Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
In some cases, there is an obligation to revoke a certificate immediately upon finding out that information on which the certificate was issued was inaccurate or false. В ряде случаев предусмотрена обязанность немедленно аннулировать сертификат, если станет известно, что информация, на основании которой сертификат был выдан, является неточной или ложной.
A certificate is only the beginning, my friend. Сертификат это только начало, мой друг.
The registration event is not mandatory, but by registering in advance will help us in the procedures for registration of participants, particularly in case you want to receive the certificate of participation. Регистрацию событий не является обязательным, но при регистрации заранее поможет нам в процедурах регистрации участников, в частности, в случае если вы хотите получить сертификат об участии.
Container packing certificate section 5.4.2 Сертификат о загрузке контейнера - раздел 5.4.2;
Mr. Sushko has the audit certificate, diploma ACCA to international financial reporting, as well as he has entered in the Register of Auditors who have the right to provide audit reports to the Securities and Stock Market State Commission, the State Property Fund of Ukraine. Господин Сушко имеет аудиторский сертификат, диплом АССА по международной финансовой отчетности, а также внесён в реестр аудиторов, имеющих право предоставлять аудиторские заключения для Государственной комиссии по ценным бумагам и фондовому рынку, Фонда государственного имущества Украины.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
In the great majority of cases, the file included the certificate issued by the prison doctor, which often did mention injuries. В значительном большинстве случаев в деле фигурировало медицинское свидетельство тюремного врача, которое часто указывало на наличие телесных повреждений.
1.8.8.4.3 The certificate shall contain as a minimum: 1.8.8.4.3 Свидетельство должно как минимум содержать:
New training certificate issued on 31 December 2012 conforming to the old model with a period of validity until 30 December 2018 (31 December 2013 + 5 years). Новое свидетельство о подготовке, выданное 31 декабря 2012 года, соответствующее прежнему образцу: срок действительности - до 30 декабря 2018 года (31 декабря 2013 года + 5 лет).
At the end of the course, you'll receive a certificate indicating your language level according to the Common European Framework of Reference. По окончании курса выдается свидетельство, подтверждающее уровень знания испанского. Свидетельство соответствует стандартам Common European Framework of Reference Levels (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком - система уровней владения иностранным языком, использующаяся в Европе).
The Dytyachy Svit All-Ukrainian Charitable Fund was registered by the Ukrainian Ministry of Justice. The Certificate of state registration of a charitable organization #0786 was assigned to the Fund. Всеукраинский благотворительный фонд «Детский мир» зарегистрирован Министерством юстиции Украины, выдано Свидетельство о государственной регистрации благотворительной организации Nº0786.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
The authorities competent to issue this certificate will be the chairmen of the shipping supervisory commissions. Компетентными лицами, уполномоченными выдавать такое удостоверение, являются председатели комиссий по надзору за судами.
The Gold Club award consists of a certificate and a pin with the International Geophysical Year logo embossed on it. Премия Золотого клуба представляет собой удостоверение и значок с эмблемой Международного геофизического года.
A refugee certificate is a document in a standardized format certifying the identity of asylum-seekers recognized as refugees in Tajikistan. удостоверение беженца - документ установленного образца, который подтверждает личность лиц, ищущих убежище, признанных беженцами в РТ;
The Act also allows for the national police authorities to dispose of certain firearms and ammunition in their possession, and for the issuing of a firearms certificate for limited use by a landowner on specific land. Этот закон также позволяет национальной полиции уничтожать имеющееся в ее распоряжении определенное огнестрельное оружие и боеприпасы и выдавать удостоверение, разрешающее ограниченное использование огнестрельного оружия землевладельцем на конкретной земле.
The building has Certificate for leading in exploitation. У здания есть Удостоверение о вводе в эксплуатацию.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
Neither is the later certificate from the same federation dated 27 January 2007 also submitted to the Committee. Таковым не является и представленная в Комитет позже справка, выданная той же федерацией 27 января 2007 года.
Further, the certificate must not be issued by a disqualified physician. Кроме того, такая справка не может быть выдана дисквалифицированным врачом.
Certificate and report: (10/35) CTBTO, FAO, PAHO, UNECA, UNHCR, UNOG, UNOV/UNODC, UNWTO, WHO, WIPO Справка и отчет: (10/35) ОДВЗЯИ, ФАО, ПАОЗ, ЭКА ООН, УВКБ, ЮНОГ, ЮНОВ/ЮНОДК, ЮНВТО, ВОЗ, ВОИС.
An examination will also be made at the Clinic of Forensic Psychiatry where a psychiatric certificate is prepared. Соответствующее освидетельствование проводится также в Клинике судебной психиатрии, где составляется справка о психическом состоянии освидетельствованного.
Certificate from a psycho-neurological hospital that the borrower is not registered with the psycho-neurological hospital (if the credit amount exceeds USD 70000 or UAH or EUR equivalent if the client has no driver license and credit history with JSC PRAVEX-BANK). Справка из психоневрологического диспансера о том, что заемщик не состоит на учете в психоневрологическом диспансере (только по кредитам свыше 70000 долларов США или эквивалент в гривнах, евро, при условии отсутствия водительских прав и кредитной истории в АКБ "ПРАВЭКС-БАНК").
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
General Certificate of Education, secondary school, Paris, 1969-1970 Аттестат об окончании средней школы, Париж, 1969- 1970 годы
On completing their sentence, inmates are issued with their certificate, together with their certificate of release and other personal documents from their personal file. После отбытия наказания аттестат вручается воспитаннику вместе со справкой об освобождении и другими личными документами, имеющимися в личном деле.
Pupils in 12th grade Examinees Entitled to certificate Имеющие право на аттестат зрелости
Persons who receive a certificate (passport) pay the issuer services at the uniform rate set by the Verification Center. Лица, получившие аттестат, оплачивают услуги аттестации по единым тарифам, установленным Центром аттестации.
The National Bursary is awarded to Bahamian citizens who achieve five (5) or more Bahamas General Certificate of Secondary Education (BGCSE) passes at grade "C" or higher, including mathematics and English language. Национальная стипендия может быть назначена гражданам Багамских Островов, получившим оценку "С" или выше по пяти или более предметам, входящим в аттестат о среднем образовании Багамских Островов, в том числе по математике и английскому языку.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Roma students had the opportunity to follow the same curriculum and obtain the same secondary school leaving certificate as other children. Учащиеся рома имеют возможность учиться по тем же программам и получить такой же диплом об окончании средней школы, что и остальные дети.
October 1974: Certificate in Law Октябрь 1974 года - диплом юриста
Certificate of the Nigerian Advertisers Association 1965 Диплом Нигерийской ассоциации рекламодателей 1965 год
Certificate from the Ecole Nationale d'Administration, Juridical Sciences Section, Cycle A, 1975. Диплом факультета юридических наук, цикл А, 1975 год.
At the conclusion of the study, the student completes an end-of-course examination which they mail to UNITAR/POCI for grading and if they pass they are awarded a Certificate of Completion. В заключение слушатели выполняют экзаменационную работу, которую они направляют по почте ЮНИТАР/ПЗП, и, в том случае, если они получают проходной балл, им присваивается диплом о завершении курсов.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
The third is available only in respect of high value movables for which a State has established a specialized title registry or title certificate system. Третий способ касается только дорогостоящих движимых активов, в отношении которых государство установило специальный реестр правовых титулов или систему сертификации правовых титулов.
In his report, the Minister of National Defence states that the National Transitional Government has established a transparent and internationally verifiable certificate of origin regime for trade in rough diamonds and has satisfied all conditions for inclusion in the Kimberley Process. В своем докладе министр национальной обороны заявляет, что Национальное переходное правительство разработало транспарентный и поддающийся международной проверке режим сертификации происхождения для торговли необработанными алмазами и выполнило все условия для присоединения к Кимберлийскому процессу.
Such measures as the end-use and end-user certificate system, licensing system, control list and a catch-all principle have all been incorporated into China's export control mechanism in line with international practice. Такие меры, как система сертификации конечного использования и конечных пользователей, система лицензирования, контрольные списки и принцип всеобъемлющего охвата, были включены в действующий в Китае механизм контроля над экспортом в соответствии с международной практикой.
Members of the Council welcomed the establishment of an export certificate scheme in Guinea and expressed support for the continuing efforts of ECOWAS and West African countries to develop a region-wide certification regime. Члены Совета приветствовали внедрение в Гвинее системы экспертных сертификатов и заявили о своей поддержке неустанных усилий ЭКОВАС и стран Западной Африки по внедрению во всем этом регионе режима сертификации.
Our company has got a great experience coordinating with Certificate Organizations on the territory of China. Наша компания имеет обширный опыт сотрудничества с органами сертификации КНР.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
5.8 As to her health situation, the author submits that the doctor who issued the certificate has his own practice and is connected to the County Council. 5.8 Касаясь своего состояния здоровья, автор констатирует, что врач, выдавший заключение, занимается частной практикой и имеет связь с Советом лёна.
In the case that a pregnant employee is able to present her doctor's certificate indicating that the continuity of work in the same job may affect her pregnancy, she has the right to request a change from her present job temporarily before or after her child delivery. В случае если беременная работница может представить заключение своего врача, в соответствии с которым дальнейшее выполнение ею своих обязанностей может отрицательным образом сказаться на ее беременности, она имеет право просить о временном переводе на другую работу до или после родов.
In support of this opinion, it was noted that the seller had provided the buyer with a certificate from its local Chamber of Commerce stating that climatic conditions beyond the seller's control prevented it from fulfilling its obligations under the contract. В обоснование своего решения суд отметил, что продавец представил покупателю заключение местной торговой палаты, в котором было указано, что продавец был не в состоянии выполнить свои обязательства по договору из-за не зависящих от него погодных условий.
Finally a multi-temperature multi-compartment model ATP certificate must be produced for the vehicle. В заключение на многокамерную установку с разными температурными режимами транспортного средства должен быть составлен сертификат СПС.
In the case of Mr. Ahmed Zaoui, her country had not paid him compensation as he had publicly agreed that there were valid grounds for the security certificate issued following his arrival and that his detention had been justified. В деле г-на Ахмеда Заоуи ее государство не выплатило заявителю компенсацию, поскольку он открыто признал наличие оснований для издания по его прибытии предупреждения о том, что он представляет угрозу безопасности страны, и то, что его заключение под стражу было оправданным.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
the last Certificate of Commissioning (the "C.O.C.") - 10 per cent; последний акт о сдаче в эксплуатацию (АСЭ) - 10%;
On 3 March 1990, the employer issued the final acceptance certificate. Корпорация "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 20 марта 1986 года. З марта 1990 года заказчик оформил акт окончательной приемки.
Alumina did not submit evidence of approval of the work by the main contractor or the employer on the project (such as an engineer's certificate of completion). "Алюмина" не представила доказательств, подтверждающих приемку работ главным подрядчиком или заказчиком (например, инженерный акт приемки).
The preliminary completion certificate was issued on 30 December 1985 and the final completion certificate on 18 January 1988. Предварительный акт приемки был подписан 30 декабря 1985 года, а акт окончательной приемки - 18 января 1988 года.
The period for completion of the works under the sub-contract was 24 months.The takeover certificate was issued on 4 February 1988 and the final acceptance certificate was issued on 21 March 1989. China Non-ferrous claims for unpaid work performed between 4 June 1986 and 18 July 1989. Акт передачи был подписан 4 февраля 1988 года, а окончательный акт приемки - 21 марта 1989 года. "Чайна нонферрос" испрашивает компенсацию неоплаченной работы, выполненной в период с 4 июня 1986 года по 18 июля 1989 года.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
You need a witness, a certificate. По Галахе нужны свидетели, нужен документ.
When a document was digitally signed, a copy of the digital certificate of the signer was attached. Когда документ подписан в цифровой форме, к нему прилагается копия цифрового сертификата подписавшего его лица.
General-education facilities that have a general-education teaching license and are accredited with the State give an official State certificate of education to those of their graduates who have passed the final evaluation. Общеобразовательные учреждения, имеющих лицензию на проведения общеобразовательной деятельности и прошедших государственную аккредитацию, выдают выпускникам, прошедшим итоговую аттестацию, документ государственного образца об образовании.
In relation to the issue of when the work under the sub-contract giving rise to the claimed amount was carried out, Granit provided a document entitled "Final Maintenance Certificate", which the Airforce Directorate issued on 31 May 1992 for Project 202 B-2. По вопросу о времени выполнения работ по субдоговору, давших основание для истребования соответствующей суммы, компания "Гранит" предоставила документ Военно-воздушного управления "Окончательный акт о результатах технического обслуживания", оформленный 31 мая 1992 года в связи с проектом 202 В-2.
(c) The bill of sale, receipt or other document indicating ownership of the vehicle, if the vehicle does not have a certificate of ownership and is not registered; с) купчая, счет-фактура, или любой иной документ, подтверждающий право на владение автотранспортным средством, если на него нет титула или регистрации;
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Vulnerability and adaptation certificate course. Курсы аттестации по вопросам уязвимости и адаптации.
Certificate course on water transport Курсы аттестации по водному транспорту
Professional Certificate Programs for Biosafety and Biocontainment (B&B) professionals as well as for Operations and Maintenance (O&M) personnel working in high containment facilities программ профессиональной аттестации для работников сферы биобезопасности и биолокализации (БиБ), а также для тех, кто занимается вопросами эксплуатации и технического обслуживания (ЭиТО), работающих на объектах с высокой степенью локализации;
Persons who receive a certificate (passport) pay the issuer services at the uniform rate set by the Verification Center. Лица, получившие аттестат, оплачивают услуги аттестации по единым тарифам, установленным Центром аттестации.
In the legal field, in 2008 - 2009 work focused on two areas in particular: revision of the 1988 Strasbourg Convention on the Limitation of Liability of Owners of Inland Navigation Vessels (CLNI) and a draft crewmembers' certificate. В юридической области в течение периода 2008-2009 годов работа проводилась главным образом по двум темам: пересмотр Страсбургской конвенции об ограничении ответственности на внутреннем водном транспорте 1988 года (КООВВТ) и проект аттестации судоводителя.
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы.
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
First Certificate of em Português University of Cambridge (1992). First Certificate ЭМ Português Кембриджского университета (1992).
In some cases, you will also be entitled to a Travel Discount Certificate. В некоторых случаях у Вас также есть право на сертификат скидки (Travel Discount Certificate).
The reason for this is that the Web enrollment site included with the Windows Server 2008 Certificate Server is no longer useful for requesting computer certificates, at least not in a Windows Server 2008 and Windows Vista environment. Причина кроется в том, что регистрационный сайт, включенный в Windows Server 2008 Certificate Server, более не является полезным для запроса сертификатов компьютера.
The primary way to identify an EV certificate is by referencing the Certificate Policies extension field. Основным способом идентификации сертификата EV является обращение к полю Certificate Policies.
On the basis of VTT expert advice, Ugra Timber Holding has obtained the international certificate CE (EC - Certificate of conformity), which allows to mark LVL beams UGRA with CE sign (Certificated for Europe). На европейский рынок продукция производится под маркой "UGRA" На основании экспертных заключений VTT Югорский Лесопромышленный Холдинг получил международный сертификат CE (EC - Certificate of conformity), позволяющий производить маркировку "ЛВЛ-Брус UGRA" знаком CE (Certificated for Europe).
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
The certificate Essential SSL is generated automatically. SSL-сертификат Essential SSL генерируется в автоматическом режиме.
Certificate Comodo SGC updates encryption of out-of-date browsers, increasing browser security from 40-bit to 128/256-bit. SSL-сертификат Comodo SGC обновляет шифрование устаревших браузеров, увеличивая защищенность браузера с 40-бит 128/256-бит.
When you paying for 1 year - 2 Months and 1 SSL Certificate for FREE! При оплате за год - два месяца и один SSL-сертификат Comodo Instant SSL бесплатно!
In this connection the certificate is compatible to all basic browsers that is a key argument in the SSL-provider choosing. В связи с этим, SSL-сертификат совместим со всеми основными браузерами, что является ключевым доводом при выборе SSL-провайдера.
Without a certificate, any information sent to a website can be intercepted and viewed by anyone. SSL sertificate is used to identify the merchant using it and to encrypt the credit card, and other sensitive, data. Кроме того, наличие на сервере SSL-сертификат может служить подтверждением легитимности компании и ее юридического адреса, а также для создания защищенного канала, благодаря которому информация передаеться между клиентом и сервером в закодированном виде, с целью предотвращения ее перехвата и искажения во время пересылки.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
In relation to the Dujailah Project, Shah asserted that it obtained the preliminary acceptance certificate in November 1989. Что касается дуджаилского проекта, то, согласно ее утверждениям, она добилась получения акта предварительной приемки в ноябре 1989 года.
Alstom states that, as it was unable to complete its contractual obligations, the final acceptance certificate was not issued and the final payment was not made. "Алстом" утверждает, что, поскольку она не смогла выполнить все свои договорные обязательства, акт окончательной приемки выдан не был и окончательный платеж не производился.
National eventually handed over the works carried out under the replacement contract to the State Organization on 24 September 1990, following the expiry of the maintenance period. The final acceptance certificate was issued on 9 October 1990. В конечном счете 24 сентября 1990 года по окончании срока обслуживания "Нэшнл" сдала Государственной организации работы, выполненные по "замещающему контракту". 9 октября 1990 года был подписан акт окончательной приемки.
e) Two and a half per cent within 30 days of the date of the provisional acceptance certificate of the plant; and е) 2,5% в течение 30 дней с даты подписания предварительного акта приемки завода; и
Engineering Projects stated that it was required to take out insurance "against all risks" in accordance with the contract conditions of the Council Project from the commencement of work until the issuance of the final acceptance certificate. Она сообщила, что в соответствии с условиями договора по проекту для Совета министров она должна была застраховать все риски на период с начала выполнения работ и до получения акта окончательной приемки.
Больше примеров...