Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
The certificates field MUST contain the signatory's certificate of each signature. поле сертификатов ДОЛЖНО содержать сертификат автора каждой подписи;
In certain cases, the Ministry may request from the Exporter the import licence or import certificate of the country in which the goods are exported. В определенных случаях министерство может запросить у экспортера лицензию на импорт или импортный сертификат страны, в которую экспортируются соответствующие товары.
861-CCC Certificate of origin: Specific form for certificate of origin laid down in Annex D. to the Kyoto Convention. 861-СТС Сертификат о происхождении товара: особая форма сертификата о происхождении товара, установленная в приложении D. к Киотской конвенции.
Mrs. Yushchenko and Mr. Borden handed over to Head Physician of the Sumy Oblast Children's Clinical Hospital Arkady Lushpa a certificate for the equipment purchased due to the World Children's Day at MacDonald's. Катерина Ющенко и Иан Борден торжественно вручили главному врачу Сумской областной детской клинической больницы Аркадию Лушпе сертификат на передачу оборудования в рамках акции «Всемирный день помощи детям в МакДональдз».
HUK Nuclear Products Department underwent a successful audit by an ASME Survey Team in early February 2009 and was awarded an unqualified Certificate of Authorisation. По результатам успешной проверки, проведенной специалистами группы обследования ассоциации ASME в начале февраля 2009 года, Отдел оборудования для ядерных станций компании HUK получил безусловный разрешительный сертификат.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
On 28 September 2009, ADR was granted a "certificate of recognition for administrative purposes" by the Administrator of the urban municipality of Bwiza. 28 сентября 2009 года АЗП получила "свидетельство о признании для использования в административных целях" от главы городской коммуны Бвизы.
Atlant UMC is registered as a publishing house (certificate of registration in Public Register of publishing business entities DK No. 1918). «Атлант ЮЭмСи» зарегистрировано как издательство (свидетельство о внесении в Государственный реестр субъектов издательского дела ДК Nº 1918).
An airworthiness certificate attached to the documentation shows the plane was registered in the Central African Republic before it had been registered by Pavel Popov in Moldova (see also section on Centrafrican Airlines). Прилагаемое к документам свидетельство о пригодности самолета к эксплуатации свидетельствует о том, что самолет был зарегистрирован в Центральноафриканской Республике до того, как он был зарегистрирован Павлом Поповым в Молдове (см. также раздел, касающийся компании «Сентрэфрикен эйрлайнз».
(a) Pleasure craft for which a navigation certificate is required under the Netherlands law concerning inland navigation vessels, i.e. vessels 15 metres long or longer and motorized craft capable of a speed exceeding 20 km/h; а) прогулочные суда, на которые должно выдаваться навигационное свидетельство в силу законодательства Нидерландов для судов внутреннего плавания, а именно: суда, длина которых составляет 15 м или более, и моторные суда, скорость которых может превышать 20 км/ч;
According to the prevailing laws, a man and woman who have attained the marriageable age may register their marriage at the District Administration Office and are given a Certificate of Registration of Marriage duly signed by the concerned authorities. Согласно действующему законодательству мужчина и женщина, достигшие брачного возраста, могут зарегистрировать свой брак в районной администрации и получают свидетельство о регистрации брака, подписанное надлежащим образом соответствующим должностным лицом.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
a boatmaster with the appropriate certificate; (а) судоводителя, имеющего соответственное удостоверение;
Obtained certificate as interpreter (Russian-English) June 1974 Получил удостоверение переводчика (с русского на английский).
There must be a certificate that goes with it. Что значок? Удостоверение должно быть к такому значку.
That process was referred to as the certificate of entitlement process, under which all beneficiaries were required to complete and return a signed declaration form once a year. Под этой процедурой подразумевается удостоверение сертификатов на получение пенсионных пособий, и в соответствии с ней все бенефициары должны один раз в год заполнять и возвращать подписанную декларацию/бланк.
The Political Parties Registration Law of 2010 allows temporary certificate holders to form and become members of political parties in addition to citizens, associate citizens and naturalized citizens. Закон о регистрации политических партий 2010 года позволяет имеющим временное удостоверение создавать политические партии и вступать в члены политических партий наряду с гражданами, ассоциированными и натурализованными гражданами.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
(b) Certificate of release for previous citizenship or a document proving that the person will lose his previous citizenship upon conferment of the Czech citizenship; Ь) справка об отказе от предыдущего гражданства или документ, подтверждающий, что соответствующее лицо утратит свое предыдущее гражданство по получении им чешского гражданства;
Here's a doctor's certificate. Вот справка от врача.
The certificate's there. У меня есть справка.
A duly notarized certificate provided by the authorities of the country in which the petitioner resided during the previous five years, stating that the petitioner has no police record. Должным образом заверенная справка о том, что заинтересованное в получении гражданства лицо в полицейской картотеке не значится, выданная властями страны, в которой это лицо проживало в течение последних пяти лет.
STAU certificate of no indebtedness to the budget or a statement from the State Register of Encumbrances on Movable Property (SREMP). справка из ГНАУ об отсутствии задолженности перед бюджетом по обязательным платежам (выданная не позднее, чем 1 месяц назад).
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
1959-1962 Kings College Budo, Cambridge School Certificate. 1959-1962 годы Кингз-Колледж, Бадо, аттестат Кембриджской школы.
The skills training helped the girls prepare for their basic education certificate examinations conducted nationwide by the West African Examinations Council. Профессиональное обучение помогло девушкам подготовиться к экзаменам на аттестат о базовом образовании, проводимым по всей стране Западноафриканским экзаменационным советом.
University of Cambridge School Certificate - First Grade, 1957. Аттестат с отличием об окончании школы при Кембриджском университете, 1957 год.
The primary level of education takes six years and leads to a child's obtaining a certificate of primary education. Начальное образование является шестилетним и позволяет получить аттестат о начальном образовании.
On finishing Year 11, pupils receive the Russian school-leaving certificate for secondary education. По окончании 11 класса выдается аттестат о полном среднем образовании.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Postgraduate Diploma in Applied Social Studies and Certificate of Qualification in Social Work, University of Wales, Swansea, 1981 Диплом специалиста в области прикладных социологических исследований и свидетельство о квалификации социального работника, Университет Уэльса, Суонси, 1981 год
Certificate, International Law Expert Course, Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, summer 1986. Диплом об окончании курса обучения на эксперта по международному праву, Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, лето 1986 года
A diploma or certificate, whose requirements and levels of equivalence are fixed by decree, is awarded to pupils who successfully complete their secondary education. По окончании обучения выдается диплом или аттестат о среднем образовании, порядок выдачи и эквивалентность которых определяются соответствующим постановлением.
The candidate who will get the higher scores of all the sections of instrument and voice, will receive a cash prize by the examining board's judgement and the certificate of "absolute winner". Конкурсант, получивший больше баллов, чем остальные участники, получит диплом первой абсолютной степени. Конкурсантам, получившим больше баллов (то есть более 80/100), соответственно в каждой категории, получат памятный знак и денежную премию.
At the conclusion of the study, the student completes an end-of-course examination which they mail to UNITAR/POCI for grading and if they pass they are awarded a Certificate of Completion. В заключение слушатели выполняют экзаменационную работу, которую они направляют по почте ЮНИТАР/ПЗП, и, в том случае, если они получают проходной балл, им присваивается диплом о завершении курсов.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
We are particularly supportive of the recommendation to implement a certificate of origin scheme for the export of diamonds. Мы особо поддерживаем рекомендацию о введении системы сертификации происхождения для экспорта алмазов.
Our company has got a great experience coordinating with Certificate Organizations on the territory of China. Наша компания имеет обширный опыт сотрудничества с органами сертификации КНР.
A Certificate Server was installed on the Internal Network. Сервер сертификации был установлен на внутренней сети.
Certification system includes inspection of production before issuing of Certificate of compliance or "Vehicle Type Approval" and the inspection of manufacturing of certified product as well. Система сертификации включает осмотр продукции до выдачи сертификата соответствия или официального утверждения типа транспортного средства, а также проверку технологического процесса производства сертифицированной продукции.
Through the Human Performance Improvement Certificate program, ASTD expanded into Malaysia, Puerto Rico, Spain, and Thailand. Осуществляя свою программу сертификации в сфере повышения эффективности деятельности человека, АОПР начало работать в Малайзии, Пуэрто-Рико, Испании и Таиланде.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
First, the certificate itself can be challenged by application for review to the Inspector-General of Intelligence and Security, an independent authority of high judicial standing. Во-первых, само заключение может быть опротестовано путем обращения к Генеральному инспектору органов разведки и безопасности с просьбой о его пересмотре, к независимому органу, имеющему высокий судебный статус.
The report of auditors for the statutory audit of the 1994 and 1995 financial statements and the audit certificate of the auditors were approved. Были утверждены доклад ревизоров о плановой ревизии финансовых ведомостей за 1994 и 1995 годы и заключение ревизоров о проведенной ревизии.
Can't you just issue the certificate here? Вы можете просто написать заключение?
Such an examination must take place without delay, and the certificate, which must include an indication of the doctor's opinion as to whether the detainee is fit to be kept in custody, must be added to the case file Освидетельствование должно быть проведено незамедлительно, и заключение, в котором врач, в частности, указывает, может ли данное лицо содержаться под стражей, приобщается к делу.
In conclusion, the packing certificate is only needed for maritime carriage and Sweden believes that there should be no obligation to carry this document during land transport. В заключение следует отметить, что свидетельство о загрузке необходимо только для морской перевозки, и Швеция считает, что не следует предусматривать обязанность иметь этот документ во время наземной перевозки.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
The consultant (architect/engineer) has, therefore, been unable to issue the certificate of completion and making good defects which would signify the end of the contractor's liability under the contract. Поэтому консультант (архитектор/инженер) не смог подписать акт о завершении строительства и устранении недоделок, что означало бы прекращение обязательств подрядчика по контракту.
The State Organisation issued the final acceptance certificate on 7 July 1982. Акт окончательной приемки был подписан Государственной организацией 7 июля 1982 года.
National eventually handed over the works carried out under the replacement contract to the State Organization on 24 September 1990, following the expiry of the maintenance period. The final acceptance certificate was issued on 9 October 1990. В конечном счете 24 сентября 1990 года по окончании срока обслуживания "Нэшнл" сдала Государственной организации работы, выполненные по "замещающему контракту". 9 октября 1990 года был подписан акт окончательной приемки.
The preliminary completion certificate was issued on 30 December 1985 and the final completion certificate on 18 January 1988. Bhandari seeks compensation for four types of contract losses, as set out in the following table: Table 14. Предварительный акт приемки был подписан 30 декабря 1985 года, а акт окончательной приемки - 18 января 1988 года. "Бхандари" испрашивает компенсацию четырех видов потерь по контракту, которые указаны в нижеследующей таблице: Таблица 14.
Polimex asserts that the works were finished in September 1989, the guarantee period began on 1 October 1989, the preliminary acceptance certificate was signed on 5 June 1990, and the final acceptance certificate was due to be signed in late 1990. "Полимекс" заявляет, что работы были закончены в сентябре 1989 года, гарантийный период начался 1 октября 1989 года, акт предварительной приемки был подписан 5 июня 1990 года, а акт окончательной приемки должен был быть подписан в конце 1990 года.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
The functions of the transport document required under section 5.4.1 and of the container/vehicle packing certificate as provided above may be incorporated into a single document; if not, these documents shall be attached one to the other. Транспортный документ, требуемый в соответствии с разделом 5.4.1, и указанное выше свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства, могут быть сведены в единый документ; в противном случае эти документы прилагаются друг к другу.
855 Application for inspection certificate: Document submitted to a competent body by a party requesting an Inspection certificate to be issued in accordance with national or international standards, or conforming to legislation in the country in which it is required, or as specified in the contract. 855 Заявка на свидетельство об осмотре: документ, представляемый компетентному органу стороной, запрашивающей выдачу свидетельства об осмотре в соответствии с национальными или международными стандартами, или согласно законодательству страны, где требуется наличие этого документа, или если это предусмотрено в контракте.
A person signing an employment contract was required to produce an identity document, a certificate of completion of military service, evidence of his or her education and qualifications, and a certificate of good health. При заключении трудового договора лицо должно предъявить работодателю документ, удостоверяющий личность, документ воинского учета, диплом или иной документ об образовании и квалификации и медицинское заключение о состоянии здоровья.
The exporter shall obtain from his partner, after the goods have been delivered but not later than three months from the day of delivery, the Delivery Control Certificate or an equivalent document confirming that the goods have arrived at their destination. После поставки товаров, но не позднее чем через три месяца с даты поставки, экспортер получает от своего партнера свидетельство о контроле доставки или равноценный документ, подтверждающий поступление товаров по месту назначения.
WMZ-Certificate is a prepaid commodity certificate verifying rights of the bearer for the certain amount of the purchased merchandise and rendering a right to demand the delivery upon presenting WMZ-Certificate without any further monetary settlement. WMZ-Сертификат - электронный документ учета, удостоверяющий права Покупателей на определенный объем приобретенных ими товаров или услуг Поставщика и предоставляющий право требования на получение товаров или услуг у Поставщиков против предоставления WMZ-Сертификата без каких-либо денежных расчетов.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Certificate course on customs procedures and safety and security Курсы аттестации по таможенным процедурам и охране и безопасности
Mitigation analysis certificate course. Курсы аттестации по проблеме анализа вариантов смягчения последствий.
Certificate course on water transport Курсы аттестации по водному транспорту
Certificate course on carriage of dangerous goods Курсы аттестации по перевозке опасных грузов
A digital certificate issued to a WebMoney Transfer member by the verification center based on supplied identification and contact passport shows status of a WebMoney member. Цифровое свидетельство, выдаваемое участнику WebMoney Transfer, предоставившему в Центр аттестации свои персональные данные (заверенные нотариусом или представителем Центра аттестации).
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
The British Board of Film Classification awarded the episode a 12 certificate for "moderate threat and violence." Британский совет по классификации фильмов дал эпизоду рейтинг «12 certificate» за «умеренную угрозу и насилие».
Thinking about interests of our regular customers, BBP since 06.07.2009 keeps prices down on Certificate of Good Standing with Apostille, inquired by almost all banks. Заботясь об интересах наших постоянных клиентов, ВВР с 06.07.2009 снижает цены на Certificate of Good Standing с апостилем, запрашиваемый почти всеми банками.
In contrast to the Certificate Special, which is only released in Germany, the Forex Special edition is published in English as well as German. В отличие от Certificate Special, который выпускается только в Германии, Forex Special публикуется и на английском, и на немецком языках.
The challenge-response protocol used to automate enrolling with the certificate authority is called Automated Certificate Management Environment (ACME). Для автоматической выдачи сертификата конечному сайту используется протокол аутентификации класса «challenge-response» (вызов-ответ, вызов-отклик) под названием Automated Certificate Management Environment (ACME).
Note: If you do not see the certificate in the Smart Card or other Certificate Properties dialog box, then restart the RADIUS server and start over. Замечание: Если вы не видите сертификата в диалоговом окне Smart Card or other Certificate Properties, тогда перезапустите сервер RADIUS и попробуйте снова.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
The certificate Essential SSL verifies the domain authenticity, but its identity to electronic commerce is not identified. SSL-сертификат Essential SSL обеспечивает проверку на достоверность домена, однако проверка на его принадлежность к электронной коммерции не осуществляется.
Certificate Comodo Essential SSL is an effective budget solution to secure your on-line customer transactions. SSL-сертификат Comodo Essential SSL - эффективное бюджетное решение для обеспечения безопасности сделок в режиме онлайн.
To receive the Certificate is necessary to pass strict validating of a domain name and business. Для того, чтобы получить SSL-сертификат, необходимо пройти строгую проверку на соответствие доменного имени и бизнеса.
Certificate provides confidential data exchange, and any swindler in the world cannot intercept the transferred data. SSL-сертификат Instant SSL Pro обеспечивает конфиденциальный обмен данными, и ни один мошенник в мире не сможет перехватить передаваемые данные.
Without a certificate, any information sent to a website can be intercepted and viewed by anyone. SSL sertificate is used to identify the merchant using it and to encrypt the credit card, and other sensitive, data. Кроме того, наличие на сервере SSL-сертификат может служить подтверждением легитимности компании и ее юридического адреса, а также для создания защищенного канала, благодаря которому информация передаеться между клиентом и сервером в закодированном виде, с целью предотвращения ее перехвата и искажения во время пересылки.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
The performance bond was to be released upon the issue of the final acceptance certificate. Эта гарантия подлежала возврату после подписания акта окончательной приемки.
A copy of the completion certificate, dated 26 July 1986, indicates that the project works were completed on 6 May 1986. Копия акта приемки, датированная 26 июля 1986 года, свидетельствует о том, что проектные работы были завершены 6 мая 1986 года.
As evidence of its claim for contract losses, Bhandari provided a copy of the contract along with the general and specific conditions, the completion certificate dated 26 July 1986 and a letter dated 6 October 1990 confirming the amount of the outstanding retention monies. В подтверждение своих потерь по контракту "Бхандари" представила копию контракта наряду с его общими и конкретными условиями, акт приемки от 26 июля 1986 года и письмо от 6 октября 1990 года, подтверждающее размер удержанной суммы.
The preliminary completion certificate was issued on 30 December 1985 and the final completion certificate on 18 January 1988. Предварительный акт приемки был подписан 30 декабря 1985 года, а акт окончательной приемки - 18 января 1988 года.
According to Pelagonija, the final certificate indicated the value of the completed works as USD 35,965,495. Pelagonija received payment of the total amount due to it under the new contract. По ее заявлению, сумма выполненных работ, указанная в акте окончательной приемки, составляла 35965495 долл. США. "Пелагония" получила по этому новому контракту полную сумму оплаты.
Больше примеров...