| This certificate has failed the tests and should be considered invalid. | Сертификат не прошёл проверку и признан недействительным. |
| A Company will be requested to produce an authorised representative certificate. | Компании предлагается предъявить сертификат уполномоченного представителя. |
| In compliance with resolution 1306, my Government presented full details and a complete description of the new certification regime for the export of rough and uncut diamonds, and it formally presented the new Certificate of Origin to the Security Council Committee on 5 August 2000. | В осуществление резолюции 1306 мое правительство представило все детали и полное описание нового режима сертификации для экспорта необработанных и неограненных алмазов и 5 августа 2000 года официально представило Комитету Совета Безопасности новый сертификат происхождения. |
| Book accommodation in EA Hotel Na jezeře by the great price and choose one of many tourist and cycling routes, the hotel holds certificate Cyclists Welcome. | Вы можете забронировать проживание в отеле ЕА Hotel Na jezeře на берегу озера за выгодную цену и выбрать одну из многих велотрасс в его окрестностях для Вашего путешествия. Отель имеет сертификат ассоциации велотуристов. |
| Application for International Import Certificate | Заявка на международный импортный сертификат |
| Candidates for membership of the House must be Egyptian, enjoy their civil and political rights, have a certificate of basic education and be over 25 years of age. | Кандидаты в члены Палаты должны быть египтянами, пользоваться гражданскими и политическими правами, иметь свидетельство о базовом образовании и быть старше 25 лет. |
| e) The certificate of the membership to the Rhine License Regulation | ё) свидетельство членства в Правилах выдачи дипломов для плавания по Рейну |
| Obtained the Middle School Leaving Certificate (MSLC). | Получил свидетельство об окончании средней школы. |
| In the case of immigrants who came as refugees, children of asylum seekers may apply to enrol at a school provided they present the corresponding authorization from the Provincial Department and a valid certificate of regularized migration status issued by the Department of Foreign Affairs and Migration. | Что касается иммигрантов, имеющих статус беженцев, то дети - просители убежища могут обращаться с просьбой о записи в школу, предъявив соответствующее разрешение Областного управления образования и выданное УДИМ свидетельство о статусе мигранта. |
| Certificate in Gender Studies and Development | свидетельство об окончании курса «Гендерные исследования и вопросы развития» |
| He holds a Namibian citizenship certificate, which he acquired on 14 September 1993. | У него есть удостоверение гражданина Намибии, которое он приобрел 14 сентября 1993 года. |
| That process was referred to as the certificate of entitlement process, under which all beneficiaries were required to complete and return a signed declaration form once a year. | Под этой процедурой подразумевается удостоверение сертификатов на получение пенсионных пособий, и в соответствии с ней все бенефициары должны один раз в год заполнять и возвращать подписанную декларацию/бланк. |
| Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence. | Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность. |
| On 3 April 2018, the Chairwoman of the Central Election Commission Ella Pamfilova handed Vladimir Putin the certificate of the President of Russia for the next term. | З апреля 2018 года председатель ЦИК РФ Элла Памфилова вручила Владимиру Путину удостоверение избранного президента. |
| Concern has been expressed about the restrictive conditions imposed on the return of Croatian Serbs in possession of a valid Croatian citizenship certificate, the domovnica. | Высказывалась озабоченность по поводу тех ограничений, которые вводятся в отношении возвращения хорватских сербов, имеющих "домовницу", действующее удостоверение, подтверждающее хорватское гражданство. |
| The Panel considers that the best evidence of the claimant's ownership of the Valuation Items is the PAAAF pre-invasion inoculation certificate concerning the vaccination in September 1989 of 200 of the claimant's horses. | Группа считает, что наиболее веским доказательством, подтверждающим право собственности заявителя на предметы оценки, является датированная периодом до вторжения справка ГКСРК об инокуляции 200 лошадей заявителя в сентябре 1989 года. |
| However, in order to apply for a new temporary residence permit after two years, an income certificate was required. | Зато для получения нового временного вида на жительство по истечении двух лет требуется справка о доходах. |
| If the Federal Court judge upholds the reasonableness of a special certificate, the certificate is deemed to be conclusive proof that an organization is ineligible for registration as a charity under the Income Tax Act. | Если Федеральный суд подтверждает разумные основания составления такой специальной справки, эта справка считается достаточным доказательством того, что организация не имеет права на регистрацию в качестве благотворительной в соответствии с Законом о подоходном налоге. |
| This certificate is only issued after the individual applying has been scrutinized, especially his background information with regard to a tendency for violence (Section 9). | Такая справка выдается только после тщательного обследования заявителя, в частности проверки имеющейся о нем информации на предмет установления склонности к насилию (статья 9); |
| 2.29 The complainant describes the after-effects of his torture and the conditions in which he was held, which include hearing problems (he submits a certificate from a Swiss ear, nose and throat specialist), rheumatism, skin disorders, an ulcer and mental problems. | 2.29 Заявитель сообщает о медицинских осложнениях, ставших следствием применения к нему пыток и содержания его в плохих условиях, в частности о проблемах со слухом (заявителем прилагается справка, выданная швейцарским врачом-отоларингологом); ревматизме, дерматологических проблемах, язве и расстройстве психики. |
| They must enrol in a programme of studies leading to a degree, diploma or certificate. | Они должны записаться на какой-либо учебный курс, по окончании которого они получают ученую степень, диплом или аттестат. |
| And, certainly, if you find an exchanger on our list, it means the owner has a personal certificate and provides his services according to the rules of the system. | Разумеется, если обменный сайт присутствует в нашем списке это означает, что его владелец имеет персональный аттестат и его сервис действует в соответствии с правилами системы. |
| Universities and colleges of higher professional education are open to everyone with an appropriate Dutch secondary-school certificate. | В университеты и институты может поступить любое лицо, получившее соответствующий аттестат об окончании средней школы в Нидерландах. |
| After completing the three-year primary level curricula and syllabuses, students shall be awarded a primary level completion certificate; | По завершении изучения программы трехгодичного начального уровня учащиеся получают аттестат о получении начального образования; |
| "Let's see your high school equivalency certificate." | "Посмотрим-ка ваш аттестат". |
| Nearly one foreign-born girl in three leaves secondary school without diploma or certificate, as against 10 per cent among indigenous girls. | Одна из трех девочек некоренной национальности бросает среднюю школу, не получив диплом или аттестат, против 10% девочек коренной национальности. |
| Certificate in Business Tax and Modernizing Tax Administration, University of Pretoria, South Africa | Диплом об образовании в области налогообложения коммерческих предприятий и модернизации налогового управления, Преторийский университет, Южная Африка |
| Awarded certificate of primary studies | Диплом Свидетельство о начальном образовании |
| This training lasts four years, and at least a secondary education certificate is required to embark upon it. | Эта подготовка длится четыре года, и для поступления требуется как минимум диплом о среднем образовании. |
| Under this scheme, a certificate and cash prize of Rs. 50,000/- are granted in the fields of literature, education, medicine, engineering, performing arts, folk arts, computer sciences and sports. | В соответствии с данным проектом диплом и денежная премия в размере 50000/- рупий выдается победителям в таких областях, как литература, образование, медицина, инженерное дело, исполнительские виды искусства, народное искусство, информатика и спорт. |
| This meeting was part of the certificate programme on empowering indigenous women in Mexico. | Данное совещание являлось частью программы сертификации по расширению прав и возможностей женщин коренных народов в Мексике. |
| In 2010, the EMM project initiated a model certificate of conformity to respond to requests that manufacturers receive for compliance and certification in many areas. | В 2010 году с учетом получаемых изготовителями запросов относительно соблюдения норм и сертификации во многих областях в рамках проекта по ТЗР был впервые предложен типовой сертификат соответствия. |
| Our company has got a great experience coordinating with Certificate Organizations on the territory of China. | Наша компания имеет обширный опыт сотрудничества с органами сертификации КНР. |
| On May 4, 1987 TCCExEE was accredited by Gosstandart SSSR (certificate of accreditation #002) to carry out certification tests and on December 29, 1987 to carry out certification tests within the system of quality estimation and certification of mutually supplied production SEPROSEV. | ИСЦ ВЭ был аккредитован Госстандартом СССР (аттестат аккредитации Nº 002) на право проведения сертификационных испытаний, а 29 декабря 1987г. на право проведения сертификационных испытаний в системе оценки качества и сертификации взаимопоставляемой продукции СЕПРОСЭВ. |
| E-marketci International Consulting, provides all Russian GOST R Certificates, Hygienic Conclusions and Certificates, Fire Safety Certificates, RTN (Rostechnadzor) Approvals, Ex-Proof GOST R, Pattern Approval (Metrology Certificate) for Measuring Equipment and Other Certificates. | Е-Маркетчи Консалтинг обеспечивает получение российских сертификатов в системе сертификации ГОСТ Р, санитарно-эпидемиологических заключений, пожарных сертификатов, Разрешений Ростехнадзора, сертификатов соответствия на взрывозащищенное оборудование, сертификатов об утверждении типа средств измерений и других сертификатов. |
| In the event that the Inspector General did not confirm the certificate, the case could be taken no further. | В том случае, если Генеральный инспектор не подтверждает это заключение, соответствующее дело уже не может далее рассматриваться. |
| First, the certificate itself can be challenged by application for review to the Inspector-General of Intelligence and Security, an independent authority of high judicial standing. | Во-первых, само заключение может быть опротестовано путем обращения к Генеральному инспектору органов разведки и безопасности с просьбой о его пересмотре, к независимому органу, имеющему высокий судебный статус. |
| In his plea, he gives the true story of the author, including the torture, and he presented a doctor's certificate. | В своем заявлении автор изложил подлинные факты, включая применение пыток, и приложил к нему медицинское заключение. |
| However, it must be noted that the Director may withdraw his certificate at any time or the Minister may withdraw reliance on it. | В то же время следует отметить, что директор может в любое время отозвать свое заключение или что министр может отозвать свое согласие основываться на нем. |
| OAU certificate (2001) "in recognition of the important contribution to the Arusha Peace Agreement of 4 August 1993 concerning Rwanda". | Почетная грамота ОАЕ «в знак признания важного вклада в заключение Арушского мирного соглашения от 4 августа 1993 года по Руанде» |
| While these findings are often made autonomously by the judiciary, in some countries it is provided that the executive branch should file a certificate or suggestion of immunity with the judiciary, which shall be considered conclusive evidence on these questions. | Хотя эти заключения часто делаются автономно судебной властью, в некоторых странах предусматривается, что исполнительная власть должна предоставить акт или предложение об иммунитете судебной власти, которые будут считаться решающим доказательством по этим вопросам. |
| The Final Acceptance Certificate ("FAC") was never issued because the guarantee period was not satisfactorily completed. | Окончательный акт приемки ("ОАП") так и не был подписан из-за претензий в гарантийный период. |
| The preliminary completion certificate was issued on 30 December 1985 and the final completion certificate on 18 January 1988. Bhandari seeks compensation for four types of contract losses, as set out in the following table: Table 14. | Предварительный акт приемки был подписан 30 декабря 1985 года, а акт окончательной приемки - 18 января 1988 года. "Бхандари" испрашивает компенсацию четырех видов потерь по контракту, которые указаны в нижеследующей таблице: Таблица 14. |
| Dissatisfied with this mere noting of the disappearance, she lodged a complaint with the public prosecutor of the Hussein-Dey court. She was subsequently notified on 8 February 2007 by the Baraki criminal investigation police that the certificate had been issued following a thorough investigation. | Неудовлетворенная этим простым актом автор подала жалобу Республиканскому прокурору суда Хусейн-Дея, после чего 8 февраля 2007 года уголовная полиция Бараки уведомила ее о том, что этот акт было выдан после проведения тщательного расследования. |
| A manger will visit the object within the period agreed upon, and will draw a Object Investigation Certificate where the object characteristics are described, the preliminary equipment structure and arrangement are discussed. | Менеджер в оговоренное время выедет на объект и составит акт обследования объекта, в котором прописываются характеристики объекта, предварительно согласовываются состав и места размещения оборудования. |
| She didn't, that certificate doesn't prove anything. | Она не могла, тот документ ничего не доказывает. |
| Before issuing such a certificate, the Chief Executive shall obtain a certifying document from the Central People's Government. | До выдачи такого свидетельства глава исполнительной власти запрашивает удостоверяющий документ у центрального народного правительства. |
| (b) A certificate, diploma or other document issued by the competent authority in their country of origin testifying that they: | Ь) имеют свидетельство, удостоверение или документ, выданный соответствующим органом страны происхождения и подтверждающий, что заявитель: |
| 850 Application for phytosanitary certificate: Document submitted to a competent body by party requesting a Phytosanitary certificate to be issued. (UN/ECE/FAL) | 850 Заявка на фитосанитарное свидетельство: документ, направляемый компетентному органу заинтересованной стороной с просьбой выдать фитосанитарное свидетельство (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
| It was suggested, however, that provisions as important to the relying parties as a limitation of liability should appear in the certificate itself and not merely in a document referred to in the certificate, however accessible that document might be. | Было указано, однако, что такие важные для полагающихся на сертификат сторон положения, как ограничения ответственности, должны включаться непосредственно в сертификат, а не только в документ, на который в сертификате сделана ссылка, каким бы доступным ни был такой документ. |
| Several meetings were also devoted to the creation of a crewmembers' certificate to facilitate cross-border work for persons not nationals of European Union countries employed in inland navigation. | Несколько совещаний было также посвящено разработке системы аттестации плавсостава в целях облегчения трансграничной деятельности граждан государств, не являющихся членами ЕС, которые работают на внутреннем судоходстве. |
| Vulnerability and adaptation certificate course. | Курсы аттестации по вопросам уязвимости и адаптации. |
| Certificate course on air transport | Курсы аттестации по воздушному транспорту |
| A digital certificate issued to a WebMoney Transfer member by the verification center based on supplied identification and contact passport shows status of a WebMoney member. | Цифровое свидетельство, выдаваемое участнику WebMoney Transfer, предоставившему в Центр аттестации свои персональные данные (заверенные нотариусом или представителем Центра аттестации). |
| Products covered by the scope of a CRO would carry some means (e.g. a SDoC or a certificate of conformity) demonstrating either that the supplier claims conformity with the CRO or that conformity has been assessed and attested to by a RCAB. | Продукты, относящиеся к сфере охвата ОЦР, сопровождаются определенными документами (например, ЗПС или сертификат соответствия), подтверждающими либо заявления поставщиком о соответствии ОЦР, либо проведение ПООС оценки и аттестации соответствия. |
| For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. | Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы. |
| Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. | Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище. |
| School Certificate (O Level) | свидетельство об окончании школы (уровень "О") |
| She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. | Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос. |
| Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and | он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и |
| Following a four-year course preparing for General Certificate of Secondary Education (GCSE), where students sit for final examinations at the age of 16. | Четырёхлетниё курс заканчивается получением сертификата об общем среднем образовании (англ. General Certificate of Secondary Education), последние экзамены сдаются в возрасте 16 лет. |
| This update resolves the "Flaw in Digital Certificate Enrollment Component Allows Certificate Deletion" security vulnerability in Windows XP. | Это обновление позволит устранить проблему безопасности "Flaw in Digital Certificate Enrollment Component Allows Certificate Deletion" в системе Windows XP. |
| Read more about the Travel Discount Certificate. | Узнайте подробнее о сертификате скидки (Travel Discount Certificate). |
| Configure IIS on the Certificate Server to allow HTTP connections for the CRL directory. | Настроить IIS на сервере сертификации (Certificate Server), чтобы разрешить HTTP соединения для директории CRL. |
| In the Smart Card or other Certificate Properties dialog box, select the certificate you want the server to use to identify itself to VPN clients. | В диалоговом окне Smart Card or other Certificate Properties выберите сертификат, который будет использоваться сервером для его идентификации клиентами VPN. |
| Could not bind SSL certificate to the HTTPS port. A previous SSL binding exists for the specified port. | Не удалось привязать SSL-сертификат к HTTPS-порту. Для указанного порта имеется предыдущая привязка SSL. |
| For Clients of Dedicated Server - SSL Certificate Comodo Instant SSL for FREE. | Клиентам выделенного сервера - SSL-сертификат Instant SSL бесплатно. |
| Certificate Comodo SGC Wildcard corresponds to the 1024-bit industry standard. | SSL-сертификат SGC Wildcard SSL соответствует 1024-битному отраслевому стандарту. |
| Certificate Comodo SGC updates encryption of out-of-date browsers, increasing browser security from 40-bit to 128/256-bit. | SSL-сертификат Comodo SGC обновляет шифрование устаревших браузеров, увеличивая защищенность браузера с 40-бит 128/256-бит. |
| Could not find the specified SSL certificate. | Не удалось найти указанный SSL-сертификат. |
| The Panel finds that the evidence demonstrates that, although the Ishaqi project was substantially complete in February 1985, a dispute between the Consortium and SOLR resulted in the final acceptance certificate not being issued prior to August 1990. | Группа приходит к выводу о том, что, как явствует из представленных подтверждений, хотя проект в Ишаки был в основном завершен в феврале 1985 года, из-за спора между Консорциумом и ГУМЗ акт окончательной приемки не был выдан до августа 1990 года. |
| e) Two and a half per cent within 30 days of the date of the provisional acceptance certificate of the plant; and | е) 2,5% в течение 30 дней с даты подписания предварительного акта приемки завода; и |
| As the provisional acceptance certificate was allegedly issued on 4 January 1990, the maintenance period should have expired on 4 January 1991 after which the final acceptance certificate would have been issued. | Поскольку акт предварительной приемки, как утверждается, был подписан 4 января 1990 года, срок обслуживания истекал 4 января 1991 года, после чего должен был быть подписан акт окончательной приемки. |
| At this time it received the provisional acceptance certificate and the last monthly progress payment. | К этому времени она получила предварительный акт приемки и последнюю ежемесячную долевую выплату. |
| Hasan seeks compensation in the amount of USD 99,820 relating to the amount stated in the "final certificate". | "Хасан" ходатайствует о компенсации ей 99820 долл. США суммы, указанной в "акте окончательной приемки". |