| The following notes are intended to help inspectors to use the control certificate. | Приведенные ниже примечания имеют целью помочь инспекторам использовать контрольный сертификат. |
| A gift certificate to soul cycle? | Подарочный сертификат на тренировку на велотренажере? |
| note that the GSP certificate is one of the core shipping documents that have to be submitted to Uganda Customs for endorsement alongside the bills of entry. | обращаем ваше внимание на то, что сертификат ВСП является одним из основных грузовых документов, представляемых в таможенные органы Уганды наряду с таможенной декларацией по приходу. |
| No, that is a false certificate. | Нет, это подделанный сертификат. |
| JV "RESAN" SRL became the first enterprise in Moldova, which received a food safety certificate under the Hazard Analysis and Critical Control Point System. | В конце апреля 2002г. СП "RESAN" SRL стало первым предприятием в Молдове, получившим сертификат по обеспе- чению безопасности пищевых продуктов по критическим точкам контроля (НАССР). |
| After an additional five years of experience, accountants obtain a final registration certificate and become licensed to act as auditors of corporations. | Еще через пять лет работы бухгалтеры получают окончательное регистрационное свидетельство и лицензию на право работы в качестве аудиторов корпораций. |
| A literacy certificate should be viewed as a fundamental document for purposes of appointment and career advancement; | свидетельство о грамотности должно считаться одним из основных документов при приеме на работу и повышении в должности; |
| Certificate in Legal Aspects of Debt Management, United Nations Institute for | Свидетельство о профессиональной подготовке в области правовых аспектов регулирования долговых отношений. |
| 2001 Certificate of participation in a training session on Human Rights, delivered by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) | Свидетельство об участии в организованном Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) учебном курсе, посвященном правам человека |
| In the case of immigrants who came as refugees, children of asylum seekers may apply to enrol at a school provided they present the corresponding authorization from the Provincial Department and a valid certificate of regularized migration status issued by the Department of Foreign Affairs and Migration. | Что касается иммигрантов, имеющих статус беженцев, то дети - просители убежища могут обращаться с просьбой о записи в школу, предъявив соответствующее разрешение Областного управления образования и выданное УДИМ свидетельство о статусе мигранта. |
| The president and members shall have sufficient professional knowledge and minimum one member shall have the boatmaster certificate of type "A". | Председатель и члены должны обладать достаточными профессиональными знаниями и, как минимум, один из них должен иметь удостоверение судоводителя типа «А». |
| The Central Commission shall issue to a foreign observer an identity certificate corresponding to the established model, in accordance with an application submitted by him, a document confirming his identity and an invitation to observe the elections. | Центральная комиссия выдает иностранному наблюдателю удостоверение установленного образца в соответствии с предъявленным им заявлением, документом, удостоверяющим его личность, и приглашением наблюдать за выборами. |
| It also encourages the State party to consider a special regime allowing the 24 immigrants who will receive a temporary certificate to obtain a provisional identity card and exercise their rights on an equal footing with residents in the State party. | Комитет также призывает его рассмотреть возможность применения особого режима в отношении 24 иммигрантов, которым будут выданы документы, заменяющие метрику, с тем чтобы они могли получить временное удостоверение личности и осуществлять свои права на равных условиях с лицами, постоянно проживающими в государстве-участнике. |
| Since the said Law also stipulates that the applicant shall appear in the said office concerned again to receive the alien registration certificate, he/she shall do so for the purpose of identification and, having done so, will be issued a new certificate. | Поскольку в законе также предусматривается, что заявитель должен лично явиться в указанное управление для получения регистрационного документа, он появляется в указанном управлении лично, где ему выдают новое удостоверение. |
| An Immigrant's Certificate is a booklet issued by the Ministry of Immigrant Absorption to any person who received the status of "immigrant". | "Теудат оле" - это удостоверение, которое выдаётся министерством абсорбции тому, кому присвоен статус репатрианта. Это удостоверение - не индивидуальное, а общее для всей семьи, и в нём записаны все виды помощи, предоставляемой семье. |
| The certificate then is automatically referred to Federal Court for judicial review. | Такая справка автоматически передается в Федеральный суд на юридическое рассмотрение. |
| HIV Test certificate (for visas over 90 days) (fixed list defined in the national regulation) | Справка о прохождении теста на ВИЧ (для виз на срок более 90 дней) |
| The doctor's certificate is on the table | Справка от врача на столе. |
| A certificate will not normally be issued in respect of the most lethal weapons. | На наиболее мощные виды огнестельного оружия справка как правило не выдается. |
| Dependency certificate regarding minors; | 1 справка о посещении несовершеннолетними детьми детских учреждений; |
| This certificate is an entry requirement for further studies and is also required by employers for certain jobs requiring basic education. | Выдаваемый аттестат необходим для продолжения учебы, а также требуется при найме на работу по некоторым специальностям, требующим наличия базового образования. |
| First Leaving School certificate, 1961. | Аттестат об окончании школы, 1961 год. |
| In Guyana, the Caribbean Examination Council (CXC) administers a national assessment at Grade 9, and another assessment at the end of the secondary cycle (Caribbean Secondary Education Certificate); | в Гайане Карибский экзаменационный совет (КЭС) проводит общенациональную оценку в девятом классе, и еще одна оценка проводится по окончании среднего учебного заведения (карибский аттестат о среднем образовании); |
| East African Advanced Certificate of Education; Nabumali High School, Mbale, Uganda | Восточноафриканский аттестат об углубленном среднем образовании, средняя школа Набумали, Мбале, Уганда |
| (b) Higher School Certificate (HSC) - 1977 | Ь) Аттестат зрелости - 1977 год |
| Nearly one foreign-born girl in three leaves secondary school without diploma or certificate, as against 10 per cent among indigenous girls. | Одна из трех девочек некоренной национальности бросает среднюю школу, не получив диплом или аттестат, против 10% девочек коренной национальности. |
| In addition to the online training offered through this website, the Bloomberg Initiative also provides support for other educational programs at JHSPH, including a skill building and leadership program and an academic certificate program that will be offered at the School in early 2008. | Кроме онлайновых образовательных курсов, предлагаемых на данном веб-сайте, Блумбергская инициатива широко поддерживает образовательные программы JHSPH, включая практические занятия, программу подготовки руководителей и программу, по окончании которой выдается диплом. Такая программа будет доступна для слушателей Школы уже в начале 2008 года. |
| Honours: Interpol Medal; "Motorola" Merit Certificate presented by the International Association of Chiefs of Police; Award presented by the Asia Crime Prevention Foundation. | Награды: медаль Интерпола; диплом "Моторола", врученный Международной ассоциацией начальников полиции; награда, присужденная Азиатским фондом предупреждения преступности. |
| 1981-1982 Diplomatic Academy, Moscow, Certificate, Training Courses for High-Ranking Diplomats, Administration | 1981-1982 годы Дипломатическая академия, Москва - диплом; Высшие дипломатические курсы по специальности "управление" |
| Certificate in Censuses and Surveys from IST Washington D.C., 1979. | Диплом об окончании курса "Переписи и обследования", ИСТ, Вашингтон (Соединенные Штаты), 1979 год. |
| Some jurisdictions have established title certificate systems to evidence the acquisition and transfer of title in specific items of movable property. | В некоторых правовых системах созданы системы сертификации правовых титулов для подтверждения приобретения и передачи правового титула в движимом имуществе. |
| The certificate system is not conceived as a substitute for the school system, but as a complement and/or supplement to it. | Система сертификации задумывалась не как замена школьной системы, а как дополнение и/или добавление к ней. |
| The Group considered a number of potential characteristics and features of a certificate system, which will provide a useful basis for future discussions by the Ad hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit Sharing. | Группа рассмотрела ряд возможных характеристик и особенностей системы сертификации, что послужит основой для дальнейшего обсуждения в рамках Специальной рабочей группы открытого состава по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод. |
| As with root certificate authorities in general, browsers may not recognize all issuers. | Как и в случае корневых центров сертификации, браузеры могут не распознавать всех тех, кто выпускает сертификаты. |
| The procedure of OR-2-3 OTDR certification in the Republic of Kazakhstan has finished and the confirmation certificate is received. | Закончена процедура сертификации рефлектометра оптического ОР-2-3 в Республике Казахстан, получен соответствующий сертификат об утверждении типа средства измерения. |
| The results of the interviews had been submitted to the Munich Institute of Forensic Medicine for consideration, and a new certificate had been issued on 1 June 2001. | Результаты опросов были переданы Мюнхенскому институту судебной медицины для изучения, и новое заключение было выдано 1 июня 2001 года. |
| In support of this opinion, it was noted that the seller had provided the buyer with a certificate from its local Chamber of Commerce stating that climatic conditions beyond the seller's control prevented it from fulfilling its obligations under the contract. | В обоснование своего решения суд отметил, что продавец представил покупателю заключение местной торговой палаты, в котором было указано, что продавец был не в состоянии выполнить свои обязательства по договору из-за не зависящих от него погодных условий. |
| The certificate has been established and signed by a certified public accountant of the Onozawa Yoshiji Office of Certified Public Accountant. | Это заключение было составлено и подписано дипломированным бухгалтером-ревизором дипломированной аудиторской фирмы «Онодзава Йошиджи». |
| This certificate was later added to the record of the investigation. | Представленное заключение было приобщено к материалам расследования. |
| In the case of Mr. Ahmed Zaoui, her country had not paid him compensation as he had publicly agreed that there were valid grounds for the security certificate issued following his arrival and that his detention had been justified. | В деле г-на Ахмеда Заоуи ее государство не выплатило заявителю компенсацию, поскольку он открыто признал наличие оснований для издания по его прибытии предупреждения о том, что он представляет угрозу безопасности страны, и то, что его заключение под стражу было оправданным. |
| MOI never approved the certificate. | Этот акт не был подписан МИ. |
| SOLR issued a completion certificate dated 25 February 1985 stating that it had taken over 95 per cent of the project. | ГУМЗ выдало акт о завершении работ 25 февраля 1985 года, в котором указывалось, что оно приняло свыше 95% проекта. |
| Bhagheeratha contended that it successfully completed its work on the Cement Project on 13 September 1988 and that the State Organisation issued the final acceptance certificate on 14 August 1989. | Корпорация "Бхагеерата" утверждает, что успешно завершила свои работы, связанные с проектом по цементу, 13 сентября 1988 года и что 14 августа 1989 года государственная организация оформила акт окончательной приемки. |
| The constables had issued an unroadworthy certificate the previous day. | Накануне констебли составили акт о непригодности этого автомобиля к эксплуатации. |
| In relation to the issue of when the work under the sub-contract giving rise to the claimed amount was carried out, Granit provided a document entitled "Final Maintenance Certificate", which the Airforce Directorate issued on 31 May 1992 for Project 202 B-2. | По вопросу о времени выполнения работ по субдоговору, давших основание для истребования соответствующей суммы, компания "Гранит" предоставила документ Военно-воздушного управления "Окончательный акт о результатах технического обслуживания", оформленный 31 мая 1992 года в связи с проектом 202 В-2. |
| 851 Phytosanitary certificate: Document issued by the competent body in the exporting country evidencing that plants, fruit, or vegetables are free from disease and fit for consumption and giving details on fumigation or other treatment to which they may have been subjected. (UN/ECE/FAL) | 851 Фитосанитарное свидетельство: документ, выдаваемый компетентным органом страны-экспортера и удостоверяющий незараженность растений, плодов или овощей и пригодность их для потребления с указанием сведений относительно фумигации или другой обработки, которой они, возможно, подвергались (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
| It was suggested, however, that provisions as important to the relying parties as a limitation of liability should appear in the certificate itself and not merely in a document referred to in the certificate, however accessible that document might be. | Было указано, однако, что такие важные для полагающихся на сертификат сторон положения, как ограничения ответственности, должны включаться непосредственно в сертификат, а не только в документ, на который в сертификате сделана ссылка, каким бы доступным ни был такой документ. |
| The B.D.I.L. company refused to ship certain chemicals and laboratory supplies even though it was provided with a certificate showing that the items ordered were for medical laboratories in the health facilities of the Secretariat of the General People's Committee for Health. | Компания «Б.Д.И.Л.» отказалась поставлять определенные химикаты и лабораторные материалы, несмотря на то, что ей был представлен документ, подтверждающий, что они предназначаются для лабораторий медицинских учреждений, находящихся в ведении секретариата Высшего народного комитета по вопросам здравоохранения. |
| As part of this "revenue recognition" system, the payees would receive a "non-cash revenue certificate", tax credits or other drawback instruments. | В соответствии с этой схемой «учета поступлений» кредитор получал «сертификат доходов в неденежной форме», налоговые льготы или документ, позволяющий ему возместить свои расходы в какой-либо иной форме. |
| Students who wish to be admitted must hold a Federal Certificate of Aptitude in Commerce or a diploma issued by a higher commercial college, or else a school-leaving certificate supplemented by practical on-the-job training lasting at least two years. | Поступающим в них лицам необходимо иметь ФСП по специальности "торговля" или диплом высшей торговой школы, либо аттестат зрелости и документ о прохождении практики на предприятии продолжительностью не менее двух лет. |
| In partnership with the South Pacific Regional Environment Programme and the International Global Change Institute, CC:Train has established a four-month university-based certificate course on vulnerability and adaptation assessment. | В сотрудничестве с Региональной программой по окружающей среде для южной части Тихого океана и Международным институтом по изучению глобальных изменений программа СС: Train учредила на университетской основе четырехмесячные курсы аттестации по вопросам оценки уязвимости и адаптации. |
| Regarding the form of the certificate, RDPR provides a standard form of radar licence for member States. However, it also permits radar certification to be noted by the word "radar" on the boatmasters' licence, as does the directive. | Что касается формы аттестации, то в ППРЛС приведена единообразная типовая форма патента на использование РЛС для государств-членов и предусмотрена также возможность подтверждения обладания таким патентом путем постановки штампа "РЛС" в карточке патента судоводителя точно так же, как это предусмотрено и директивой. |
| A new qualification system, the National Certificate of Educational Achievement, introduced in 2002 has replaced the previous secondary school certification system. | Новая система присвоения квалификации, предусматривающая выдачу Национального свидетельства об образовании, введенная в 2002 году, заменила собой ранее действовавшую систему аттестации при получении среднего образования. |
| A digital certificate issued to a WebMoney Transfer member by the verification center based on supplied identification and contact passport shows status of a WebMoney member. | Цифровое свидетельство, выдаваемое участнику WebMoney Transfer, предоставившему в Центр аттестации свои персональные данные (заверенные нотариусом или представителем Центра аттестации). |
| Mrs. ISE (Director, Specialist Services Division), replying to the representative of Cuba, said that no enrolment fees would apply to regular courses organized as part of the basic programme, which followed a regular progression leading to a certificate of linguistic proficiency. | Г-жа ИСЕ (Начальник Отдела профессиональной подготовки), отвечая представителю Кубы, говорит, что возможная плата за обучение не касается обычных курсов в рамках основной программы, занятия на которых ведутся согласно учебному плану и завершаются выдачей свидетельства о прохождении языковой аттестации. |
| For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. | Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы. |
| Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. | Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище. |
| School Certificate (O Level) | свидетельство об окончании школы (уровень "О") |
| She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. | Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос. |
| Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and | он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и |
| The British Board of Film Classification awarded the episode a 12 certificate for "moderate threat and violence." | Британский совет по классификации фильмов дал эпизоду рейтинг «12 certificate» за «умеренную угрозу и насилие». |
| The U.S. State Department issued her a Certificate of Identification; she did not have a passport. | Государственный департамент США предоставил ей Сертификат идентификации (англ. Certificate of Identification), поскольку у Тогури не было паспорта. |
| Click on the Change SSL certificate (in the dialog for advanced settings for the Web interface) to view the dialog with the current server certificate. | Щелкните Изменить сертификат SSL (Change SSL certificate) (в диалоге продвинутых установок web интерфейса), чтобы увидеть диалог текущего сертификата сервера. |
| On the basis of VTT expert advice, Ugra Timber Holding has obtained the international certificate CE (EC - Certificate of conformity), which allows to mark LVL beams UGRA with CE sign (Certificated for Europe). | На европейский рынок продукция производится под маркой "UGRA" На основании экспертных заключений VTT Югорский Лесопромышленный Холдинг получил международный сертификат CE (EC - Certificate of conformity), позволяющий производить маркировку "ЛВЛ-Брус UGRA" знаком CE (Certificated for Europe). |
| If the local endpoint is set to the active mode, the certificate of the remote endpoint and its fingerprint can be downloaded by clicking Detect remote certificate. | Если локальная сторона переключена на активный режим, сертификат удаленной стороны и ее "отпечатки пальцев" можно скачать, щелкнув Определить удаленный сертификат (Detect remote certificate). |
| Certificate Comodo SGC Wildcard is supported by all basic browsers. | SSL-сертификат SGC Wildcard SSL поддерживается всеми основными веб-браузерами. |
| Certificate Comodo Essential SSL is an effective budget solution to secure your on-line customer transactions. | SSL-сертификат Comodo Essential SSL - эффективное бюджетное решение для обеспечения безопасности сделок в режиме онлайн. |
| Certificate Instant SSL Pro is intended for maintenance of safe data transmission between your site and clients. | SSL-сертификат Instant SSL Pro предназначен для обеспечения безопасной передачи данных между вашим сайтом и клиентами при осуществлении электронных платежей. |
| Certificate is compatible with following browsers: Internet Explorer 5.01+, Netscape 4.77+, Firefox 0.1+, Mozilla 0.6+, AOL 5+, Opera 8+, Safari 1.2+ and other. | SSL-сертификат совместим со следующими браузерами: Internet Explorer 5.01+, Netscape 4.77+, Firefox 0.1+, Mozilla 0.6+, AOL 5+, Opera 8+, Safari 1.2+ и др. |
| This certificate is trusted by 99,3 % of all world Internet audience that equalises Certificate Comodo SGC with its more expensive analogues from Verisign and Thawte. | Кроме того, SSL-сертификат совершенствуют шифрование устаревших браузеров с 40-бит до 128/256-бит. SSL-сертификату Comodo SGC доверяют 99,3% всей мировой интернет-аудитории, что уравнивает SSL-сертификат с его более дорогими аналогами от Verisign и Thawte. |
| Namely, from the development of the planning documentation to the issuance of the certificate of occupancy, it is necessary to inform the public on every submitted request, every answer or decision that is prepared or adopted by the administrative authority. | В частности, начиная с разработки документации по планированию и заканчивая выдачей акта приемки здания в эксплуатацию, необходимо информировать общественность о каждом направленном запросе, каждом ответе или решении, которое готовится или принимается административным органом. |
| On 3 March 1990, the employer issued the final acceptance certificate. | Корпорация "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 20 марта 1986 года. З марта 1990 года заказчик оформил акт окончательной приемки. |
| Engineering Projects stated that it was required to take out insurance "against all risks" in accordance with the contract conditions of the Council Project from the commencement of work until the issuance of the final acceptance certificate. | Она сообщила, что в соответствии с условиями договора по проекту для Совета министров она должна была застраховать все риски на период с начала выполнения работ и до получения акта окончательной приемки. |
| As evidence of its contract losses, Bhandari provided a copy of the contract, the preliminary completion certificate, the final completion certificate and the final bill. | В подтверждение своих потерь по контракту "Бхандари" представила копию контракта, акт предварительной приемки, акт окончательной приемки и окончательный расчет. |
| There is an undated "final certificate" from MEW in the materials submitted by Hitachi, but it appears to relate to only one item of work performed under the contract. | В представленных компанией материалах фигурирует недатированный никаким числом "акт окончательной приемки", однако он, судя по всему, касается лишь одного из видов договорных установочных работ. |