Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
An end-use certificate is required when the items have been removed from transit. В тех случаях, когда транзит грузов прекращается, требуется сертификат конечного использования.
Mutual recognition of digital certificates allows the economic operator to sign all electronic messages to those Customs administrations having accepted to recognize this certificate. Взаимное признание цифровых сертификатов позволяет экономическим операторам подписать все электронные сообщения, направляемые тем таможенным администрациям, которые согласились признавать данный сертификат.
In 2013, UNOPS was awarded a certificate in sustainable procurement by the Chartered Institute of Purchasing and Supply, recognizing excellence in procurement policies, procedures and practices. В 2013 году ЮНОПС получило сертификат в области устойчивой закупочной деятельности, выданный Аккредитованным институтом материально-технического снабжения в качестве признания высокого качества политики, положений и процедур, регулирующих закупочную деятельность.
"This certificate does not relieve the consignor from compliance with any requirement of the government of any country through or into which the package will be transported."; "Настоящий сертификат не освобождает грузоотправителя от выполнения любого требования правительства любой страны, на территорию или через территорию которой будет транспортироваться данная упаковка.";
United Nations human rights fellowship, Geneva and Strasbourg (certificate received following a competitive examination and internship report, July 1992) Стипендия Организации Объединенных Наций в области прав человека, Женева и Страсбург (сертификат о сдаче конкурсных экзаменов и прохождении стажировки, июль 1992 года).
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
If the latter is the same as the marriage registrar, the certificate shall be signed by him twice. Если руководитель церемонии и регистратор брака являются одним лицом, свидетельство подписывается им дважды.
job-seekers holding a certificate of completion of university studies, apprenticeship or vocational training; лица, ищущие работу и имеющие диплом об окончании вуза или свидетельство о профессиональной подготовке;
Ships operated by a company that meets the Code's requirements must also be issued with a Safety Management System Certificate. Эксплуатируемым компанией судам, которые соответствуют требованиям Кодекса, должно выдаваться также свидетельство об управлении безопасностью.
Need a certificate of Aryan purity? Свидетельство об арийском происхождении?
Ships of 500 gross tonnage and over engaged in international voyages shall carry the Maritime Labour Certificate. Суда валовой вместимостью более 500, совершающие международные рейсы, должны иметь Свидетельство о соответствии трудовым нормам в морском судоходстве.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
The corresponding certificate is issued by the Ministry of Foreign Affairs of Slovenia (art. 24/1). Министерство иностранных дел Словении выдает по этому вопросу соответствующее удостоверение (статья 24/1).
Each Government will be free to enter the limitations into the certificate in accordance with its national provisions. Правительство каждой страны может по своему усмотрению вносить в удостоверение те или иные ограничения в соответствии со своими национальными положениями.
The Political Parties Registration Law of 2010 allows temporary certificate holders to form and become members of political parties in addition to citizens, associate citizens and naturalized citizens. Закон о регистрации политических партий 2010 года позволяет имеющим временное удостоверение создавать политические партии и вступать в члены политических партий наряду с гражданами, ассоциированными и натурализованными гражданами.
However, Switzerland has no intention to issue the international certificate of competency (ICC) to the nationals of any North American country or any country that is not a member of the UNECE. Вместе с тем Швейцария не намерена выдавать международное удостоверение судоводителя (МУС) гражданам стран Северной Америки либо любой страны, не являющейся членом ЕЭК ООН.
When an alien who has been issued the Certificate of Refugee Status or the Refugee Travel Document receives notice of withdrawal of the recognition of refugee status as described in the preceding paragraph, he must return such certificate or document to the Minister of Justice without delay. Когда иностранец, получивший удостоверение беженца или проездной документ беженца, получает уведомление об аннулировании статуса беженца, как об этом говорится в предшествующем пункте, он должен незамедлительно возвратить такое удостоверение или документ в министерство юстиции.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
The first medical opinion (and certificate) is external. Первое медицинское заключение (и справка) представляется внешним врачом.
In the State party's view, the only evidence that would prove his political activities in the Democratic Republic of the Congo was a certificate by the UDPS local representative in Lagos. По мнению государства-участника единственным доказательством его участия в политической деятельности в Демократической Республике Конго являлась справка, выписанная местным представителем СДСП в Лагосе.
Certificate from the competent committee that the conditions for storage of arms and ammunition in the club are fulfilled; выданная компетентным комитетом справка, подтверждающая, что условия хранения оружия и боеприпасов отвечают установленным нормам;
The doctor's certificate is on the table Справка от врача на столе.
The following documents are the source of origin of funds: a customs declaration indicating the amount of the imported funds, certificate issued by the place of employment and indicating the revenue amount received for a definite period of time, other documents. Источником происхождения денежных средств являются следующие документы, например: таможенная декларация, в которой указана сумма ввезенных денежных средств, справка с места работы с указанием полученной за определенный период суммы доходов, другие документы.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
In the Netherlands, higher educational establishments are obliged to admit any student with an appropriate secondary-school certificate. В Нидерландах высшие учебные заведения обязаны принять на учебу любого учащегося, имеющего соответствующий аттестат об окончании средней школы.
First Leaving School certificate, 1961. Аттестат об окончании школы, 1961 год.
A diploma or certificate, whose requirements and levels of equivalence are fixed by decree, is awarded to pupils who successfully complete their secondary education. По окончании обучения выдается диплом или аттестат о среднем образовании, порядок выдачи и эквивалентность которых определяются соответствующим постановлением.
From a total year group of 7,175 school leavers at such schools in 2010, a total of 543 participated in the UNT, 1278 in the CTA, 73 obtained an "Altyn begli" certificate of secondary education, and 183 obtained certificates of excellence. В 2010 году из числа 7175 выпускников названных школ 543 человека участвовали в ЕНТ, 1278 - в КТА, 73 - получили аттестат об общем среднем образовании "Алтын белгі", 183 - аттестат с отличием.
Certificate of Legal Education, 1997 Аттестат о юридическом образовании, 1997 год
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Each participant was presented with a certificate of attendance. Каждому участнику был вручен диплом, подтверждающий его участие в работе Семинара.
LLB, University of Ghana, 1970, Professional certificate in Law, 1972 Диплом бакалавра права, Университет Ганы, 1970 год, диплом юриста, 1972 год
1967 Certificate Educational Council for Foreign Medical Graduates, United States 1967 Диплом Учебный совет для выпускников иностранных медицинских институтов (США)
This diploma continues to fulfil the role of secondary school leaving certificate, first step towards university, and entry qualification to higher education. Этот диплом остается одновременно документом о среднем образовании, первой университетской степенью и пропуском в систему высшего образования.
In particular, in the case of the Rhine, an applicant must have a radio operator's certificate, which is not required by the Community directive. В соответствии с рейнским нормативным документом кандидат должен, в частности, иметь диплом радиоператора, в то время как директива Сообщества этого не требует.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
The Secretary-General's report highlights the significance of effective governmental control over the export and transit of small arms, meaningful disarmament, demobilization and reintegration programmes in post-conflict situations, and greater attention to end-user certificate systems and illicit brokering activities. В докладе Генерального секретаря подчеркивается значение эффективного правительственного контроля над экспортом и транзитом стрелкового оружия, значимых программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в постконфликтных ситуациях и необходимость уделения большего внимания системам сертификации конечных пользователей и незаконной брокерской деятельности.
The CA certificate of the issuing CA was installed on the client that will connect from the Guest Network. СА сертификат издающего центра сертификации был установлен на клиенте, который будет подключаться с гостевой сети.
The Democratic Republic of the Congo launched its certification programme on 20 January 2014, making it the second country to use this process, after Rwanda, which issued the first certificate on 5 November 2013. 20 января 2014 года Демократическая Республика Конго приступила к реализации своей собственной программы сертификации, став второй страной, которая осуществляет такой процесс, после Руанды, выдавшей первый сертификат 5 ноября 2013 года.
Therefore, we consider it to be more fair and effective to establish strong national end-user certificates, as well as to set up a regional and global end-user certificate system, and to create a mechanism for information exchange and verification. Поэтому мы считаем более справедливым и эффективным шагом введение жестких национальных сертификатов конечного пользователя, а также создание региональных и глобальной систем сертификации конечного пользователя и механизма обмена информацией и ее проверки.
Liability of compensation shall not occur if the Electronic Certificate Service Provider proves the absence of negligence". Ответственность за возмещение ущерба не наступает в случае, если поставщик услуг по электронной сертификации докажет отсутствие небрежности".
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
In the event that the Inspector General did not confirm the certificate, the case could be taken no further. В том случае, если Генеральный инспектор не подтверждает это заключение, соответствующее дело уже не может далее рассматриваться.
He/she shall also submit to the Executive Committee the audit certificate, the report of the Board of Auditors and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon. Верховный комиссар также представляет Исполнительному комитету ревизионное заключение, доклад Комиссии ревизоров и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
The Ministry of Internal Affairs examines the rehabilitation case, determines the fact of deportation, expulsion, sending to hard labour or other forms of limitation of rights and freedoms on the decisions of administrative units, formulates a conclusion concerning the rehabilitation and issues the respective certificate. Министерство внутренних дел рассматривает дело о реабилитации, устанавливает факт депортации, высылки, направления на принудительные работы или другие формы ограничения прав и свобод согласно решениям административных органов, делает заключение о реабилитации и выдает соответствующее свидетельство.
It is the intention that the IRU external Aauditor, after the end of the calendar year 2006, will issue an audit certificate providngproviding the required information. Предполагается, что по окончании 2006 года внешний ревизор МСАТ распространит аудиторское заключение, содержащее необходимую информацию.
We have got the certificate for the production of «Valeri» in the Ukrainian State committee on the standardization, on the metrology and also have hygienic and ecological conclusion of the State committee of expert. Продукция «Валери» прошла сертифицирование в Государственном комитете стандартизации и метрологии Украины и России, а также имеет гигиеническое заключение государственной экспертизы.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
Therefore this certificate was a calling of Russ to correct Slavs. Поэтому этот акт был призванием Руси править славянами.
The Joint Venture was to receive a certificate of completion after it had substantially completed the works. Совместное предприятие должно было получить акт сдачи-приемки после завершения основных строительных работ.
Bhagheeratha contended that it successfully completed its work on the Cement Project on 13 September 1988 and that the State Organisation issued the final acceptance certificate on 14 August 1989. Корпорация "Бхагеерата" утверждает, что успешно завершила свои работы, связанные с проектом по цементу, 13 сентября 1988 года и что 14 августа 1989 года государственная организация оформила акт окончательной приемки.
National eventually handed over the works carried out under the replacement contract to the State Organization on 24 September 1990, following the expiry of the maintenance period. The final acceptance certificate was issued on 9 October 1990. В конечном счете 24 сентября 1990 года по окончании срока обслуживания "Нэшнл" сдала Государственной организации работы, выполненные по "замещающему контракту". 9 октября 1990 года был подписан акт окончательной приемки.
Alumina did not submit evidence of approval of the work by the main contractor or the employer on the project (such as an engineer's certificate of completion). "Алюмина" не представила доказательств, подтверждающих приемку работ главным подрядчиком или заказчиком (например, инженерный акт приемки).
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
On finishing school refugee children are issued with a certificate of education. После окончания школы дети-беженцы получают документ о получении образования.
A temporary certificate of application registration is a document certifying the identity and legal status of an asylum-seeker applying for refugee status in Tajikistan in accordance with the Act. временное свидетельство о регистрации ходатайства - документ, подтверждающий личность и правовой статус лиц, ищущих убежище, ходатайствующих о признании их беженцами в РТ в соответствии с настоящим законом;
Furthermore, in order to mitigate the risk of incorrect payments on separation, the releasing office was required to submit a certificate of annual leave balances which was based on the leave records and must be signed by the staff member. Кроме того, для уменьшения риска неправильных выплат при прекращении службы подразделению, в котором работал сотрудник, поручено представлять документ, удостоверяющий остатки ежегодных отпусков, который основывается на данных учета отпусков и должен быть подписан сотрудником.
860 Certificate of origin, application for: Document submitted to a competent body by an interested party requesting a Certificate of origin to be issued in accordance with relevant criteria, and on the basis of evidence of the origin of the goods. (UN/ECE/FAL) 860 Заявка на сертификат о происхождении товара: документ, направляемый компетентному органу заинтересованной стороной с просьбой выдать сертификат о происхождении товара в соответствии с надлежащими критериями и на основе имеющихся данных о происхождении товара (ЕЭК ООН/ФАЛ).
First, the Community boatmasters' certificate is already valid for sailing on the Rhine below the Spijk ferry. Прежде всего, удостоверение на право судовождения ЕС уже сейчас представляет собой действительный документ для вождения судов при плавании по Рейну на отрезке вниз по течению от Спейка.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Several meetings were also devoted to the creation of a crewmembers' certificate to facilitate cross-border work for persons not nationals of European Union countries employed in inland navigation. Несколько совещаний было также посвящено разработке системы аттестации плавсостава в целях облегчения трансграничной деятельности граждан государств, не являющихся членами ЕС, которые работают на внутреннем судоходстве.
In order to allow for differences in the needs, abilities and aptitudes of young people, within the Junior Certificate programme subjects are offered at two levels for certification: Ordinary and Higher. Для учета разных потребностей, способностей и наклонностей подростков установлены два уровня аттестации по предметам, входящим в программу аттестации учащихся основного цикла: средний и высший.
Mitigation analysis certificate course. Курсы аттестации по проблеме анализа вариантов смягчения последствий.
In the legal field, in 2008 - 2009 work focused on two areas in particular: revision of the 1988 Strasbourg Convention on the Limitation of Liability of Owners of Inland Navigation Vessels (CLNI) and a draft crewmembers' certificate. В юридической области в течение периода 2008-2009 годов работа проводилась главным образом по двум темам: пересмотр Страсбургской конвенции об ограничении ответственности на внутреннем водном транспорте 1988 года (КООВВТ) и проект аттестации судоводителя.
This laboratory has completed the State accreditation process and received a certificate of accreditation and a certificate of accreditation as a chemical and bacteriological laboratory. Эта лаборатория прошла государственную аккредитацию и получила «Свидетельство об аттестации» и «Свидетельство об аттестации химико-бактериологической лаборатории»;
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы.
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
In some cases, you will also be entitled to a Travel Discount Certificate. В некоторых случаях у Вас также есть право на сертификат скидки (Travel Discount Certificate).
They took the Speaking Paper of the FCE (First Certificate en Español) on the 25th of November. Они взяли говорить Бумага FCE (First Certificate En Español) на 25 ноября.
From this level students can start preparing for the Cambridge FCE exam - First Certificate in English. Студенты могут рассчитывать на подготовку к Кембриджскому экзамену FCE - First Certificate in English.
This update resolves the "Flaw in Digital Certificate Enrollment Component Allows Certificate Deletion" security vulnerability in Windows XP. Это обновление позволит устранить проблему безопасности "Flaw in Digital Certificate Enrollment Component Allows Certificate Deletion" в системе Windows XP.
There is no Role Service for the Certificate Request Wizard, so I tried putting a checkmark in each of the Security options and that seemed to work. Нет службы роли для мастера Certificate Request Wizard, поэтому я пытался ставить галочки напротив каждой опции Безопасность, и, кажется, сработало.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
Could not use the SSL certificate because it does not support Key Encipherment or Digital Signature. Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не поддерживает шифрование ключей или цифровую подпись.
To receive the Certificate is necessary to pass strict validating of a domain name and business. Для того, чтобы получить SSL-сертификат, необходимо пройти строгую проверку на соответствие доменного имени и бизнеса.
Certificate Instant SSL Pro is intended for maintenance of safe data transmission between your site and clients. SSL-сертификат Instant SSL Pro предназначен для обеспечения безопасной передачи данных между вашим сайтом и клиентами при осуществлении электронных платежей.
Certificate is compatible with following browsers: Internet Explorer 5.01+, Netscape 4.77+, Firefox 0.1+, Mozilla 0.6+, AOL 5+, Opera 8+, Safari 1.2+ and other. SSL-сертификат совместим со следующими браузерами: Internet Explorer 5.01+, Netscape 4.77+, Firefox 0.1+, Mozilla 0.6+, AOL 5+, Opera 8+, Safari 1.2+ и др.
Without a certificate, any information sent to a website can be intercepted and viewed by anyone. SSL sertificate is used to identify the merchant using it and to encrypt the credit card, and other sensitive, data. Кроме того, наличие на сервере SSL-сертификат может служить подтверждением легитимности компании и ее юридического адреса, а также для создания защищенного канала, благодаря которому информация передаеться между клиентом и сервером в закодированном виде, с целью предотвращения ее перехвата и искажения во время пересылки.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
Seven and a half per cent payment against provisional acceptance certificate; and е) 7,5% против акта временной приемки; и
e) Two and a half per cent within 30 days of the date of the provisional acceptance certificate of the plant; and е) 2,5% в течение 30 дней с даты подписания предварительного акта приемки завода; и
The completion certificate was issued on 11 November 1996. Акт окончательной приемки был подписан 11 ноября 1996 года.
Retention monies were to be released upon the issue of the maintenance certificate. В контракте предусматривался 12-месячный срок обслуживания, начинавшийся с даты подписания акта приемки.
In addition to the Bank Subcontract, Alumina submitted the Ninth Temporary Building Certificate which was issued on 10 October 1990. В дополнение к договору субподряда "Алюмина" представила девятый промежуточный акт приемки, подписанный 10 октября 1990 года.
Больше примеров...