Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
An "end-user certificate" is to be provided by the recipient State. Государством-реципиентом должен представляться "сертификат конечного пользователя".
In 2003 the Plant received the certificate of the management quality system conformity with the requirements of BureuVeritas ISO 9001-2000 international standard. В 2003 году завод получил сертификат соответствия системы менеджмента качества требованиям международного стандарта BureuVeritas ISO 9001-2000.
During 2002, the International Federation of Building and Wood Workers engaged in activities leading to the suspension of a sustainable forestry certificate of a multinational corporation operating in Asia for violation of the ILO core labour standards. В 2002 году Международная федерация приняла участие в мероприятиях, в результате проведения которых у одной из действующих в Азии многонациональных корпораций был отозван сертификат о внедрении устойчивого лесопользования за нарушение основных трудовых норм МОТ.
Bank B then requires Company B to obtain an "estoppel certificate" from each licensee verifying the existence of the licence, the absence of default and the amount due, and confirming the licensee's agreement to pay future royalties to Bank B until further notice. После этого банк В требует от компании В получить у каждого лицензиата сертификат, подтверждающий действительность лицензии, отсутствие у лицензиата неисполненных обязательств и причитающуюся сумму платежей, а также согласие лицензиата перечислять последующие лицензионные платежи банку В до поступления новых распоряжений.
Special measures are applied to diamonds; however, authorization is required for all imports or exports of diamonds and for rough diamonds, a Kimberley certificate is required, but no other limits are imposed. Ограничений в данном аспекте не установлено, если только не действует режим эмбарго, при этом особые меры применяются в отношении алмазов: для любого импорта или экспорта алмазов необходимо разрешение, а для необработанных алмазов - кимберлийский сертификат, если только нет других ограничений.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
To have a harmonized application, the inclusion of the proposed certificate of maintenance in the ATP Handbook is necessary. Для обеспечения согласованного применения таких требований необходимо включить в Справочник СПС предлагаемое свидетельство о техническом обслуживании.
Not mentioning this also in 8.2.2.8 may lead to the misunderstanding that the certificate referred to is only a certificate of participation in the training courses, which has to be supplemented by another certificate according to 8.6.2. З. Отсутствие такого же упоминания об этом в подразделе 8.2.2.8 может привести к неправильному пониманию, согласно которому упомянутое свидетельство является всего лишь свидетельством участия в курсах подготовки, которое должно дополняться другим свидетельством, предусмотренным в разделе 8.6.2.
It was only in the objection proceedings in December 2009 that the author's son provided a further work certificate, on the basis of which his right to unemployment benefits was extended until 6 February 2010. И лишь при рассмотрении протеста в декабре 2009 года сыну автора было выдано дополнительное свидетельство о работе, на основании которого его право на пособия по безработице было продлено до 6 февраля 2010 года.
Mr. Seluka (Tuvalu), responding to questions about the application of the Convention by island courts, in particular with reference to women's access to the courts in divorce cases, said that a divorce certificate would usually be issued by an island court. Г-н Селука (Тувалу), отвечая на вопросы о применении Конвенции островными судами, в частности в том, что касается возможности обращения женщин в суд при разводе, говорит, что, как правило, свидетельство о расторжении брака выдается островным судом.
To this end, these vessels are supplied with an International Ship Security Certificate. С этой целью таким судам выдается Международное свидетельство об охране судна.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
As with any company, a trade register certificate, an ID card, and an initial transfer of funds. Как обычно, выписка из торгового реестра, удостоверение личности и первоначальное вложение.
Mention has to be made as well of the 1905 Hague Convention on the Conflict of Laws in Matters of Marriage, article 4 of which prescribed a certificate of capacity to marry. Следует также упомянуть Гаагскую конвенцию о конфликте законов в вопросах супружества 1905 года, в статье 4 которой требовалось удостоверение о способности заключать брак.
When an alien who has been issued the Certificate of Refugee Status or the Refugee Travel Document receives notice of withdrawal of the recognition of refugee status as described in the preceding paragraph, he must return such certificate or document to the Minister of Justice without delay. Когда иностранец, получивший удостоверение беженца или проездной документ беженца, получает уведомление об аннулировании статуса беженца, как об этом говорится в предшествующем пункте, он должен незамедлительно возвратить такое удостоверение или документ в министерство юстиции.
The penalty imposed on anyone punished by amputation of the hand or the ear and the tattoo shall be entered in the civil status identity card, the certificate of nationality, the military service record book and other official documents establishing identity. Запись о наказании, наложенном на любое лицо, наказанное отсечением руки или уха и нанесением метки, вносится в удостоверение личности, свидетельство о гражданстве, военный билет и другие официальные документы, устанавливающие личность.
Regulation 11 Certificate of sponsorship Правило 11 Удостоверение о поручительстве
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
Counsel also contends that Mr. Karoui was sentenced to one and a half years in prison in 1993, but that because of a general amnesty, his sentence was reduced to one year as stated in the certificate from the Tunisian Ministry of Foreign Affairs. Адвокат также заявляет, что в 1993 году г-н Каруи был осужден к полутора годам тюремного заключения, но благодаря общей амнистии этот срок был сокращен до одного года, о чем свидетельствует справка из министерства иностранных дел Туниса.
questionable certificate of nationality; сомнительная справка о гражданстве,
Therefore, the compliance with this condition will be ascertained by the so-called lustration certificate, in addition to the assessment of further known facts which would exclude the appointment to such managerial post in public service because of violation of human rights and freedoms. Соответственно, в качестве документа, подтверждающего соблюдение этого условия, введена так называемая справка о люстрации, которая дополняет анализ заведомо установленных фактов, призванный обеспечить недопущение назначения на руководящие должности в государственной службе лиц, виновных в нарушении прав и свобод человека.
Certificate for a trip abroad? Справка для поездки за рубеж?
Dependency certificate regarding minors; 1 справка о посещении несовершеннолетними детьми детских учреждений;
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
The certificate for the student with the highest academic achievement in the 8th grade goes to Benjamin Carson. Аттестат студента с высшим балом за академические достижения в восьмом классе получает Бенжамин Карсон.
These private institutes, which admit applicants holding the certificate of general or technical secondary education, award recognized academic degrees. Такие частные институты, на учебу в которые принимаются лица, имеющие аттестат об общем или техническом среднем образовании, присваивают признанные академические степени.
money , and have WebMoney certificate not lower than formal, with proven moderator documents. Деньгах», а в WebMoney имеют аттестат не ниже формальный, с проверенными модератором документами.
The "general training certificate". Аттестат об общем образовании.
Obtained Standard Six certificate at Leresche Higher Primary School in Orlando, Johannesburg, 1969. Получила стандартный аттестат шестой степени в средней школе Лереш в Орландо, Йоханнесбург, 1969 год.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Vessels must carry a ship's certificate, which provides information about the vessel construction, equipment and crew and requires that the boat master be licensed and that the crew be listed in an obligatory document. На борту судов должно находиться судовое свидетельство, содержащее информации о конструкции, оборудовании и экипаже судна, а также требование о том, что капитан должен иметь соответствующий диплом, а экипаж - быть зарегистрирован в обязательном документе.
In addition to the online training offered through this website, the Bloomberg Initiative also provides support for other educational programs at JHSPH, including a skill building and leadership program and an academic certificate program that will be offered at the School in early 2008. Кроме онлайновых образовательных курсов, предлагаемых на данном веб-сайте, Блумбергская инициатива широко поддерживает образовательные программы JHSPH, включая практические занятия, программу подготовки руководителей и программу, по окончании которой выдается диплом. Такая программа будет доступна для слушателей Школы уже в начале 2008 года.
A student who wishes to enter a university college must, in theory, hold a school-leaving certificate or a recognized equivalent diploma. Для поступления в одну из высших университетских школ необходимо, как правило, иметь аттестат зрелости или эквивалентный ему диплом.
An offshoot of the Certificate course is the 2-year part-time diploma programme in Gender and Development. В рамках вышеуказанного курса функционирует двухгодичный курс обучения с частичным отрывом от производства по теме "Гендерная проблематика и развитие", по завершении которого выдается диплом.
This programme leads to the Teachers Foundation Certificate which provides entry to the CPCE. По окончании этой программы вручается диплом учителя, дающий право на поступление в ПКСП.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
Countries without the financial and technical resources necessary to implement the certificate of origin scheme should be assisted as soon as possible in establishing it. Странам, не располагающим финансовыми и техническими ресурсами, которые требуются для внедрения системы сертификации происхождения, необходимо оказать срочную помощь в ее создании.
The certificate system is not conceived as a substitute for the school system, but as a complement and/or supplement to it. Система сертификации задумывалась не как замена школьной системы, а как дополнение и/или добавление к ней.
It had also developed an electronic certificate system in 2007 that allowed the authorities instantly to validate drug import and export certificates over the Internet. Правительство ввело в 2007 году систему электронной сертификации, позволяющую властям при помощи Интернета мгновенно выявлять законность сертификатов на импорт и экспорт наркотических средств.
The Branch is involved in land use and development policies, including Program Administration in Land Improvement, Certificate of Compliance and Environmental Sustainability. Отдел занимается вопросами использования и освоения земель, включая осуществление программы по мелиорации, сертификации земель и обеспечение их экологически устойчивого развития.
Our specialists pass international certifications ACCA (Association of Chartered Certified Accountants), DipIFR (The Diploma in International Financial Reporting), CAP (Certificate of Accountancy Program), CIPA (The Certified International Professional Accountant), CPA (certified public accountant). Наши специалисты проходят подготовку к сертификации по международным программам - АССА (Ассоциация Превелигированных Сертифицированных Бухгалтеров), DipIFR (Диплом в международной Финансовой Отчетности), САР (Сертифицированный Бухгалтер-практик), CIPA (Сертифицированный международный профессиональный бухгалтер), СРА (Дипломированный бухгалтер).
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
The tribunal held that the inspection certificate presented by the buyers to prove that the goods were defective was not a valid basis for the buyers to file a claim for damages or to request return of the goods. Суд счел, что заключение о проверке, представленное покупателями в качестве доказательства неисправности товара, не является достаточным основанием для предъявления иска о возмещении убытков и требования о возврате товара.
The certificate has been established and signed by a certified public accountant of the Onozawa Yoshiji Office of Certified Public Accountant. Это заключение было составлено и подписано дипломированным бухгалтером-ревизором дипломированной аудиторской фирмы «Онодзава Йошиджи».
The audit certificate accompanying each audited financial statement typically certifies the procedures undertaken in relation to the audit and authenticates the financial statements. Аудиторское заключение, сопровождающее каждую проверенную финансовую ведомость, как правило, удостоверяет процедуры, применявшиеся в связи с аудитом, и подлинность финансовых ведомостей.
The person conducting the examination shall immediately issue an appropriate certificate; Производивший обследование эксперт обязан немедленно выдать соответствующее официальное заключение;
The tribunal found that inspection of the goods by SGS was not a contractual stipulation and the seller had fulfilled its obligations by providing the inspection certificate issued by an inspection bureau in the seller's country, which certified that the goods were in conformity with the contract. Суд установил, что осмотр товара специалистами СЖС не был предусмотрен договором и что продавец исполнил свои обязательства, представив заключение о проверке, выданное инспекционным бюро его страны, согласно которому товар соответствовал условиям договора.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
A control certificate (a sample of which is at annex) may be issued where appropriate. В соответствующих случаях может быть составлен акт проверки (образец которого приводится в приложении).
The taking over certificate was dated 1 April 1990, but was effective as of December 1989. Акт о принятии был выдан 1 апреля 1990 года, но имел силу с декабря 1989 года.
As at the end of October 1997, the certificate of completion and making good defects in the construction has not been issued, pending rectification of defects raised by the United Nations and brought to the attention of the main contractor. По состоянию на конец октября 1997 года акт о сдаче здания и устранении строительных дефектов не был подготовлен в ожидании устранения дефектов, на которые Организация Объединенных Наций обратила внимание главного подрядчика.
A copy of a letter dated 31 July 1990 from KOC indicates that a completion certificate dated 29 July 1990 for Segment B was to be issued by KOC. В копии письма от 31 июля 1990 года от "КНК" сообщается, что"КНК" должен был быть подписан акт о завершении работ от 29 июля 1990 года по сегменту В.
The certificates, and the payments they represented, were as follows: - the last Certificate of Commissioning - 10 per cent; Речь шла о следующих актах и относящихся к ним платежах: - последний акт о сдаче в эксплуатацию - 10%;
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
From this day on, the port in Wrangel Bay, having received an official certificate on its inception, was registered in all sailing directions and specified on navigation charts worldwide. С этого дня порт в бухте Врангеля, получив свой официальный документ о рождении, занесен во все лоции и отмечен на судоходных картах мира.
In conclusion, the packing certificate is only needed for maritime carriage and Sweden believes that there should be no obligation to carry this document during land transport. В заключение следует отметить, что свидетельство о загрузке необходимо только для морской перевозки, и Швеция считает, что не следует предусматривать обязанность иметь этот документ во время наземной перевозки.
855 Application for inspection certificate: Document submitted to a competent body by a party requesting an Inspection certificate to be issued in accordance with national or international standards, or conforming to legislation in the country in which it is required, or as specified in the contract. 855 Заявка на свидетельство об осмотре: документ, представляемый компетентному органу стороной, запрашивающей выдачу свидетельства об осмотре в соответствии с национальными или международными стандартами, или согласно законодательству страны, где требуется наличие этого документа, или если это предусмотрено в контракте.
For that to be possible, the authorities of the State party would need to issue a certificate of temporary admission or a residence permit recognized by neighbouring States. Для этого требовалось, чтобы власти государства-участника выдали ему свидетельство о временном пребывании или документ о виде на жительство, признанный соседними государствами.
The Ministry will issue a certificate recognizing the applicant's education, which should be submitted to the Office of Admissions to be kept on file). Министерство выдаст сертификат о признании образования абитуриента, который затем предоставляется в Офис по приему студентов и этот документ остается в офисе до конца обучения в АУЦА).
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Certificate course on customs procedures and safety and security Курсы аттестации по таможенным процедурам и охране и безопасности
Certificate course on air transport Курсы аттестации по воздушному транспорту
In the case of an individual certificate, the relevant mechanical characteristics of the material standard should serve as the base. В случае индивидуальной аттестации основой должны служить соответствующие механические характеристики, указанные в базовых стандартах на материал.
This laboratory has completed the State accreditation process and received a certificate of accreditation and a certificate of accreditation as a chemical and bacteriological laboratory. Эта лаборатория прошла государственную аккредитацию и получила «Свидетельство об аттестации» и «Свидетельство об аттестации химико-бактериологической лаборатории»;
Supported by Metrological Attesting Certificate No.APO-0001-03 issued by the Russian Gosstandart and permitted to be used for calibration data bases in different applications. Защищено Свидетельством о метрологической аттестации Госстандарта РФ NºАПО-0001-03 и допущено к применению для формирования метрологических баз данных предприятий.
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы.
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
ILEC («International Legal English Certificate») - an exam allowing to test your legal English. ILEC («International Legal English Certificate») - экзамен, позволяющий оценить знание английского языка в области юриспруденции.
This update resolves the "Flaw in Digital Certificate Enrollment Component Allows Certificate Deletion" security vulnerability in Windows XP. Это обновление позволит устранить проблему безопасности "Flaw in Digital Certificate Enrollment Component Allows Certificate Deletion" в системе Windows XP.
There is no Role Service for the Certificate Request Wizard, so I tried putting a checkmark in each of the Security options and that seemed to work. Нет службы роли для мастера Certificate Request Wizard, поэтому я пытался ставить галочки напротив каждой опции Безопасность, и, кажется, сработало.
Click the Change SSL certificate button to create a new certificate or to import a certificate issued by a public certification authority. Щелкните кнопку Изменить сертификат SSL (Change SSL certificate), чтобы создать новый сертификат или импортировать сертификат, выпущенный авторитетной фирмой.
The challenge-response protocol used to automate enrolling with the certificate authority is called Automated Certificate Management Environment (ACME). Для автоматической выдачи сертификата конечному сайту используется протокол аутентификации класса «challenge-response» (вызов-ответ, вызов-отклик) под названием Automated Certificate Management Environment (ACME).
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
The certificate can be purchased for the term up to 5 years. SSL-сертификат можно приобрести на срок до трех лет.
Certificate Comodo SGC Wildcard is supported by all basic browsers. SSL-сертификат SGC Wildcard SSL поддерживается всеми основными веб-браузерами.
Certificate Comodo Essential SSL is an effective budget solution to secure your on-line customer transactions. SSL-сертификат Comodo Essential SSL - эффективное бюджетное решение для обеспечения безопасности сделок в режиме онлайн.
To receive the Certificate is necessary to pass strict validating of a domain name and business. Для того, чтобы получить SSL-сертификат, необходимо пройти строгую проверку на соответствие доменного имени и бизнеса.
Certificate Instant SSL Pro is intended for maintenance of safe data transmission between your site and clients. SSL-сертификат Instant SSL Pro предназначен для обеспечения безопасной передачи данных между вашим сайтом и клиентами при осуществлении электронных платежей.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
Larsen submitted no explanation for the significant length of time between the completion of the maintenance period and the issue of the final acceptance certificate of 12 June 1990. "Ларсен" не представила пояснений относительно большого срока между завершением периода обслуживания и выдачей акта окончательной приемки 12 июня 1990 года.
The Panel therefore finds that Fusas failed to provide sufficient evidence to establish that it was entitled to receive the retention monies upon the issue of the final acceptance certificate on 4 January 1991. В этой связи Группа считает, что "Фусас" не представила достаточных доказательств своего права на получение удержанных сумм после подписания акта окончательной приемки 4 января 1991 года.
At the end of the maintenance period, Alstom was to receive a final certificate and final payment. В конце этого периода "Алстом" должна была получить окончательный акт приемки и окончательный платеж.
Krupp completed the work on the Shamia Project in early 1987, and a final acceptance certificate was issued on 26 January 1987. В начале 1987 года компания завершила работы на Шамийском проекте, и 26 января 1987 года был подписан акт окончательной приемки.
According to Pelagonija, the final certificate indicated the value of the completed works as USD 35,965,495. Pelagonija received payment of the total amount due to it under the new contract. По ее заявлению, сумма выполненных работ, указанная в акте окончательной приемки, составляла 35965495 долл. США. "Пелагония" получила по этому новому контракту полную сумму оплаты.
Больше примеров...