| Much like HTTPS, FTPS servers must provide a public key certificate. | Так же как протокол HTTPS, FTPS серверы должны предоставлять сертификат публичного ключа. |
| However, it is necessary to submit a copy of import license of the buyer and the original certificate of the end user. | Однако должны быть представлены копия лицензии покупателя на импорт и подлинный сертификат конечного потребителя. |
| This leaves the possibility that the broker, although registered as a company in Bulgaria, used the certificate in another country but the Panel did not receive any information on this. | Это говорит о том, что посредник, хотя он и зарегистрирован в качестве некой компании в Болгарии, мог использовать сертификат в другой стране, но Группа не располагает никакой информацией, подтверждающей это. |
| We are pleased to inform you that on July 31, 2003 The Agency of Standardization COMPLEX received the certificate of quality management system. | 2003 г. Агентство оборота нормализованными деталями машин COMPLEX получило сертификат, подтверждающий Систему управления качеством. |
| The procedure of OT-2 optical testers' certification in the Republic of Belarus has finished and the confirmation certificate is received. | В ноябре 2008 года на новые оптические тестеры был получен сертификат об утверждении типа средства измерения в Республике Беларусь. |
| 1.8.8.4.3 The certificate shall contain as a minimum: | 1.8.8.4.3 Свидетельство должно как минимум содержать: |
| Type of Engraving Process - How was the certificate made? | Аттеста́т (лат. attestatum - свидетельство) - вид документа. |
| 1983 Advanced Certificate in French (Institute of Public Administration). | Свидетельство об окончании продвинутого курса обучения французскому языку (Институт государственного управления). |
| 1975-1979 B.A. degree, University of Zambia, Lusaka. 1970-1974 GEC Form V School Certificate, Chizongwe Secondary, Chipata, Zambia. 1969 Grade VII Certificate, Annoya Zulu Upper School, Chipata, Zambia. | 1975-1979 годы степень бакалавра, Замбийский университет, Лусака, Замбия. 1970-1974 годы свидетельство о получении среднего образования, форма V, средняя школа Чизонгве, Чипата, Замбия. 1969 год свидетельство об окончании семилетней школы, средняя школа Аннойа Зулу, Чипата, Замбия. |
| 2002 Certificate of participation in a training course for Judges under the Programme "Criminal Justice System for Drug-related activities in Eastern and Southern Africa" organized by the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (UNODCCP) (Pretoria, South Africa) | Свидетельство об участии в организованном Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (УВКППООН) учебном курсе по подготовке судей, посвященном судебной системе по рассмотрению дел, связанных с наркотиками в южной и восточной частях Африки (Претория, Южная Африка) |
| Under this Ordinance, PNRA issues the required "no objection certificate" (NOC) for all imports and exports of any radioactive materials or radiation sources. | Согласно этому указу, Контрольный орган выдает необходимое «удостоверение об отсутствии возражений» для всех операций, связанных с импортом и экспортом любых радиоактивных материалов или источников радиации. |
| The Social Security Service issued a temporary certificate to him in the name of Juan Peirano Basso. On 29 May 2005, he received his permanent residency permit in the same name. | Служба социального страхования предоставила ему временное удостоверение на имя Хуана Пейрано Бассо. 29 мая 2005 года он получил свой постоянный вид на жительство на то же имя. |
| Did you get me the certificate? | Ты принёс мне удостоверение? |
| Every five years they should take a refresher course and an examination in order to continue to hold the certificate. | Для того чтобы это удостоверение оставалось действительным, они должны один раз в пять лет проходить курсы переподготовки и сдавать соответствующий экзамен. |
| Since 2000 the company owns a quality management certificate according to ČSN EN ISO 9001:2001 and since 2003 a quality management certificate according to ČSN EN 729 - 2:1996 (Great welding licence). | С 2000 г. компания обладает сертификатом по управлению качеством согласно нормам «СSN EN ISO 9001:2001» и с 2003 г. сертификатом по управлению качеством согласно нормам «СSN EN 729 - 2:1996» (расширенное удостоверение по сварочным работам). |
| The certificate has a validity of four months. | Эта справка действовала в течение четырех месяцев. |
| the certificate may only be issued after an order or decision that would result in the disclosure of the information has been made under the Canada Evidence Act or any other Act of Parliament; | справка может выдаваться лишь после вынесения постановления или принятия решения, которое приведет к раскрытию информации на основании канадского Закона о доказывании или любого другого закона парламента; |
| Certificate: (10/35) EC, IFAD, ILO, OECD, OPCW, UNOPS, UNRWA, UPU, WB, WMO | Справка: (10/35) ЕК, МФСР, МОТ, ОЭСР, ОЗХО, ЮНОПС, БАПОР, ВПС, ВБ, ВМО. |
| Therefore, the compliance with this condition will be ascertained by the so-called lustration certificate, in addition to the assessment of further known facts which would exclude the appointment to such managerial post in public service because of violation of human rights and freedoms. | Соответственно, в качестве документа, подтверждающего соблюдение этого условия, введена так называемая справка о люстрации, которая дополняет анализ заведомо установленных фактов, призванный обеспечить недопущение назначения на руководящие должности в государственной службе лиц, виновных в нарушении прав и свобод человека. |
| Certificate from the respective district department or the city (oblast cities) department (division) of land resources of the Land Committee of Ukraine on the normative monetary evaluation of the land plot. | Справка из соответствующего районного отдела или городского (города областного значения) управления (отдела) земельных ресурсов Украины о нормативной денежной оценке земельного участка. |
| I got the certificate in America, but the two systems are very similar. | Аттестат из Америки, но эти две системы очень похожи. |
| This new certificate replaces the former Intermediate and Day Vocational (Group) Certificates. | Новый вид аттестата заменяет собой выдававшиеся ранее промежуточный аттестат и аттестат об окончании дневных (групповых) курсов профессиональной подготовки. |
| Persons who receive a certificate (passport) pay the issuer services at the uniform rate set by the Verification Center. | Лица, получившие аттестат, оплачивают услуги аттестации по единым тарифам, установленным Центром аттестации. |
| Certificate of proficiency in mathematics and natural science | аттестат по математике и естествознанию |
| 6th year basic (b) Intermediate, Intermediate School Leaving Certificate (ISLC) | Ь) Доля учащихся, получивших неполное среднее образование (сдавших экзамены на аттестат о неполном среднем образовании) (в процентах) |
| Teachers Grade Two certificate, 1967. | Получение диплома преподавателя (диплом второго класса), 1967 год. |
| After graduating from Executive programmes, participants are delivered the certificate or diploma of the Stockholm School of Economics in Russia. | После окончания русскоязычных программ выдается диплом или свидетельство Стокгольмской школы экономики в России. |
| 10.20 Since September 1994, students may spend up to a maximum of three years in Senior Cycle, by opting to follow a Transition Year Programme prior to a two-year Leaving Certificate programme. | 10.20 С сентября 1994 года учащиеся могут обучаться в рамках высшего уровня до трех лет, если они участвуют в годичной переходной программе перед тем, как перейти к обучению по двухлетней программе, завершив которую они получают диплом об окончании школы. |
| The certificate of Candidate of Law, given by the Specialized Dissertation Council attached to the Kazakh State National University named after Al-Farabi, series ҒK Nº 0000636 March 4, 1993. | Диплом кандидата юридических наук, выданный Специализированным диссертационным советом при Казахском государственном национальном университете имени Аль-Фараби, серия ҒК Nº 0000636, от 4 марта 1993 года Решение ВАК МОН РК. |
| Diploma in international law and comparative human rights law from the Strasbourg International Institute of Human Rights, July 1988 (this is not simply an attendance certificate, but involved passing many tests after attending courses and lectures). | Диплом в области международного права и сравнительного права по вопросам прав человека, врученный Международным институтом прав человека в Страсбурге, июль 1988 года (этот диплом представляет собой не обычное удостоверение о посещении занятий, а выдается после многократных экзаменов по прослушанным курсам и лекциям) |
| Since February 2012, the tool has had 24,000 online users and a certificate programme was launched in early 2013. | С февраля 2012 года у этой программы было 24000 интерактивных пользователей, и в начале 2013 года была организована программа сертификации. |
| ASTD delivered certificate programs in Australia, China, Egypt, Saudi Arabia, and Taiwan Province of China. | АОПР организовало программы сертификации в Австралии, Китае, Египте, Саудовской Аравии и китайской провинции Тайвань. |
| In the (more recent) OpenPGP specification, trust signatures can be used to support creation of certificate authorities. | В последних спецификациях OpenPGP доверенные подписи могут использоваться для поддержки создания центров сертификации. |
| In the later case, the manufacturer must uniquely identify each certificate request and send this identification with the public key to its Contracting Party authority for certification. | Если идентификационные данные аппаратуры изготовителю не известны, то он должен снабдить каждую заявку на сертификат индивидуальным обозначением и сообщить это обозначение вместе с открытым ключом сертификационному органу своей Договаривающейся стороны на предмет сертификации. |
| CE: New approach directives such as security, health, environment and those that aim to protect consumer rights are used. In short, it is a Europe circulation certificate. | СЕ: Система сертификации, включающая современные положения безопасности, здоровья человека, чистоты окружающей среды. |
| The results of the interviews had been submitted to the Munich Institute of Forensic Medicine for consideration, and a new certificate had been issued on 1 June 2001. | Результаты опросов были переданы Мюнхенскому институту судебной медицины для изучения, и новое заключение было выдано 1 июня 2001 года. |
| In the case that a pregnant employee is able to present her doctor's certificate indicating that the continuity of work in the same job may affect her pregnancy, she has the right to request a change from her present job temporarily before or after her child delivery. | В случае если беременная работница может представить заключение своего врача, в соответствии с которым дальнейшее выполнение ею своих обязанностей может отрицательным образом сказаться на ее беременности, она имеет право просить о временном переводе на другую работу до или после родов. |
| The first medical opinion (and certificate) is external. | Первое медицинское заключение (и справка) представляется внешним врачом. |
| After adoption of the product original registration certificate is being issued during 2 weeks. | На основании Заявки издается первичное заключение и Инвойсы (счета) на оплату государственных платежей. |
| It is the intention that the IRU external Aauditor, after the end of the calendar year 2006, will issue an audit certificate providngproviding the required information. | Предполагается, что по окончании 2006 года внешний ревизор МСАТ распространит аудиторское заключение, содержащее необходимую информацию. |
| Predetermination, on Augustine, is a certificate of divine love and favor in relation to the fallen sort human. | Предопределение, по Августину, - это акт божественной любви и милости по отношению к падшему роду человеческому. |
| Each interim certificate also included an item for 75 per cent of the value of supplies delivered to the Project and to be used in the permanent works. | Каждый промежуточный акт в качестве отдельной позиции включал также 75% стоимости материалов для проекта, подлежавших использованию при производстве основных работ. |
| The completion certificate was issued on 11 November 1996. | Акт окончательной приемки был подписан 11 ноября 1996 года. |
| As at the end of October 1997, the certificate of completion and making good defects in the construction has not been issued, pending rectification of defects raised by the United Nations and brought to the attention of the main contractor. | По состоянию на конец октября 1997 года акт о сдаче здания и устранении строительных дефектов не был подготовлен в ожидании устранения дефектов, на которые Организация Объединенных Наций обратила внимание главного подрядчика. |
| Report of the family council used to establish the certificate of guardianship; | 1 акт Совета по делам семьи об оформлении свидетельства об опеке; |
| When inmates complete their training and pass the final college qualification examinations, they are awarded a State certificate of their level of qualification. | По завершении обучения и сдачи обучаемыми выпускных квалификационных экзаменов училища выдают осужденным документ государственного образца об уровне квалификации. |
| A temporary certificate of application registration is a document certifying the identity and legal status of an asylum-seeker applying for refugee status in Tajikistan in accordance with the Act. | временное свидетельство о регистрации ходатайства - документ, подтверждающий личность и правовой статус лиц, ищущих убежище, ходатайствующих о признании их беженцами в РТ в соответствии с настоящим законом; |
| The Civil Code stipulates that immovables may only be acquired on the basis of a notarized certificate indicating the reason for the purchase, and upon registration of the purchase in the public register. | Гражданским кодексом предусматривается, что для приобретения недвижимости необходим нотариально заверенный документ, в котором указывается основание ее приобретения, а также регистрация приобретения в публичном реестре. |
| As part of this "revenue recognition" system, the payees would receive a "non-cash revenue certificate", tax credits or other drawback instruments. | В соответствии с этой схемой «учета поступлений» кредитор получал «сертификат доходов в неденежной форме», налоговые льготы или документ, позволяющий ему возместить свои расходы в какой-либо иной форме. |
| (c) The bill of sale, receipt or other document indicating ownership of the vehicle, if the vehicle does not have a certificate of ownership and is not registered; | с) купчая, счет-фактура, или любой иной документ, подтверждающий право на владение автотранспортным средством, если на него нет титула или регистрации; |
| In partnership with the South Pacific Regional Environment Programme and the International Global Change Institute, CC:Train has established a four-month university-based certificate course on vulnerability and adaptation assessment. | В сотрудничестве с Региональной программой по окружающей среде для южной части Тихого океана и Международным институтом по изучению глобальных изменений программа СС: Train учредила на университетской основе четырехмесячные курсы аттестации по вопросам оценки уязвимости и адаптации. |
| In order to allow for differences in the needs, abilities and aptitudes of young people, within the Junior Certificate programme subjects are offered at two levels for certification: Ordinary and Higher. | Для учета разных потребностей, способностей и наклонностей подростков установлены два уровня аттестации по предметам, входящим в программу аттестации учащихся основного цикла: средний и высший. |
| Certificate course on air transport | Курсы аттестации по воздушному транспорту |
| The current 5(1/2) week course has been in place since the beginning of 2000, when it was amended to incorporate additional training and assessment requirements for the Level 3 National Certificate in Offender Management qualification. | Нынешний курс, рассчитанный на 5(1/2) недель, проводится с начала 2000 года, когда в него были включены дополнительные элементы профессиональной подготовки и аттестации по национальному сертификату третьего уровня по работе с правонарушителями. |
| Products covered by the scope of a CRO would carry some means (e.g. a SDoC or a certificate of conformity) demonstrating either that the supplier claims conformity with the CRO or that conformity has been assessed and attested to by a RCAB. | Продукты, относящиеся к сфере охвата ОЦР, сопровождаются определенными документами (например, ЗПС или сертификат соответствия), подтверждающими либо заявления поставщиком о соответствии ОЦР, либо проведение ПООС оценки и аттестации соответствия. |
| For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. | Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы. |
| Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. | Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище. |
| School Certificate (O Level) | свидетельство об окончании школы (уровень "О") |
| Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. | Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы. |
| She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. | Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос. |
| Under the artist name of DMR Pandya released tracks as Paradox & DMR on the label Certificate 18 in 1998. | Под именем DMR Пандья выпустил треки, как Paradox & DMR на лейбле Certificate 18 в 1998 году. |
| Education is compulsory for all children in Ireland from the ages of six to sixteen or until students have completed three years of second level education and including one sitting of the Junior Certificate examination. | Образование обязательно для всех детей в возрасте от 6 до 16 лет, или отучившихся три года на втором уровне образования и выдержавших экзамен на Junior Certificate. |
| Java Web Start and Java Plug-in now support CRL (Certificate Revocation Lists) and OCSP (Online Certificate Status Protocol) for verifying the certificates. | Java Web Start и Java Plug-in теперь поддерживают проверку сертификатов с использованием CRL (Certificate Revocation Lists - списки отозванных сертификатов) и OCSP (Online Certificate Status Protocol - протокол онлайновой проверки состояния сертификата). |
| The student will now be thoroughly prepared for the Cambridge First Certificate (F.C.E.) exam. | Теперь студент готов сдать кембриджский экзамен «First Certificate» (F.C.E.). |
| Lesley University of Massachusetts offers a Master of Education in Integrated Teaching through the Arts and a related Certificate of Advanced Graduate Study at its locations in Concord, North Haverhill, and Raymond. | Университет Лесли штата Массачусетс проводит магистерские курсы в интегрированном обучении в области искусств и связанный с ним сертификат высшего образования (Certificate of Advanced Graduate Study) в Конкорде, Норф Хейверхилле и Реймонде. |
| Certificate Comodo SGC Wildcard corresponds to the 1024-bit industry standard. | SSL-сертификат SGC Wildcard SSL соответствует 1024-битному отраслевому стандарту. |
| In order to ensure safeguards for your site identification in the Internet each Certificate includes a free registration in IdAuthority system. | В целях обеспечения гарантий для идентификации вашего сайта в сети Интернет каждый SSL-сертификат включает в себя бесплатную регистрацию в системе IdAuthority. |
| For today in its segment Certificate Essential SSL is the optimal solution. | На сегодняшний день в своем ценовом сегменте SSL-сертификат Essential SSL наиболее оптимальное решение. |
| Certificate Comodo SGC updates encryption of out-of-date browsers, increasing browser security from 40-bit to 128/256-bit. | SSL-сертификат Comodo SGC обновляет шифрование устаревших браузеров, увеличивая защищенность браузера с 40-бит 128/256-бит. |
| In this connection the certificate is compatible to all basic browsers that is a key argument in the SSL-provider choosing. | В связи с этим, SSL-сертификат совместим со всеми основными браузерами, что является ключевым доводом при выборе SSL-провайдера. |
| According to the terms of the Contract, the provisional taking-over certificate was to be presented to the Kuwaiti Bank no later than 15 June 1990. | По условиям контракта акт предварительной приемки должен был быть представлен в Кувейтский банк не позднее 15 июня 1990 года. |
| (c) JPY 8,654,937, USD 84,294 and IQD 11,266, which represents half of the amount allegedly owing as 2.5 per cent of the retention monies payable on issue of the final acceptance certificate. | с) 8654937 иен, 84294 долл. США и 11266 иракских динаров, которые соответствуют половине предположительно подлежавшей выплате суммы в 2,5% удержанных средств, которые подлежали выплате по получении акта окончательной приемки. |
| But we will sign the certificate of acceptance this year. | Но мы подпишем акт приемки этим годом. |
| The preliminary completion certificate was issued on 30 December 1985 and the final completion certificate on 18 January 1988. | Предварительный акт приемки был подписан 30 декабря 1985 года, а акт окончательной приемки - 18 января 1988 года. |
| After deduction of amounts paid in prior building certificates (USD 969,388) and for 10 per cent retention monies (USD 12,227) the remaining payment due on the Ninth Building Certificate was USD 110,044. | После вычета сумм, выплаченных по предыдущим актам приемки (969388 долл. США) и 10-процентной удержанной суммы (12227 долл. США), сумма, причитавшаяся по девятому акту приемки, составила 110044 долл. США. |