Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
If a certificate was issued, and the certificate was appropriate and valid, the burden of proof might be shifted. Если сертификат был выдан и он является надлежащим и действительным, то бремя доказывания может быть перенесено.
The connection is encrypted with TLS using a client-side certificate, that is requested by the device on the activation of iMessage. Соединение зашифровано с TLS, используя клиентский сертификат, который требует устройство для активации iMessage.
The Group highlights a Burkina Faso end-user certificate 732 that it believes could be used to violate the sanctions. Группа особо отметила сертификат конечного пользователя 732, выданный в Буркина-Фасо, который, по ее мнению, мог использоваться для нарушения режима санкций.
He received his commercial pilot certificate in 1999, and went back to his native Saudi Arabia to find a job as a commercial pilot. В 1999 году он получает сертификат коммерческого пилота и уезжает в Саудовскую Аравию в поисках работы по специальности.
Application for International Import Certificate Заявка на международный импортный сертификат
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
Please read them, and write another certificate of her health. Пожалуйста прочитайте, и выпишите новое свидетельство о ее здоровье.
When does a certificate issued by a recognized expert attesting that a vessel is gas-free become invalid? Когда оформленное признанным экспертом свидетельство о том, что судно полностью дегазировано, теряет свою силу?
Before work that requires the use of an open flame or electric current or that is liable to cause sparks may be carried out on board a tank vessel, an authorization or a certificate attesting to the totally gas-free condition of the vessel must be obtained. Прежде чем на борту танкеров будет разрешено начать ремонтные работы и работы по техническому обслуживанию, которые требуют применения огня или электрического тока, или при проведении которых могут образоваться искры, должно иметься разрешение или свидетельство, подтверждающее, что судно полностью дегазировано.
Certificate of attendance at a special course on intricacies of English law (fellowship from the French Ministry for Foreign Affairs) organized by the University of Cambridge, United Kingdom, 1952. Свидетельство Кембриджского университета, Соединенное Королевство, 1952 год, специальный курс по английской правовой системе (стипендия министерства иностранных дел Франции).
Over 87% of persons aged 20-24, in 2008, had attained at least a Leaving Certificate or equivalent, an increase from 82% in 1999. В 2008 году как минимум свидетельство об окончании средней школы либо его эквивалент получили свыше 87% лиц в возрасте 20-24 лет, что превышает показатель в 82%, зарегистрированный в 1999 году.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
Radar certificate is valid for navigating the vessel with the aid of radar. Удостоверение по радару - годно для управления судна, используя при этом радиолокатор.
A certificate to the effect that the judgement is final and not subject to appeal; З. удостоверение о том, что судебное решение является окончательным и обжалованию не подлежит;
This RYA certificate is entitled the "International Certificate of Competence" and is only awarded after a written and practical examination. Свидетельство КАЯ называется "Международное удостоверение на право управления судном" и выдается только после сдачи письменного и практического экзамена.
In the first sentence of paragraph 2.1, "certificate" should be inserted in brackets after "licence", the rest of the text remaining unchanged. В пункте 2.1 правильно в первом предложении после слова «удостоверение» в скобках записать: «диплом», далее по тексту.
It is, of course, for the secretariat of the Preparatory Commission and the Authority to issue its own certificate to Mr. de Souza in respect of his training course. Разумеется, надлежащее удостоверение касательно этой подготовки должно быть выдано г-ну ди Созе секретариатом Подготовительной комиссии и Органа.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
In this case upon request of the applicants a certificate of the standard form is issued. В этом случае по просьбе заявителей выдается справка установленного образца.
Marion, I know Rosen's Aryan Certificate is a fake... but they won't check it with a magnifying glass. Послушай, Марьон, ты не хуже меня знаешь, что справка об арийском происхождении Розена фальшивая, но поверь мне, никто не будет рассматривать ее под лупой.
The doctor's certificate is on the table Справка от врача на столе.
STAU certificate of no indebtedness to the budget on mandatory payments. Справка из ГНАУ об отсутствии задолженности перед бюджетом по обязательным платежам.
The certificate of fitness for work required by the relevant legislation does not preclude compliance with the other requirements laid down by other provisions in respect of hiring, entry into employment and continuation of employment. Справка о трудоспособности, предусмотренная действующим законодательством, является лишь одним из требований, которые должны соблюдаться как при приеме на работу, так и при возобновлении трудовых соглашений.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
Malawi school certificate of education pass rate Получили государственный аттестат о среднем школьном образовании
Students who successfully complete the programme are awarded a qualification entitled the Senior Certificate. Учащиеся, которые успешно завершили такую учебу, получают аттестат об окончании старшего курса.
The attendance in secondary was 517,300 persons, and 158,300 of them obtained the certificate. В системе среднего образования обучались 517300 человек, 158300 из которых завершили его и получили соответствующий аттестат.
Admission to the specialized higher colleges is open principally to those who have completed basic vocational training and also have a certificate of vocational education. В эти школы прежде всего принимаются лица, завершившие курс базовой профессиональной подготовки и успешно сдавшие экзамен на аттестат профессиональной зрелости.
There has been a 21% increase from 1985 to 2001 among girls who gained at least one GCSE or Scottish Certificate of Education Standard Grades. В период 1985-2001 годов на 21 процент возросло число девушек, получивших по крайней мере один аттестат о среднем образовании или шотландский аттестат об образовании.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Schoolteachers must hold a degree from a Teachers' Training College, while teachers in senior classes of primary or secondary schools must also have a certificate that they command the language of the classes. Школьные учителя должны иметь диплом об окончании педагогического колледжа, а учителя в старших классах начальной и средней школы должны также иметь сертификат, подтверждающий их владение языком, на котором ведется обучение.
Graduate Certificate in Education (1992) С. Диплом об образовании (1992 год)
1967 Certificate for Research (Centre for Research) 1967 год Диплом за исследовательскую работу (Исследовательский центр)
This certificate (ROC) is required for masters, officers in charge of a navigational watch and for masters of small tonnage ships. Данный диплом (ROC) требуется для капитанов, вахтенных помощников капитана и для капитанов судов маломерного флота.
Certificate, in-service training counsellor Диплом о прохождении курсов повышения квалификации советников
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
Some jurisdictions have established title certificate systems to evidence the acquisition and transfer of title in specific items of movable property. В некоторых правовых системах созданы системы сертификации правовых титулов для подтверждения приобретения и передачи правового титула в движимом имуществе.
Countries without the financial and technical resources necessary to implement the certificate of origin scheme should be assisted as soon as possible in establishing it. Странам, не располагающим финансовыми и техническими ресурсами, которые требуются для внедрения системы сертификации происхождения, необходимо оказать срочную помощь в ее создании.
The National Transitional Government has begun taking urgent steps towards the establishment of an effective certificate of origin scheme for trade in rough diamonds that is transparent and internationally verifiable, with a view to joining the Kimberley Process. Национальное переходное правительство предпринимает срочные шаги к разработке с целью присоединения к Кимберлийскому процессу эффективного, прозрачного и поддающегося международной проверке режима сертификации происхождения в торговле необработанными алмазами.
When these certificates are signed by a trusted certificate authority, this provides assurance that the client is connected to the requested server, avoiding a man-in-the-middle attack. Сертификаты должны быть подписаны доверенным центром сертификации, это обеспечивает гарантию того, что клиент подключится к запрошенному серверу, избегая атаки посредника.
Personal certificate includes information on its holder (for example, WM-ID, email) and private key. Сертификат открытого ключа Центра сертификации имеется у всех пользователей системы, и каждый из них может удостовериться в подлинности сертификатов других пользователей.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
Okay, all we need now is the doctor's certificate. Хорошо. Осталось только заключение врача.
Therefore, the second certificate of inspection was valid and the buyer was entitled to rely on it. В связи с этим действительным было признано второе заключение о проверке, а покупателю было разрешено использовать его в качестве доказательства.
It is reportedly sometimes the case that a doctor will not actually see a patient, but merely issue a certificate to the officials without an examination. Иногда бывает и так, что врач в действительности не принимает пациента, а просто выдает должностным лицам медицинское заключение без проведения осмотра.
After adoption of the product original registration certificate is being issued during 2 weeks. На основании Заявки издается первичное заключение и Инвойсы (счета) на оплату государственных платежей.
We have got the certificate for the production of «Valeri» in the Ukrainian State committee on the standardization, on the metrology and also have hygienic and ecological conclusion of the State committee of expert. Продукция «Валери» прошла сертифицирование в Государственном комитете стандартизации и метрологии Украины и России, а также имеет гигиеническое заключение государственной экспертизы.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
At the end of the maintenance period, Alstom was to receive a final certificate and final payment. В конце этого периода "Алстом" должна была получить окончательный акт приемки и окончательный платеж.
The contract period was 18 months and there was a 12 month maintenance period. National stated that it completed the contract works on 18 April 1986. On 24 February 1990, the employer issued the final acceptance certificate. Контрактный период составлял 18 месяцев, при этом в контракте был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью 12 месяцев. "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 18 апреля 1986 года. 24 февраля 1990 года заказчик оформил акт окончательной приемки.
1.4 Upon completion of the rendering services, the authorized representatives of RS and the Customer should sign the Certificate on acceptance-delivery. 1.4 По окончании оказания услуг уполномоченные представители Регистра и заказчика подписывают акт сдачи-приемки услуги.
The Final Acceptance Certificate ("FAC") was never issued because the guarantee period was not satisfactorily completed. Окончательный акт приемки ("ОАП") так и не был подписан из-за претензий в гарантийный период.
The final acceptance certificate was issued by SCOP on 11 October 1989, and was effective as at 30 April 1989, provided that certain outstanding work was completed within six months of the date of issue of the certificate. Этот акт был подписан ГКНП 11 октября 1989 года, и при условии выполнения некоторых незавершенных работ в течение шести месяцев с даты подписания акта был действительным по состоянию на 30 апреля 1989 года.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
Exporters who have received a license with a special note shall submit a supply control certificate or a document comparable thereto approved by export control authorities of the relevant state to the Agency within a period of 120 days after the export of goods of strategic significance. Экспортеры, получившие разрешение со специальным примечанием, обязаны представить сертификат контроля за поставками или сопоставимый с ним документ, одобренный органами по контролю за экспортом соответствующего государства, в Управление в течение 120 дней после даты экспорта изделий, имеющих стратегическое значение.
It was suggested, however, that provisions as important to the relying parties as a limitation of liability should appear in the certificate itself and not merely in a document referred to in the certificate, however accessible that document might be. Было указано, однако, что такие важные для полагающихся на сертификат сторон положения, как ограничения ответственности, должны включаться непосредственно в сертификат, а не только в документ, на который в сертификате сделана ссылка, каким бы доступным ни был такой документ.
The others can swim for a water skills certificate, and those kids must keep within these red rubber bands. Те, кто умеет и у кого есть документ о том, что он учился плавать, не заплывают за красную линию.
If presented with a financial instrument that is unfamiliar in the marketplace, such as a stock certificate traded on a foreign exchange, have the document examined by a reputable expert in the field, like a stockbroker of good reputation. Если вам представлен финансовый инструмент, который неизвестен на рынке, такой как сертификат о праве собственности на акции, котирующийся на иностранной бирже, поручите изучить документ авторитетному эксперту в данной области, например биржевому маклеру с хорошей репутацией.
It's just a legal certificate saying she's no longer with us. Это просто документ, подтверждающий, что она скончалась.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Regarding the form of the certificate, RDPR provides a standard form of radar licence for member States. However, it also permits radar certification to be noted by the word "radar" on the boatmasters' licence, as does the directive. Что касается формы аттестации, то в ППРЛС приведена единообразная типовая форма патента на использование РЛС для государств-членов и предусмотрена также возможность подтверждения обладания таким патентом путем постановки штампа "РЛС" в карточке патента судоводителя точно так же, как это предусмотрено и директивой.
We have the Seller certificate passport, which testifies that we gave our real information about the place of finding in Center of attestation and it always can be checked up. У нас аттестат Продавца, который свидетельствует о том, что мы подавали нашу реальную информацию о месте нахождения в Центр аттестации и ее всегда можно проверить.
Persons who receive a certificate (passport) pay the issuer services at the uniform rate set by the Verification Center. Лица, получившие аттестат, оплачивают услуги аттестации по единым тарифам, установленным Центром аттестации.
Studied Chinese Studies, political science and sociology, M.A. in Chinese Studies in 1991 from Freie Universitaet Berlin, studies at universities of Zurich, Shanghai and Beijing; certificate in evaluation from the Swiss Graduate School of Public Administration in 2001. В 1991 году получил степень магистра китайской филологии в Университете Фрайе (Берлин), учился в университетах Цюриха, Шанхая и Пекина; в 2001 году - удостоверение об аттестации Швейцарской школы государственного управления
The National Council for Curriculum and Assessment (NCCA) was responsible for devising the Junior Certificate programme. The NCCA stressed that all students should follow a broad and balanced programme with the emphasis on "learning by doing". Составление аттестационной программы основного цикла возложено на Национальный совет по учебным программам и аттестации (НСПА), который особо подчеркнул, что все учащиеся должны освоить комплексную и сбалансированную учебную программу с упором на "практические занятия".
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы.
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
In addition to the monthly issues, TRADERS' magazine has extra special editions throughout the year, such as The TRADERS' Extra Forex, and the TRADERS' Extra Certificate. В дополнение к ежемесячным номерам, специальные выпуски журнала TRADERS' выходят трижды в год. Это TRADERS' Extra Forex и TRADERS' Extra Certificate.
This has led to the development of the IH Certificate (IHC) for foreign languages, the equivalent of the CELTA (Certificate in English Language Training to Adults) for English language teachers. Так, в частности, был создан сертификат по иностранным языкам IH Certificate (IHC), который соответствует сертификату по подготовке учителей английского языка для взрослых "Certificate in English Language Training to Adults".
For the purposes of this article I assume that you already have an SSL certificate implemented. В рамках этой статьи я предполагаю, что у вас уже есть установленный сертификат SSL certificate.
Upon downloading the certificate you will see information about your certificateCertificate» dialogue). После загрузки сертификата вам будет представлена подробная информация о корневом сертификате в диалоге «Сертификат» («Certificate»).
The challenge-response protocol used to automate enrolling with the certificate authority is called Automated Certificate Management Environment (ACME). Для автоматической выдачи сертификата конечному сайту используется протокол аутентификации класса «challenge-response» (вызов-ответ, вызов-отклик) под названием Automated Certificate Management Environment (ACME).
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
This certificate is valid throughout one year. Этот SSL-сертификат действителен на протяжении одного года.
Certificate Comodo SGC Wildcard corresponds to the 1024-bit industry standard. SSL-сертификат SGC Wildcard SSL соответствует 1024-битному отраслевому стандарту.
Certificate is compatible with following browsers: Internet Explorer 5.01+, Netscape 4.77+, Firefox 0.1+, Mozilla 0.6+, AOL 5+, Opera 8+, Safari 1.2+ and other. SSL-сертификат совместим со следующими браузерами: Internet Explorer 5.01+, Netscape 4.77+, Firefox 0.1+, Mozilla 0.6+, AOL 5+, Opera 8+, Safari 1.2+ и др.
Could not find the specified SSL certificate. Не удалось найти указанный SSL-сертификат.
The certificate is the economic secure solution for all subdomains of your site. SSL-сертификат является экономически выгодным решением при обеспечении безопасности для всех субдоменов вашего сайта.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
The performance bond was to be released upon the issue of the final acceptance certificate. Эта гарантия подлежала возврату после подписания акта окончательной приемки.
Accordingly, the amount due on the signing of the preliminary acceptance certificate is a debt which arose prior to 2 May 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission. Исходя из этого сумма, подлежавшая выплате по подписании акта предварительной приемки, является задолженностью, возникшей до 2 мая 1990 года, и лежит за пределами юрисдикции Комиссии.
The preliminary completion certificate was issued on 30 December 1985 and the final completion certificate on 18 January 1988. Предварительный акт приемки был подписан 30 декабря 1985 года, а акт окончательной приемки - 18 января 1988 года.
The Panel concludes that the final acceptance certificate was due to have been issued in December 1989 and that the retention monies were due and owing at this time. Группа приходит к выводу о том, что акт окончательной приемки должен был быть выдан в декабре 1989 года и что именно тогда должен был наступить срок возвращения гарантийных отчислений.
It was allegedly agreed between DIWI and the State Corporation that 2.5 per cent of the contract sum would continue to be withheld until the issue of the final completion certificate, and the amount in excess of the figure of 2.5 per cent would be paid to DIWI. Утверждается, что по соглашению между "ДИВИ" и государственной корпорацией 2,5% от суммы контракта по-прежнему удерживалось бы до выдачи акта окончательной приемки, а вся сумма, превышающая эту цифру, подлежала возврату "ДИВИ".
Больше примеров...