англ. Certificate of Identification), поскольку у Тогури не было паспорта.
From this level students can start preparing for the Cambridge FCE exam - First Certificate in English. Студенты могут рассчитывать на подготовку к Кембриджскому экзамену FCE - First Certificate in English.
Since August 1, 2003, China demands the China Compulsory Certificate (CCC) as prerequisite for the import of a large range of products into the country. Китай выставляет с 01.08.03 сертификационные требования China Compulsory Certificate (CCC) для широкого спектра товаров.
Education is compulsory for all children in Ireland from the ages of six to sixteen or until students have completed three years of second level education and including one sitting of the Junior Certificate examination. Образование обязательно для всех детей в возрасте от 6 до 16 лет, или отучившихся три года на втором уровне образования и выдержавших экзамен на Junior Certificate.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
Could not use the SSL certificate because it has no private key. Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не имеет закрытого ключа.
Certificate Comodo SGC Wildcard is supported by all basic browsers. SSL-сертификат SGC Wildcard SSL поддерживается всеми основными веб-браузерами.
Certificate is compatible with following browsers: Internet Explorer 5.01+, Netscape 4.77+, Firefox 0.1+, Mozilla 0.6+, AOL 5+, Opera 8+, Safari 1.2+ and other. SSL-сертификат совместим со следующими браузерами: Internet Explorer 5.01+, Netscape 4.77+, Firefox 0.1+, Mozilla 0.6+, AOL 5+, Opera 8+, Safari 1.2+ и др.
In Certificate Thawte Extended Validation SSL the new verify authenticity algorithm, developed in CA/B Forum is used. SSL-сертификат Thawte EV SSL (Технология Extended Validation) - это новый шаг в подтверждении подлинности бизнеса в Глобальной Сети.
To receive the Certificate, it is necessary to pass strict domain name and your business authenticity verify. При заходе посетителя на сайт, адресная строка браузера отображается зеленым цветом и поочередно высвечиваются название Сертификационной организации, выдавшей SSL-сертификат и компании-владельца сайта.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
The Final Acceptance Certificate is dated 13 July 1986 and evidences satisfactory completion of the maintenance period as at 10 July 1986. Акт окончательной приемки датирован 13 июля 1986 года и подтверждает удовлетворительное завершение периода гарантийной эксплуатации 10 июля 1986 года.
Polimex asserts that the works were finished in September 1989, the guarantee period began on 1 October 1989, the preliminary acceptance certificate was signed on 5 June 1990, and the final acceptance certificate was due to be signed in late 1990. "Полимекс" заявляет, что работы были закончены в сентябре 1989 года, гарантийный период начался 1 октября 1989 года, акт предварительной приемки был подписан 5 июня 1990 года, а акт окончательной приемки должен был быть подписан в конце 1990 года.
On 9 July 1987, SCOP issued the final acceptance certificate which recited that the taking over certificate for variation order numbers 1 and 6 had been issued, and that the period of maintenance had expired. 9 июля 1987 года ГОНП подписала акт окончательной приемки, в котором подтверждались выдача актов сдачи-приемки дополнительных работ по нарядам Nº 1 и 6 и завершение эксплуатационных испытаний.
With respect to its claim for retention monies, Fusas did not provide a copy of the provisional acceptance certificate nor sufficient evidence, which would establish that it was given an extension of one year and 25 days. Что касается претензий в связи с удержанными суммами, то "Фусас" не представила ни копии предварительного акта приемки, ни достаточных доказательств того, что для исполнения контракта ей был предоставлен дополнительно один год и 25 дней.
The period for completion of the works under the sub-contract was 24 months.The takeover certificate was issued on 4 February 1988 and the final acceptance certificate was issued on 21 March 1989. China Non-ferrous claims for unpaid work performed between 4 June 1986 and 18 July 1989. Акт передачи был подписан 4 февраля 1988 года, а окончательный акт приемки - 21 марта 1989 года. "Чайна нонферрос" испрашивает компенсацию неоплаченной работы, выполненной в период с 4 июня 1986 года по 18 июля 1989 года.
Больше примеров...