Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
This ensures secure communication and there will be no more warnings displayed as the certificate has all the necessary features. Это гарантирует безопасные коммуникации, и больше не будут появляться предупреждения, т.к. сертификат имеет все необходимые характеристики.
Specify the number of days for which the certificate is valid, i.e. up to the point of departure from the exporting country (including the day of inspection). Следует указать число дней, в течение которых сертификат является действительным, т.е. до пункта отгрузки из экспортирующей страны (включая день инспекции).
if the "end user certificate" and the copy of the import license, issued in a foreign language, had not been translated into Croatian by an official court interpreter; если сертификат конечного пользования и копия лицензии на импорт, выданные на иностранном языке, не были переведены на хорватский язык официальным судебным переводчиком;
Under section 43 of the Merchant Shipping Act (Cap. 179), the Maritime Port Authority of Singapore may close the registry of a Singapore ship and cancel its certificate of registry. З. В соответствии с разделом 43 Закона о торговом судоходстве (глава 179) Управление морского порта Сингапура может отменить регистрацию сингапурского судна или аннулировать его сертификат регистрации.
Certificate Montecapiel has R & E. This indication is given to companies and business projects with a large component of innovation and an emerging economic activity. Montecapiel имеет сертификат R & Е. Это указание отдается предприятиям и бизнес-проектов с большим компонентом инновации и новые экономической деятельности.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
The proposed amendment brings the ADN certificate in line with the current ADNR certificate. Предлагаемая поправка позволяет привести свидетельство ВОПОГ в соответствие с действующим свидетельством ППОГР.
Within the areas of Law and Education courses are also offered that confer a diploma or certificate. На правовом и педагогическом факультетах организованы также курсы, по окончании которых выдается диплом или свидетельство.
A 6 year certificate Four countries generally, one country only if no ATP station in importing country. Свидетельство сроком на 6 лет: как правило, в четырех странах; в одной стране оно выдается только в том случае, если в стране ввоза нет станций СПС.
For batches of identical serially produced small containers having an internal volume of less than 2 m3, a batch certificate may be issued by the competent authority. Для партий идентичных малых контейнеров серийного производства внутренним объемом менее 2 м3 компетентным органом может выдаваться единое свидетельство.
Educational background March 1960 Abitur (upper secondary school leaving certificate) from the Schillerschule, Bochum, a secondary school for girls emphasizing modern languages Март 1960 года "Абитур" (свидетельство о получении среднего образования высшей ступени), выдан специализированной языковой школой для девочек "Шиллершуле", Бохум.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
Stateless persons - Ukrainian document - residence certificate of Ukraine. Для лиц без гражданства - украинский документ - удостоверение на постоянное проживание в Украине.
With that line replaced, the film received an X certificate. С этими окончательными изменениями фильм получил прокатное удостоверение.
Malaysian law itself stipulates that the Minister for Foreign Affairs may give a certificate in writing certifying any fact relating to a question whether a person is entitled to any privileges and immunities. Сама малайзийская правовая система предусматривает, что министр иностранных дел уполномочен предоставлять письменное удостоверение в отношении любого обстоятельства, касающегося вопроса о том, имеет ли то или иное лицо право на какие-либо привилегии и иммунитеты.
Mention has to be made as well of the 1905 Hague Convention on the Conflict of Laws in Matters of Marriage, article 4 of which prescribed a certificate of capacity to marry. Следует также упомянуть Гаагскую конвенцию о конфликте законов в вопросах супружества 1905 года, в статье 4 которой требовалось удостоверение о способности заключать брак.
A court certificate to the effect that the respondent had been properly notified of the place and date of arbitral proceedings, and a certificate attesting that the parties expressed no objection to the composition of the arbitration body where it was not stated in the arbitral award itself. судебное удостоверение о том, что ответчик был должным образом уведомлен о месте и дате арбитражного разбирательства, а также удостоверение, подтверждающее, что стороны не выдвигали возражений против состава арбитража, в том случае, если это не указано в самом арбитражном решении.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
Neither is the later certificate from the same federation dated 27 January 2007 also submitted to the Committee. Таковым не является и представленная в Комитет позже справка, выданная той же федерацией 27 января 2007 года.
In this case upon request of the applicants a certificate of the standard form is issued. В этом случае по просьбе заявителей выдается справка установленного образца.
Certificate: (10/35) EC, IFAD, ILO, OECD, OPCW, UNOPS, UNRWA, UPU, WB, WMO Справка: (10/35) ЕК, МФСР, МОТ, ОЭСР, ОЗХО, ЮНОПС, БАПОР, ВПС, ВБ, ВМО.
The following documents are the source of origin of funds: a customs declaration indicating the amount of the imported funds, certificate issued by the place of employment and indicating the revenue amount received for a definite period of time, other documents. Источником происхождения денежных средств являются следующие документы, например: таможенная декларация, в которой указана сумма ввезенных денежных средств, справка с места работы с указанием полученной за определенный период суммы доходов, другие документы.
Certificate for the proficiency of state language's knowledge in determined (A2) or higher level. (Справка о доходах как доказательство наличия достаточных прожиточных средств в течении последних 12 месяцев.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
And, certainly, if you find an exchanger on our list, it means the owner has a personal certificate and provides his services according to the rules of the system. Разумеется, если обменный сайт присутствует в нашем списке это означает, что его владелец имеет персональный аттестат и его сервис действует в соответствии с правилами системы.
The National Certificate of Educational Achievement providing a qualification system which enables students to leave school with a meaningful and relevant qualification. национальный аттестат школьной успеваемости обеспечивает наличие квалификационной системы, обеспечивающей учащимся возможность покинуть школу с серьезным и значимым квалификационным документом.
The second, or continuing, stage also lasts for 16 months or two academic years; students who successfully complete this stage receive a study certificate equivalent to the sixth grade certificate for basic education. Второй, дополнительный этап охватывает 16 месяцев, или 2 учебных года; учащиеся, успешно окончившие обучение на этом этапе, получают аттестат, эквивалентный окончанию шести классов общеобразовательной школы.
2007: Certificate in Strategic Management, University of South Africa 2007 год - аттестат по вопросам стратегического управления: Университет Южной Африки
In addition, the choice of English medium education has also been made available through the state system, and the first batch of English medium students nationwide to sit the Ordinary Level General Certificate of Education have now moved on to senior secondary level. Кроме того, государственной системой предусмотрена возможность выбора английской схемы среднего образования, и первая партия тех, кто обучался по английской системе образования во всей стране и кто получил аттестат об общем образовании на обычном уровне, теперь перешла в старшие классы средней школы.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Vessels must carry a ship's certificate, which provides information about the vessel construction, equipment and crew and requires that the boat master be licensed and that the crew be listed in an obligatory document. На борту судов должно находиться судовое свидетельство, содержащее информации о конструкции, оборудовании и экипаже судна, а также требование о том, что капитан должен иметь соответствующий диплом, а экипаж - быть зарегистрирован в обязательном документе.
Colombia University, New York - School of International Affairs, Certificate Колумбийский университет - Факультет международных отношений, диплом
Certificate Course on Development Administration, Princeton University, USA Диплом о прохождении курса «Управление развитием», Принстонский университет, США
Mr. Sushko has the audit certificate, diploma ACCA to international financial reporting, as well as he has entered in the Register of Auditors who have the right to provide audit reports to the Securities and Stock Market State Commission, the State Property Fund of Ukraine. Господин Сушко имеет аудиторский сертификат, диплом АССА по международной финансовой отчетности, а также внесён в реестр аудиторов, имеющих право предоставлять аудиторские заключения для Государственной комиссии по ценным бумагам и фондовому рынку, Фонда государственного имущества Украины.
In the Polytechnic Institute there are five Bachelors courses and three other courses which lead to a diploma, Courses which confer a certificate without granting an academic degree. В Политехническом институте существует пять курсов, по окончании которых присваивается степень бакалавра, и три курса, по окончании которых выдается диплом Курсы, по окончании которых выдается свидетельство без присуждения ученой степени.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
(r) End-user certificate: document used to identify, monitor and certify the end-user and the intended end use before the competent authorities issue an import or export licence; г) «сертификат конечного пользователя» означает документ, используемый для распознавания, учета и сертификации конечного пользователя и конечного использования до выдачи лицензии на ввоз или вывоз компетентными органами;
Welcomes reports that the Certificate of Origin regime is helping to curb the flow of conflict diamonds out of Sierra Leone; приветствует сообщения о том, что режим сертификации происхождения помогает сдерживать поток поступающих из Сьерра-Леоне конфликтных алмазов;
Certification system includes inspection of production before issuing of Certificate of compliance or "Vehicle Type Approval" and the inspection of manufacturing of certified product as well. Система сертификации включает осмотр продукции до выдачи сертификата соответствия или официального утверждения типа транспортного средства, а также проверку технологического процесса производства сертифицированной продукции.
Our specialists pass international certifications ACCA (Association of Chartered Certified Accountants), DipIFR (The Diploma in International Financial Reporting), CAP (Certificate of Accountancy Program), CIPA (The Certified International Professional Accountant), CPA (certified public accountant). Наши специалисты проходят подготовку к сертификации по международным программам - АССА (Ассоциация Превелигированных Сертифицированных Бухгалтеров), DipIFR (Диплом в международной Финансовой Отчетности), САР (Сертифицированный Бухгалтер-практик), CIPA (Сертифицированный международный профессиональный бухгалтер), СРА (Дипломированный бухгалтер).
The client can, but does not have to be authenticated via a CA-signed PKI certificate to the server. Клиент может (но не обязан) быть аутентифицирован сервером при помощи подписанного Центром Сертификации PKI-сертификатом.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
In response, the Director noted that the audit certificate compliance rate of UNHCR's partners was comparatively higher than those of other United Nations agencies. В своем ответе Директор отметил, что доля партнеров УВКБ, представивших аудиторское заключение, выше, чем в других учреждениях Организации Объединенных Наций.
Where is the statement or certificate telling us where these diamonds came from in the first place? Где заключение или сертификат, где говорилось бы о происхождении этих алмазов?
All the applicable provisions have been transposed: modification of terms definition, conclusion of agreements between railway operators and infrastructure manager, charging and capacity allocation, safety certificate, establishment of regulatory body, issuing the railway licences. Все применимые положения были перенесены в национальное законодательство: изменение определений терминов, заключение соглашений между железнодорожными операторами и предприятиями, в ведении которых находятся объекты инфраструктуры, начисление расходов и распределение провозной способности, выдача сертификатов безопасности, создание контролирующего органа, выдача железнодорожных лицензий.
10.2 As to the claims under article 9 concerning arbitrary detention and lack of access to court, the Committee notes the author's argument that his detention pursuant to the security certificate as well as his continued detention until deportation was in violation of this article. 10.2 В отношении жалоб согласно статье 9 относительно произвольного содержания под стражей или лишения доступа в суд Комитет отмечает довод автора о том, что его содержание под стражей в соответствии со свидетельством о безопасности, а также его продолжительное заключение до момента депортации являлись нарушением указанной статьи.
If the Inspector-General does not confirm that the certificate was properly made, Mr Zaoui will be released immediately and may remain in New Zealand as a refugee. а) если Генеральный инспектор не подтвердит, что заключение составлено должным образом, г-н Заоуи будет немедленно освобожден и может оставаться в Новой Зеландии в качестве беженца;
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
Secondly, On the international lines it is necessary to receive the similar commercial certificate - listing faylau avia company. Во-вторых, На международных линиях нужно получить аналогичный коммерческий акт - распечатку файлау авиакомпани.
The Board recommends that UNCC reconsider its decision not to request Member States to include in every audit certificate comprehensive an up-to-date information on their national compensation payment system. Комиссия рекомендует ККООН пересмотреть ее решение о том, чтобы не требовать от государств-членов включения в каждый акт о проведенных ревизиях всеобъемлющей и последней информации об их национальных системах компенсационных выплат.
National eventually handed over the works carried out under the replacement contract to the State Organization on 24 September 1990, following the expiry of the maintenance period. The final acceptance certificate was issued on 9 October 1990. В конечном счете 24 сентября 1990 года по окончании срока обслуживания "Нэшнл" сдала Государственной организации работы, выполненные по "замещающему контракту". 9 октября 1990 года был подписан акт окончательной приемки.
In addition to the requirements set out in article 2.03, section 3, concerning craft longer than 110 m, apart from sea-going ships, the Inspection Commission which is subsequently to issue the certificate shall be informed by the owner or his representative before building begins. В случае судов, длина которых превышает 110 м, за исключением морских судов, в дополнение к предписаниям пункта 3 статьи 2.03 Комиссия по освидетельствованию, которая впоследствии выдает акт освидетельствования, должна соответствующим образом информироваться владельцем судна или его представителем до начала постройки судна.
The contract period was 18 months and there was a 12 month maintenance period. National stated that it completed the contract works on 18 April 1986. On 24 February 1990, the employer issued the final acceptance certificate. Контрактный период составлял 18 месяцев, при этом в контракте был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью 12 месяцев. "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 18 апреля 1986 года. 24 февраля 1990 года заказчик оформил акт окончательной приемки.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
Adding the fingerprint of the signing certificate manually inside the document itself. включения в сам документ (в ручном режиме) идентификационной метки сертификата, дающего право подписи;
Classification by level of access to undeclared capabilities» Certificate of Compliance of the Federal Office for Technical and Export Control Russia Nº 2709 «Management document. Классификация по уровню контроля отсутствия недекларированных возможностей» Сертификат соответствия ФСТЭК России Nº 2709 «Руководящий документ.
The oldest document is certificate of Russian praepostor Otto from Pilche dated 1369. Старейший документ в архиве - грамота русского старосты Отто из Пильча, датированная 1369 годом.
In terms of the right to education, the school-leaving certificate is now issued free of charge under the Constitution; this has increased young people's access to universities, for which the certificate is an admission requirement. Что касается права на образование, то конституциональное закрепление получала бесплатная выдача свидетельств об окончании средней школы и, таким образом, расширились возможности поступления молодых людей в высшие учебные заведения, требующие от абитуриентов такой документ.
The amendments to the Act to eliminate the need for a certificate of non-pregnancy in applications for employment were still being considered by the Senate and Chamber of Deputies. Другие поправки к указанному закону, касающиеся отмены требования предъявлять при поступлении на работу документ, удостоверяющий, что работница не является беременной, до сих пор находится на рассмотрении Сената и Палаты депутатов.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
Certificate course on multimodal transport and insurance Курсы аттестации по смешенным перевозкам и страхованию
Certificate course on air transport Курсы аттестации по воздушному транспорту
The current 5(1/2) week course has been in place since the beginning of 2000, when it was amended to incorporate additional training and assessment requirements for the Level 3 National Certificate in Offender Management qualification. Нынешний курс, рассчитанный на 5(1/2) недель, проводится с начала 2000 года, когда в него были включены дополнительные элементы профессиональной подготовки и аттестации по национальному сертификату третьего уровня по работе с правонарушителями.
Studied Chinese Studies, political science and sociology, M.A. in Chinese Studies in 1991 from Freie Universitaet Berlin, studies at universities of Zurich, Shanghai and Beijing; certificate in evaluation from the Swiss Graduate School of Public Administration in 2001. В 1991 году получил степень магистра китайской филологии в Университете Фрайе (Берлин), учился в университетах Цюриха, Шанхая и Пекина; в 2001 году - удостоверение об аттестации Швейцарской школы государственного управления
Certificate of electro technical laboratory attestation No PH-0057. Свидетельство об аттестации электротехнической лаборатории Nº РН-0057.
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
The new Publishing Wizard provides better Support for Certificate Integration to provide SSL Bridging features and Client SSL Authentication. Новый помощник Publishing Wizard обеспечивает лучшую поддержку Certificate Integration для предоставления возможностей по SSL Bridging и аутентификации Client SSL.
ILEC («International Legal English Certificate») - an exam allowing to test your legal English. ILEC («International Legal English Certificate») - экзамен, позволяющий оценить знание английского языка в области юриспруденции.
Education is compulsory for all children in Ireland from the ages of six to sixteen or until students have completed three years of second level education and including one sitting of the Junior Certificate examination. Образование обязательно для всех детей в возрасте от 6 до 16 лет, или отучившихся три года на втором уровне образования и выдержавших экзамен на Junior Certificate.
There is no Role Service for the Certificate Request Wizard, so I tried putting a checkmark in each of the Security options and that seemed to work. Нет службы роли для мастера Certificate Request Wizard, поэтому я пытался ставить галочки напротив каждой опции Безопасность, и, кажется, сработало.
The reason for enabling the NAT server is so that external clients can gain access to the Certificate Server to connect to the CRL. Причина активации сервера NAT кроется в том, что внешние клиенты могут получать доступ к серверу сертификации (Certificate Server), чтобы соединяться с CRL.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
Could not use the SSL certificate because it has no private key. Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не имеет закрытого ключа.
For today in its segment Certificate Essential SSL is the optimal solution. На сегодняшний день в своем ценовом сегменте SSL-сертификат Essential SSL наиболее оптимальное решение.
To receive the Certificate is necessary to pass strict validating of a domain name and business. Для того, чтобы получить SSL-сертификат, необходимо пройти строгую проверку на соответствие доменного имени и бизнеса.
The certificate is the economic secure solution for all subdomains of your site. SSL-сертификат является экономически выгодным решением при обеспечении безопасности для всех субдоменов вашего сайта.
This certificate is trusted by 99,3 % of all world Internet audience that equalises Certificate Comodo SGC with its more expensive analogues from Verisign and Thawte. Кроме того, SSL-сертификат совершенствуют шифрование устаревших браузеров с 40-бит до 128/256-бит. SSL-сертификату Comodo SGC доверяют 99,3% всей мировой интернет-аудитории, что уравнивает SSL-сертификат с его более дорогими аналогами от Verisign и Thawte.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
This certificate shall be issued by the Inspection Commission following the acceptance referred to in article 14.13. Это свидетельство выдается Комиссией по освидетельствованию после приемки, указанной в статье 14.13.
As evidence of its claim for contract losses, Bhandari provided a copy of the contract along with the general and specific conditions, the completion certificate dated 26 July 1986 and a letter dated 6 October 1990 confirming the amount of the outstanding retention monies. В подтверждение своих потерь по контракту "Бхандари" представила копию контракта наряду с его общими и конкретными условиями, акт приемки от 26 июля 1986 года и письмо от 6 октября 1990 года, подтверждающее размер удержанной суммы.
The final acceptance certificate was issued by SCOP on 11 October 1989, and was effective as at 30 April 1989, provided that certain outstanding work was completed within six months of the date of issue of the certificate. В подписанном ГКНП 11 октября 1989 года акте окончательной приемки, который имел силу с 30 апреля 1989 года, предусматривалось, что отдельные незавершенные работы должны были быть выполнены в течение шести месяцев с даты подписания акта.
With respect to its claim for retention monies, Fusas did not provide a copy of the provisional acceptance certificate nor sufficient evidence, which would establish that it was given an extension of one year and 25 days. Что касается претензий в связи с удержанными суммами, то "Фусас" не представила ни копии предварительного акта приемки, ни достаточных доказательств того, что для исполнения контракта ей был предоставлен дополнительно один год и 25 дней.
The Panel finds that under the terms of the Baiji contract and according to the date of the final acceptance certificate the amount of USD 2,360,000 became due and payable prior to 2 May 1990. Группа приходит к заключению, что, судя по условиям контракта по Бейджи и по дате акта окончательной приемки, срок перечисления суммы в размере 2360000 долл. США наступил до 2 мая 1990 года.
Больше примеров...