Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
An end-user certificate is a mandatory prerequisite for granting a brokering licence in all cases and to all destinations. Сертификат конечного потребителя является одним из обязательных условий для выдачи посреднической лицензии во всех случаях и во все пункты назначения.
Select the certificate that you want to digitally sign the current document with. Выберите сертификат, который должен быть цифровой подписью текущего документа.
The threshold for technical equivalence of foreign certificates is based on testing their reliability against the reliability requirements established by the enacting State pursuant to the Model Law, regardless of the nature of the certification scheme obtaining in the jurisdiction from which the certificate or signature originates. Критерий технической эквивалентности иностранных сертификатов основывается на анализе их надежности исходя из соответствующих требований, установленных государством в соответствии с Типовым законом, независимо от характера режима сертификации, существующего в правовой системе, в которой был выдан сертификат или создана электронная подпись.
Botswana Government certificate of secondary education Государственный сертификат о полном среднем образовании
Guinness World Records confirmed the record five months afterward and sent the team their official record certificate after nine months. Подготовка к челленджу заняла шесть месяцев, но окончательно рекорд был зафиксирован книгой рекордов Гиннесса только спустя пять месяцев, и ещё девять месяцев понадобилось, чтобы команда участников получила официальный сертификат о зафиксированном рекорде.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
Under 8.1.2.1 (e), all vessels are required to have on board "the inspection certificate of the insulation resistance of the electrical installations prescribed in 8.1.7". В соответствии с подпунктом е) пункта 8.1.2.1 на борту каждого судна должно находиться "свидетельство о проверке надежности изоляции электрооборудования, предписанное в разделе 8.1.7".
Honey "Health" got a diploma and a certificate of ecologically safe product at international competition "Ecologically safe products" in Moscow in October, 2005. На Международном конкурсе «Экологически безопасная продукция» в октябре 2005 года в Москве меды «Здоровье» получили диплом и свидетельство экологически безопасной продукции.
The procedures as laid down in this proposal enable the use of an ATP Type Test Certificate for subsequent identical kits when a set of specified requirements are met. Процедура, предусмотренная в настоящем предложении, позволяет использовать свидетельство об испытании типа СПС для последующих идентичных комплектов при условии соблюдения набора конкретных требований.
The certificate or a certified true photographic copy shall be carried on the equipment during carriage [to] be produced whenever so required by control authorities. В процессе перегонки свидетельство или заверенная фотокопия свидетельства должны находиться на борту транспортного средства и предъявляться органам контроля по первому требованию.
When informing other Contracting Parties of approvals issued or, if the occasion should arise, withdrawn, a Contracting Party shall use copies of that certificate. Договаривающаяся сторона, предоставившая официальное утверждение, выдает стороне, подавшей заявку, свидетельство официального утверждения, образец которого приведен ниже.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
Malaysian law further provides that a certificate given under this section of the law is evidence of the facts certified. Малайзийская правовая система предусматривает далее, что удостоверение, предоставленное согласно соответствующему разделу закона, является доказательством удостоверяемых обстоятельств.
During any check made by the competent authorities, vessel operators may be required to produce the international certificate. Международное удостоверение может быть потребовано у судоводителей в ходе любой проверки, проводимой компетентными органами.
This RYA certificate is entitled the "International Certificate of Competence" and is only awarded after a written and practical examination. Свидетельство КАЯ называется "Международное удостоверение на право управления судном" и выдается только после сдачи письменного и практического экзамена.
Those entities and individual philanthropists who submit an application to the Commission to receive taxation privileges while implementing their programs, in accordance with the above-mentioned order, shall submit their statute and state registration certificate which confirms the fact of being registered in the Ministry of Justice. Те субъекты и индивидуальные меценаты, которые подают в Комиссию заявление на получение налоговых льгот при осуществлении своих программ, в соответствии с выше указанным постановлением должны представить свой устав и удостоверение о государственной регистрации, которое подтверждает факт регистрации в министерстве юстиции.
At an unspecified time, he acquired a "Certificate" for a Limited Duration Residence Permit, which entitled him to remain in Greece pending consideration of his full application for a Limited Duration Residence Permit by the competent authorities. Затем он получил "удостоверение", которое давало ему право находиться в Греции в ожидании результатов рассмотрения компетентными властями поданного им официального заявления о выдаче разрешения на проживание в стране в течение ограниченного периода времени.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
I've got a certificate from the Government that proves it. У меня есть справка от правительства.
The State party highlights that though the first certificate was dated July 2002 it was not submitted until September 2004 and that its existence was not even mentioned by the complainant during his interview with the Migration Board in 2003. Государство-участник подчеркивает, что, хотя первая справка датирована июлем 2002 года, она была представлена только в сентябре 2004 года и о ее существовании во время своей беседы в Миграционном совете в 2003 году заявитель даже не упомянул.
Certificate or report: (15/35) DPKO/DFS, ESCWA, IAEA, ICAO, IMO, ITU, UNAIDS, UNDP, UNESCO, UNFPA, UNHQ, UNICEF, UNIDO, UNON, WFP Справка или отчет: (15/35) ДОПМ/ДПП, ЭСКЗА, МАГАТЭ, ИКАО, ИМО, МСЭ, ЮНЭЙДС, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНФПА, ЦУООН, ЮНИСЕФ, ЮНИДО, ЮНОН, ВПП.
The doctor's certificate is on the table Справка от врача на столе.
You'd just have to provide a certificate of sterility Единственное, что понадобится, - это справка о твоём бесплодии.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
Certificate in Writing, Advocacy, Negotiation and Other Lawyering Skills from Georgetown University, Washington, D.C. Аттестат Джорджтаунского университета, Вашингтон, О.К., «Составление документов, защита, переговоры и другие юридические навыки»
The decision to conclude an agreement between a new Underwriter and the Operator is affirmed by the general voting of the system members with a personal or higher certificate and a balance of title units on purses above zero as of publishing the data for voting. Решение о заключении соглашения между новым Гарантом и Оператором утверждается общим голосованием участников системы имеющих аттестат не ниже персонального и ненулевые остатки титульных знаков на принадлежащих им кошельках на момент публикации данных для голосования.
The primary level of education takes six years and leads to a child's obtaining a certificate of primary education. Начальное образование является шестилетним и позволяет получить аттестат о начальном образовании.
Urhobo College, Warri, Nigeria (West African School Certificate, First Division) 1953-1958: Колледж Урхобо, Варри, Нигерия (аттестат Западно-африканской школы, первое отделение)
The New General Certificate in Secondary Education (GCSE, exam-levels taken at the age of 16) in 8 vocational subject areas (including engineering and manufacturing) were introduced in September 2002. В сентябре 2002 года был введен новый аттестат о среднем образовании (АСО, со сдачей экзаменов в возрасте 16 лет) по восьми профессиональным квалификациям (включая инженерное дело и промышленное производство).
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Preparations are underway to upgrade the level of training from certificate to diploma level. Ведется подготовительная работа по повышению уровня подготовки с заменой справки на диплом об окончании.
Within the areas of Law and Education courses are also offered that confer a diploma or certificate. На правовом и педагогическом факультетах организованы также курсы, по окончании которых выдается диплом или свидетельство.
Certificate in the judiciary reforms regional course, DAKAR 2000, 3. Диплом об окончании регионального курса по вопросам реформирования судебной системы, Дакар, 2000 год, 3.
1984 Certificate of Honour of the Russian Parliament. Почетный диплом Российского парламента.
Certificate in Comparative Law, 1973-1974. Career profile Диплом (компаративное право) - 1973 - 1974 годы.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
My delegation urges Member States to consider implementing the certificate of origin scheme with the minimum of delay, as recommended in the report. Моя делегация настоятельно призывает государства-члены рассмотреть как можно скорее вопрос об осуществлении схемы сертификации происхождения, как то рекомендовано в докладе.
The certificate system is not conceived as a substitute for the school system, but as a complement and/or supplement to it. Система сертификации задумывалась не как замена школьной системы, а как дополнение и/или добавление к ней.
The ISO 20000 certificate was approved by Tayllor & Cox Company for "IT Service Management Certification". Сертификат ISO 20000, для «Сертификации менеджмента ИТ услуг» был компании ARBES присвоен компанией Tayllor & Cox.
In 2010, the EMM project initiated a model certificate of conformity to respond to requests that manufacturers receive for compliance and certification in many areas. В 2010 году с учетом получаемых изготовителями запросов относительно соблюдения норм и сертификации во многих областях в рамках проекта по ТЗР был впервые предложен типовой сертификат соответствия.
Configure IIS on the Certificate Server to allow HTTP connections for the CRL directory. Настроить IIS на сервере сертификации (Certificate Server), чтобы разрешить HTTP соединения для директории CRL.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
5.8 As to her health situation, the author submits that the doctor who issued the certificate has his own practice and is connected to the County Council. 5.8 Касаясь своего состояния здоровья, автор констатирует, что врач, выдавший заключение, занимается частной практикой и имеет связь с Советом лёна.
The Family Court had issued only three such certificates since 1975; a certificate would only be issued if the case involves an important question of law or is of public interest. Начиная с 1975 года Суд по семейный вопросам вынес лишь три таких заключения; подобное заключение выдается лишь в том случае, если дело затрагивает важный вопрос права или государственные интересы.
If the Inspector-General does not confirm that the certificate was properly made, Mr Zaoui will be released immediately and may remain in New Zealand as a refugee. а) если Генеральный инспектор не подтвердит, что заключение составлено должным образом, г-н Заоуи будет немедленно освобожден и может оставаться в Новой Зеландии в качестве беженца;
In the case of Mr. Ahmed Zaoui, her country had not paid him compensation as he had publicly agreed that there were valid grounds for the security certificate issued following his arrival and that his detention had been justified. В деле г-на Ахмеда Заоуи ее государство не выплатило заявителю компенсацию, поскольку он открыто признал наличие оснований для издания по его прибытии предупреждения о том, что он представляет угрозу безопасности страны, и то, что его заключение под стражу было оправданным.
For Mr. Grossman, even if absolute proof was not possible, the medical and psychological certificate should give rise to a simple presumption of an act of torture, with the burden of proof falling on the accused officer of the state. По мнению г-на Гроссмана, даже если медико-психологическое заключение не служит абсолютным доказательством, из него, тем не менее, должна вытекать простая презумпция применения пыток, а обвиняемый государственный служащий обязан доказать обратное.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
In these situations a value to complete these items is held back from the final payment and a modified certificate is issued. В этой ситуации стоимость завершения указанных работ удерживается из суммы окончательного платежа и подписывается модифицированный акт.
The contract period was 18 months and there was a 12 month maintenance period. National stated that it completed the contract works on 18 April 1986. On 24 February 1990, the employer issued the final acceptance certificate. Контрактный период составлял 18 месяцев, при этом в контракте был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью 12 месяцев. "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 18 апреля 1986 года. 24 февраля 1990 года заказчик оформил акт окончательной приемки.
As the provisional acceptance certificate was allegedly issued on 4 January 1990, the maintenance period should have expired on 4 January 1991 after which the final acceptance certificate would have been issued. Поскольку акт предварительной приемки, как утверждается, был подписан 4 января 1990 года, срок обслуживания истекал 4 января 1991 года, после чего должен был быть подписан акт окончательной приемки.
Source: UNCTAD. do so in 2002 instead of adopting the "Form A" certificate that is required under the GSP regime. Источник: ЮНКТАД. Импортные операции на рынке ЕС регистрируются как проходящие в рамках режима АКТ или ВСП на основании сертификата происхождения, который указывается импортером в таможенной декларации.
There is an undated "final certificate" from MEW in the materials submitted by Hitachi, but it appears to relate to only one item of work performed under the contract. В представленных компанией материалах фигурирует недатированный никаким числом "акт окончательной приемки", однако он, судя по всему, касается лишь одного из видов договорных установочных работ.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
You need a witness, a certificate. По Галахе нужны свидетели, нужен документ.
Stateless persons - Ukrainian document - residence certificate of Ukraine. Для лиц без гражданства - украинский документ - удостоверение на постоянное проживание в Украине.
851 Phytosanitary certificate: Document issued by the competent body in the exporting country evidencing that plants, fruit, or vegetables are free from disease and fit for consumption and giving details on fumigation or other treatment to which they may have been subjected. (UN/ECE/FAL) 851 Фитосанитарное свидетельство: документ, выдаваемый компетентным органом страны-экспортера и удостоверяющий незараженность растений, плодов или овощей и пригодность их для потребления с указанием сведений относительно фумигации или другой обработки, которой они, возможно, подвергались (ЕЭК ООН/ФАЛ).
High-speed craft within the meaning of article 1.01, paragraph 20 bis, which hold a valid certificate of inspection at 1 April 2003 shall fully meet the following requirements of this chapter: Высокоскоростные суда, указанные в статье 1.01, пункт 20-бис, в отношении которых выдан действительный по состоянию на 1 апреля 2003 года документ об освидетельствовании, должны полностью соответствовать указанным ниже предписаниям настоящей главы:
The same risk is run by children of unmarried parents in religious schools, who have to produce a family record book and a certificate of filiation of both parents for the purpose of enrolment; in the event of failure to meet these requirements they are not admitted. Аналогичному обращению в религиозных колледжах подвергаются также дети одиноких родителей, которых принимают на учебу только в том случае, если они представят личные данные обоих родителей и документ, подтверждающий установление отношений родства с каждым из них, в противном случае ребенок не зачисляется в колледж.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
At the advanced levels, there are seven stand-alone certificate courses. На более высоких уровнях предлагается семь отдельных курсов аттестации.
Within the context of the Junior Certificate, a range of syllabi were introduced in some existing subject areas, with technical adjustments in other syllabi. В рамках аттестации учащихся основного цикла по некоторым существующим предметам был введен ряд новых курсов и была скорректирована программа других курсов.
Regarding the form of the certificate, RDPR provides a standard form of radar licence for member States. However, it also permits radar certification to be noted by the word "radar" on the boatmasters' licence, as does the directive. Что касается формы аттестации, то в ППРЛС приведена единообразная типовая форма патента на использование РЛС для государств-членов и предусмотрена также возможность подтверждения обладания таким патентом путем постановки штампа "РЛС" в карточке патента судоводителя точно так же, как это предусмотрено и директивой.
Certificate course on water transport Курсы аттестации по водному транспорту
We have the Seller certificate passport, which testifies that we gave our real information about the place of finding in Center of attestation and it always can be checked up. У нас аттестат Продавца, который свидетельствует о том, что мы подавали нашу реальную информацию о месте нахождения в Центр аттестации и ее всегда можно проверить.
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы.
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
The new Publishing Wizard provides better Support for Certificate Integration to provide SSL Bridging features and Client SSL Authentication. Новый помощник Publishing Wizard обеспечивает лучшую поддержку Certificate Integration для предоставления возможностей по SSL Bridging и аутентификации Client SSL.
In contrast to the Certificate Special, which is only released in Germany, the Forex Special edition is published in English as well as German. В отличие от Certificate Special, который выпускается только в Германии, Forex Special публикуется и на английском, и на немецком языках.
Java Web Start and Java Plug-in now support CRL (Certificate Revocation Lists) and OCSP (Online Certificate Status Protocol) for verifying the certificates. Java Web Start и Java Plug-in теперь поддерживают проверку сертификатов с использованием CRL (Certificate Revocation Lists - списки отозванных сертификатов) и OCSP (Online Certificate Status Protocol - протокол онлайновой проверки состояния сертификата).
SSL site certificate issued by Average Certificate Authority. SSL сертификат для этого сайта выдан Average Certificate Authority.
In the Smart Card or other Certificate Properties dialog box, select the certificate you want the server to use to identify itself to VPN clients. В диалоговом окне Smart Card or other Certificate Properties выберите сертификат, который будет использоваться сервером для его идентификации клиентами VPN.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
The certificate Essential SSL verifies the domain authenticity, but its identity to electronic commerce is not identified. SSL-сертификат Essential SSL обеспечивает проверку на достоверность домена, однако проверка на его принадлежность к электронной коммерции не осуществляется.
For Clients of Dedicated Server - SSL Certificate Comodo Instant SSL for FREE. Клиентам выделенного сервера - SSL-сертификат Instant SSL бесплатно.
Certificate Instant SSL Pro is intended for maintenance of safe data transmission between your site and clients. SSL-сертификат Instant SSL Pro предназначен для обеспечения безопасной передачи данных между вашим сайтом и клиентами при осуществлении электронных платежей.
Certificate Comodo SGC updates encryption of out-of-date browsers, increasing browser security from 40-bit to 128/256-bit. SSL-сертификат Comodo SGC обновляет шифрование устаревших браузеров, увеличивая защищенность браузера с 40-бит 128/256-бит.
In this connection the certificate is compatible to all basic browsers that is a key argument in the SSL-provider choosing. В связи с этим, SSL-сертификат совместим со всеми основными браузерами, что является ключевым доводом при выборе SSL-провайдера.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
On 3 March 1990, the employer issued the final acceptance certificate. Корпорация "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 20 марта 1986 года. З марта 1990 года заказчик оформил акт окончательной приемки.
Polimex asserts that the works were finished in September 1989, the guarantee period began on 1 October 1989, the preliminary acceptance certificate was signed on 5 June 1990, and the final acceptance certificate was due to be signed in late 1990. "Полимекс" заявляет, что работы были закончены в сентябре 1989 года, гарантийный период начался 1 октября 1989 года, акт предварительной приемки был подписан 5 июня 1990 года, а акт окончательной приемки должен был быть подписан в конце 1990 года.
The contract provided for a 12-month maintenance period from the date of the issue of the preliminary completion certificate. Контрактом предусматривался 12-месячный срок обслуживания, начинавшийся с даты подписания предварительного акта приемки.
Hasan seeks compensation in the amount of USD 99,820 relating to the amount stated in the "final certificate". "Хасан" ходатайствует о компенсации ей 99820 долл. США суммы, указанной в "акте окончательной приемки".
Pursuant to the terms of the contract, the final portion of the retention monies was to be released upon the issue of the final maintenance certificate, provided the conditions referred to in paragraph 102, supra, were fulfilled. По условиям контракта последняя часть удерживаемой суммы подлежала выплате после подписания окончательного акта приемки по истечении срока обслуживания при условии выполнения всех условий, указанных в пункте 102 выше.
Больше примеров...