| I have a certificate of compassion from a new beginnings workshop. | У меня сертификат в сострадании из "Мастерской новых начинаний". |
| In is not recommended to install the personal certificate in the exportable mode. | При этом не рекомендуется устанавливать персональный сертификат в экспортируемом режиме. |
| Once the certificate is available, the contractor should transmit it to the Secretary-General without delay. | Когда сертификат оказывается в распоряжении контрактора, тот должен немедленно препроводить его Генеральному секретарю. |
| The import certificate shall contain at a minimum the information required by all States, as outlined in the annex to this Protocol; | Импортный сертификат содержит как минимум информацию, требуемую всеми государствами, как это изложено в приложении к настоящему Протоколу; |
| Application for International Import Certificate | Заявка на международный импортный сертификат |
| After registration a certificate that proves the exclusive rights to use the brand is given. | После прохождения регистрации выдается свидетельство, которое удостоверяет исключительные права на использование зарегистрированной торговой марки. |
| (b) A medical report describing the nature of the illness that prevented the beneficiary from signing the certificate of entitlement will be obtained and scanned into the folder of the beneficiary. | (Ь) будет получена и вложена в дело бенефициара медицинская справка, описывающая характер заболевания, из-за которого бенефициар не может подписать свидетельство о праве на получение пособий. |
| Certificate of satisfactory completion of the short course "GEOSTATISTICAL RESOURCE EVALUATION", held at the Midtown Ramada Hotel from 23-27 March 1992 with Ms. Vivienne Snowden of Snowden and Associates of West Perth, Australia as Lecturer. | Свидетельство об успешном окончании краткого курса "Оценка геостатистических ресурсов", организованного 23-27 марта 1992 года в "Мидтаун рамада хоутэл"; лектор - г-жа Вильен Сноуден, "Сноуден энд асоусиэйдс", Вест-Перт (Австралия). |
| Can I see you certificate please? | Могу я увидеть ваше свидетельство? |
| Thus, National Park Central Balkans became the fourth park authority in Europe holder of this certificate. | Таким образом Национальный парк "Центральные Балканы" стал четвëртым в Европе, которому присуждено это свидетельство. |
| This prize comprises a financial reward, a certificate of merit and a gold medal. | Эта премия включает финансовое вознаграждение, удостоверение о награждении и золотую медаль. |
| State identification certificate But no driver's license? | Удостоверение личности есть, а водительских прав нет? |
| Upon appointment in accordance with the Rome Statute and the Regulations of the Court, a counsel shall be provided with a certificate indicating his or her status under the signature of the Registrar. | По назначении, производимом в соответствии с Римским статутом и Регламентом Суда, защитник получает удостоверение с указанием его статуса за подписью Секретаря. |
| The certificate they receive for volunteering, as well as the entry in their school records, can improve their chances of being accepted when applying for work experience, civilian service or vocational training positions. | Удостоверение, которое они получают за этот добровольный труд, а также запись в школьной характеристике могут повысить их шансы на получение работы, когда потребуется опыт трудовой деятельности, гражданской службы или профессиональной подготовки. |
| Commonwealth Secretariat - Certificate in Legislative Drafting. | Секретариат Содружества, удостоверение о прохождении подготовки по составлению законопроектов. |
| Dependency certificate regarding children under the age of 20; | 1 общая справка на детей в возрасте до 20 лет; |
| A certificate from the Security Consultation Directorate in the Directorate-General of Operations stating that the vehicle is suitable for transporting arms and ammunition, and indicating the date, time, route, starting point and destination; | справка, выданная Консультативным управлением по вопросам безопасности Генерального управления операций, с указанием того, что транспортное средство пригодно для перевозки оружия и боеприпасов, а также с указанием даты, времени, маршрута, исходного и конечного пунктов перевозки; |
| Certificate and report: (10/35) CTBTO, FAO, PAHO, UNECA, UNHCR, UNOG, UNOV/UNODC, UNWTO, WHO, WIPO | Справка и отчет: (10/35) ОДВЗЯИ, ФАО, ПАОЗ, ЭКА ООН, УВКБ, ЮНОГ, ЮНОВ/ЮНОДК, ЮНВТО, ВОЗ, ВОИС. |
| In this case, a health certificate, valid for six months from the date of issuance, is provided to establish that it is safe to marry. | После прохождения обследования выдается действительная в течение шести месяцев с даты заполнения медицинская справка, свидетельствующая о возможности вступления в брак. |
| The certificate of fitness for work required by the relevant legislation does not preclude compliance with the other requirements laid down by other provisions in respect of hiring, entry into employment and continuation of employment. | Справка о трудоспособности, предусмотренная действующим законодательством, является лишь одним из требований, которые должны соблюдаться как при приеме на работу, так и при возобновлении трудовых соглашений. |
| Upon successful completion of their course, they received a high school certificate. | После успешного завершения этого курса они получают аттестат средней школы. |
| We had to take a certificate of education in medicine, physics, chemistry... | Мы должны были получить аттестат по медицине, физике, химии... |
| Students who graduate from the school receive a certificate of general secondary education. | После завершения обучения в Училище суворовцы получают аттестат об общем среднем образовании. |
| Pupils in 12th grade Examinees Entitled to certificate | Имеющие право на аттестат зрелости |
| 6th year basic (b) Intermediate, Intermediate School Leaving Certificate (ISLC) | Ь) Доля учащихся, получивших неполное среднее образование (сдавших экзамены на аттестат о неполном среднем образовании) (в процентах) |
| In the first sentence of paragraph 2.1, "certificate" should be inserted in brackets after "licence", the rest of the text remaining unchanged. | В пункте 2.1 правильно в первом предложении после слова «удостоверение» в скобках записать: «диплом», далее по тексту. |
| Honours: Interpol Medal; "Motorola" Merit Certificate presented by the International Association of Chiefs of Police; Award presented by the Asia Crime Prevention Foundation. | Награды: медаль Интерпола; диплом "Моторола", врученный Международной ассоциацией начальников полиции; награда, присужденная Азиатским фондом предупреждения преступности. |
| Postgraduate Diploma in Applied Social Studies and Certificate of Qualification in Social Work, University of Wales, Swansea, 1981 | Диплом специалиста в области прикладных социологических исследований и свидетельство о квалификации социального работника, Университет Уэльса, Суонси, 1981 год |
| Certificate, Diploma, Associate Degree, Bachelors Degree | Свидетельство, диплом, младший специалист, бакалавр |
| Advanced certificate in diplomacy and international law | Университет Сент-Джон, диплом о прохождении углубленного курса по дипломатии и международному праву |
| The certificate system is not conceived as a substitute for the school system, but as a complement and/or supplement to it. | Система сертификации задумывалась не как замена школьной системы, а как дополнение и/или добавление к ней. |
| The SSL Certificate is issued by Thawte. | Свидетельство SSL выставлялось международным местом сертификации Thawte. |
| Since the introduction in 2003 of the Kimberley Process Certificate Scheme into the global markets, most of these trading centres have implemented similar methods to control rough diamond imports. | После введения в 2003 году на глобальных рынках системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса большинство из этих торговых центров применяют аналогичные методы контроля за поставками необработанных алмазов. |
| After the server is securely authenticated to the client via its CA certificate and optionally the client to the server, the server can then use the established secure connection ("tunnel") to authenticate the client. | После того, как сервер аутентифицирован клиентом при помощи сертификата, подписанного Центром Сертификации и, опционально, клиент-сервером, сервер может использовать получившееся защищённое соединение (туннель) для дальнейшей аутентификации клиента. |
| The director informed the Group that Mali had submitted a template of the Kimberley Process certificate to be validated by Process officials and had requested assistance on how to implement a Process-compliant chain of certification for rough diamonds in Mali. | Директор информировал Группу о том, что Мали представила шаблон сертификата Кимберлийского процесса, подлежащий утверждению должностными лицами Кимберлийского процесса, и запросила от Кимберлийского процесса помощь в отношении того, как осуществлять согласующуюся с требованиями Процесса цепочку сертификации необработанных алмазов в Мали. |
| Following the Inspector General's confirmation of the certificate, the Minister of Immigration had three working days to decide whether to rely on it and order the removal or deportation of the person concerned. | После того как Генеральный инспектор подтверждает заключение, министр иммиграции обязан в течение трех рабочих дней принять решение о том, стоит ли основываться на этом заключении, и отдать распоряжение о высылке или депортации соответствующего лица. |
| The person conducting the examination shall immediately issue an appropriate certificate; | Производивший обследование эксперт обязан немедленно выдать соответствующее официальное заключение; |
| 10.2 As to the claims under article 9 concerning arbitrary detention and lack of access to court, the Committee notes the author's argument that his detention pursuant to the security certificate as well as his continued detention until deportation was in violation of this article. | 10.2 В отношении жалоб согласно статье 9 относительно произвольного содержания под стражей или лишения доступа в суд Комитет отмечает довод автора о том, что его содержание под стражей в соответствии со свидетельством о безопасности, а также его продолжительное заключение до момента депортации являлись нарушением указанной статьи. |
| At the conclusion of the study, the student completes an end-of-course examination which they mail to UNITAR/POCI for grading and if they pass they are awarded a Certificate of Completion. | В заключение слушатели выполняют экзаменационную работу, которую они направляют по почте ЮНИТАР/ПЗП, и, в том случае, если они получают проходной балл, им присваивается диплом о завершении курсов. |
| If the Inspector-General confirms that the certificate was properly made, the Minister of Immigration must finally decide whether or not to rely on the certificate. | Ь) если Генеральный инспектор подтвердит, что заключение составлено должным образом, министр иммиграции должен принять окончательное решение о том, следует ли основываться на этом заключении; |
| National stated that it completed the contract works on 1 October 1987. On 7 April 1992, the employer issued the final acceptance certificate. | Корпорация "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 1 октября 1987 года. 7 апреля 1992 года заказчик оформил акт окончательной приемки. |
| In support of its claim, the claimant submitted the underlying construction sub-contract, the certificate of substantial completion, and an annex showing additional items to be performed pursuant to the sub-contract in the amount of KWD 80,000. | В обоснование своей претензии заявитель представил первоначальный строительный субподряд, акт о завершении основных работ и приложение с перечнем дополнительных работ, которые должны быть выполнены по субподряду, на сумму 80000 кувейтских динаров. |
| The certificates, and the payments they represented, were as follows: - the last Certificate of Commissioning - 10 per cent; | Речь шла о следующих актах и относящихся к ним платежах: - последний акт о сдаче в эксплуатацию - 10%; |
| This statement of completion is to be issued by the ship recycling facility and reported to its competent authority or authorities, which have to send a copy of the statement to the flag State that issued the International Ready for Recycling Certificate. | Акт завершения работ должен выдаваться объектом по рециркуляции судов и представляться в его компетентный орган или органы, которые направляют копию акта государству флага, выдавшему Международный сертификат готовности к рециркуляции. |
| Alumina did not submit evidence of approval of the work by the main contractor or the employer on the project (such as an engineer's certificate of completion). | "Алюмина" не представила доказательств, подтверждающих приемку работ главным подрядчиком или заказчиком (например, инженерный акт приемки). |
| Vocational training may be counted as a final examination only if the actual exam is conducted during the period of State examinations and if the student receives a certificate stating that he is authorized to work in his specialized field. | Профподготовка может быть зачтена как выпускной экзамен, только если испытания проходят в сроки проведения государственных экзаменов, к тому же необходимо, чтобы обучающийся получал документ, дающий ему право работы по специальности. |
| 855 Application for inspection certificate: Document submitted to a competent body by a party requesting an Inspection certificate to be issued in accordance with national or international standards, or conforming to legislation in the country in which it is required, or as specified in the contract. | 855 Заявка на свидетельство об осмотре: документ, представляемый компетентному органу стороной, запрашивающей выдачу свидетельства об осмотре в соответствии с национальными или международными стандартами, или согласно законодательству страны, где требуется наличие этого документа, или если это предусмотрено в контракте. |
| 850 Application for phytosanitary certificate: Document submitted to a competent body by party requesting a Phytosanitary certificate to be issued. (UN/ECE/FAL) | 850 Заявка на фитосанитарное свидетельство: документ, направляемый компетентному органу заинтересованной стороной с просьбой выдать фитосанитарное свидетельство (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
| He also informed the participants that, in his country's legal system, even if the court ordered the disclosure, the Attorney General could still protect the information by issuing a certificate prohibiting disclosure, taking the risk that the defendant might be acquitted. | Он рассказал также о том, что в рамках правовой системы, действующей в его стране, даже если суд прикажет раскрыть информацию, генеральный прокурор может обеспечить защиту информации, представив документ, запрещающий раскрытие информации, несмотря на риск того, что обвиняемый может быть оправдан. |
| (c) The bill of sale, receipt or other document indicating ownership of the vehicle, if the vehicle does not have a certificate of ownership and is not registered; | с) купчая, счет-фактура, или любой иной документ, подтверждающий право на владение автотранспортным средством, если на него нет титула или регистрации; |
| At the advanced levels, there are seven stand-alone certificate courses. | На более высоких уровнях предлагается семь отдельных курсов аттестации. |
| Regarding the form of the certificate, RDPR provides a standard form of radar licence for member States. However, it also permits radar certification to be noted by the word "radar" on the boatmasters' licence, as does the directive. | Что касается формы аттестации, то в ППРЛС приведена единообразная типовая форма патента на использование РЛС для государств-членов и предусмотрена также возможность подтверждения обладания таким патентом путем постановки штампа "РЛС" в карточке патента судоводителя точно так же, как это предусмотрено и директивой. |
| Products covered by the scope of a CRO would carry some means (e.g. a SDoC or a certificate of conformity) demonstrating either that the supplier claims conformity with the CRO or that conformity has been assessed and attested to by a RCAB. | Продукты, относящиеся к сфере охвата ОЦР, сопровождаются определенными документами (например, ЗПС или сертификат соответствия), подтверждающими либо заявления поставщиком о соответствии ОЦР, либо проведение ПООС оценки и аттестации соответствия. |
| Studied Chinese Studies, political science and sociology, M.A. in Chinese Studies in 1991 from Freie Universitaet Berlin, studies at universities of Zurich, Shanghai and Beijing; certificate in evaluation from the Swiss Graduate School of Public Administration in 2001. | В 1991 году получил степень магистра китайской филологии в Университете Фрайе (Берлин), учился в университетах Цюриха, Шанхая и Пекина; в 2001 году - удостоверение об аттестации Швейцарской школы государственного управления |
| Certificate of electro technical laboratory attestation No PH-0057. | Свидетельство об аттестации электротехнической лаборатории Nº РН-0057. |
| Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. | Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище. |
| School Certificate (O Level) | свидетельство об окончании школы (уровень "О") |
| Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. | Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы. |
| She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. | Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос. |
| pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. | процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период. |
| Share certificate: This is a document conferring ownership of a shareholding. | Share certificate: Сертификат на акцию: удостоверяющий право владельца на часть капитала компании. |
| The U.S. State Department issued her a Certificate of Identification; she did not have a passport. | Государственный департамент США предоставил ей Сертификат идентификации (англ. Certificate of Identification), поскольку у Тогури не было паспорта. |
| 1939 - Lower Certificate in English (LCE) introduced. | В 1939 году - Lower Certificate in English, ныне известный как FCE. |
| 1.3 We can conduct initial/final draft survey and issue an appropriate Weight Certificate or Survey Report to this effect. | 1.3 Определение количества погруженного или выгруженного груза по осадкам судна (Draft Survey) c выдачей Сертификата веса (Weight Certificate) или сюрвейерского рапорта. |
| The primary way to identify an EV certificate is by referencing the Certificate Policies extension field. | Основным способом идентификации сертификата EV является обращение к полю Certificate Policies. |
| The certificate Essential SSL is generated automatically. | SSL-сертификат Essential SSL генерируется в автоматическом режиме. |
| Could not bind SSL certificate to the HTTPS port. A previous SSL binding exists for the specified port. | Не удалось привязать SSL-сертификат к HTTPS-порту. Для указанного порта имеется предыдущая привязка SSL. |
| Certificate Comodo SGC Wildcard corresponds to the 1024-bit industry standard. | SSL-сертификат SGC Wildcard SSL соответствует 1024-битному отраслевому стандарту. |
| In order to ensure safeguards for your site identification in the Internet each Certificate includes a free registration in IdAuthority system. | В целях обеспечения гарантий для идентификации вашего сайта в сети Интернет каждый SSL-сертификат включает в себя бесплатную регистрацию в системе IdAuthority. |
| The certificate is the economic secure solution for all subdomains of your site. | SSL-сертификат является экономически выгодным решением при обеспечении безопасности для всех субдоменов вашего сайта. |
| Accordingly, the Panel is unable to recommend compensation for payments due under the final acceptance certificate.. | Поэтому Группа не может рекомендовать компенсацию выплат, причитавшихся согласно окончательному акту приемки. |
| Krupp completed the work on the Shamia Project in early 1987, and a final acceptance certificate was issued on 26 January 1987. | В начале 1987 года компания завершила работы на Шамийском проекте, и 26 января 1987 года был подписан акт окончательной приемки. |
| The claim includes (a) the amount of USD 124,392 due on "final certificate" and (b) the amount of USD 236,537 in retention monies. | Эта сумма складывается из а) 124392 долл. США, подлежавших выплате по подписании "акта окончательной приемки" и Ь) 236537 долл. США в качестве подлежащих возврату удержаний. |
| The period for completion of the works under the sub-contract was 24 months.The takeover certificate was issued on 4 February 1988 and the final acceptance certificate was issued on 21 March 1989. China Non-ferrous claims for unpaid work performed between 4 June 1986 and 18 July 1989. | Акт передачи был подписан 4 февраля 1988 года, а окончательный акт приемки - 21 марта 1989 года. "Чайна нонферрос" испрашивает компенсацию неоплаченной работы, выполненной в период с 4 июня 1986 года по 18 июля 1989 года. |
| After deduction of amounts paid in prior building certificates (USD 969,388) and for 10 per cent retention monies (USD 12,227) the remaining payment due on the Ninth Building Certificate was USD 110,044. | После вычета сумм, выплаченных по предыдущим актам приемки (969388 долл. США) и 10-процентной удержанной суммы (12227 долл. США), сумма, причитавшаяся по девятому акту приемки, составила 110044 долл. США. |