Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
This will create a certificate which will expire in 4000 days. Это создаст сертификат со сроком действия в 4000 дней.
According to officials from the Ministry, the certificate was created in 2003 and approved by the Central Bank of Belgium. По словам сотрудников министерства, этот сертификат был разработан в 2003 году и утвержден Центральным банком Бельгии.
In cases laid down by law, a weapons shipping certificate for the transit of a weapon or ammunition may be issued by the police department at the border crossing. В предусмотренных законодательством случаях сертификат на перевозку оружия для транзитной перевозки оружия или боеприпасов может выдаваться департаментом полиции на пограничном пропускном пункте.
A gift certificate to this restaurant? Подарочный сертификат в этот ресторан.
If the local endpoint is set to the active mode, the certificate of the remote endpoint and its fingerprint can be downloaded by clicking Detect remote certificate. Если локальная сторона переключена на активный режим, сертификат удаленной стороны и ее "отпечатки пальцев" можно скачать, щелкнув Определить удаленный сертификат (Detect remote certificate).
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
If a valid verification certificate from the National Population Register is not presented, the marriage will not be valid. Если Национальная служба регистрации населения отказывается выдать свидетельство, подтверждающее действительность брака, такой брак считается недействительным.
Only the body (whether or not equipped with a thermal appliance) could obtain an ATP certificate; and Свидетельство СПС может быть выдано только на кузов (оснащенный или не оснащенный термическим оборудованием); и
1984 Certificate in Development, Planning and Management: an African Perspective, Eastern and Southern Africa Management Institute, Arusha, Tanzania. 1984 год Свидетельство об окончании курсов "Развитие, планирование и управление: африканская специфика", Институт управления для стран восточной и южной частей Африки, Аруша, Танзания.
1968: Higher School Certificate, Cambridge. 1968 год: свидетельство о полном среднем образовании, Кембридж.
Degrees: Certificate of law, June 1978 to 1979 Свидетельство о высшем юридическом образовании первого цикла (1978-1979 годы)
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
To date, 76 forest schools have obtained a certificate. К настоящему времени 76 лесных школ получили такое удостоверение.
The certificate shall be issued to the attendant in accordance with the internal regulations in effect on the railway issuing the document. Выдача удостоверения проводнику осуществляется в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге, оформляющей удостоверение.
Foreigners and stateless persons whose country of origin was a non-CIS country and who were permanently resident in Kazakhstan had been granted a residency permit or a certificate of statelessness. Иностранцы и лица без гражданства, чья страна происхождения не является членом СНГ, и которые постоянно проживают в Казахстане, получают вид на жительство или удостоверение для лиц без гражданства.
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Working Party on Inland Water Transport originally developed an international certificate for operators of pleasure craft to facilitate pleasure navigation along the lengths of the rivers Rhine and Danube. Рабочая группа по внутреннему водному транспорту Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК ООН) первоначально разработала международное удостоверение на право управления прогулочным судном для облегчения прогулочного судоходства на всей протяженности Рейна и Дуная.
At least 16 runs for each sector of Danube for which the certificate is delivered. Как минимум 16 рейсов по каждому из участков Дуная, для плавания по которым выдается удостоверение.
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
I've got a certificate from the Government that proves it. У меня есть справка от правительства.
Listen, if you want Moussa to stay in France you'll need a pregnancy certificate Послушайте, если вы хотите, чтобы Муса остался во Франции... вам нужна справка о беременности.
Certificate of confirmation regarding driving license issuance with the corresponding categories. справка о подтверждении выдачи водительского удостоверения соответствующей категории.
Got a nationality certificate? У вас есть справка о гражданстве?
Dependency certificate regarding minors; 1 справка о посещении несовершеннолетними детьми детских учреждений;
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
In other cantons, teacher training is tertiary-level and requires a certificate of secondary education. В других кантонах подготовка преподавателей осуществляется в высших учебных заведениях, для поступления в которые требуется аттестат зрелости.
There is a high school also functioning in the Academy. The alumni of the high school, receiving a certificate, may continue education in the Academy. В структуре финансовой академии действуют также старшая школа, выпускники которой, получив аттестат, могут продолжить обучение в Академии.
Only the System members, who have a personal or higher certificate and a balance of title units on their purses above zero as of the time the referendum was announced, can participate in the System referenda. В референдуме Системы принимают участие только участники Системы, имеющие аттестат не ниже персонального и располагающие не нулевыми остатками титульных знаков на своих кошельках, на момент объявления референдума.
Kingdom-wide community service and continuing education centres conduct training and upgrading courses for both holders of the general secondary education certificate and university graduates to retrain and qualify them in line with the demands of the job market. Местные центры социального обслуживания и непрерывного обучения по всему Королевству организуют курсы повышения квалификации как для лиц, имеющих аттестат о среднем образовании, так и для выпускников университетов с целью их переподготовки и повышения квалификации в соответствии с потребностями рынка труда.
In 1993, the Ministry of Education, in consultation with the University of Cambridge Local Examinations Syndicate, introduced the Bahamas General Certificate of Secondary Education. Несмотря на значительное количество учащихся гаитянского происхождения, отсутствуют какие-либо данные, характеризующие их уровень успеваемости в школе по сравнению с багамцами и небагамцами. В 1993 году министерство образования в консультации с Синдикатом местных экзаменов Кембриджского университета ввело багамский общий аттестат о среднем образовании.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
Do you get a certificate with that or something? Ух ты, у тебя диплом есть или как?
1967 Certificate Educational Council for Foreign Medical Graduates, United States 1967 Диплом Учебный совет для выпускников иностранных медицинских институтов (США)
The Ministry of Health in Djibouti adopted a law that equates a midwifery certificate with a first-level university degree. В Джибути министерство здравоохранения приняло закон, приравнивающий диплом акушерки к университетской степени первого уровня.
The candidate who will get the higher scores of all the sections of instrument and voice, will receive a cash prize by the examining board's judgement and the certificate of "absolute winner". Конкурсант, получивший больше баллов, чем остальные участники, получит диплом первой абсолютной степени. Конкурсантам, получившим больше баллов (то есть более 80/100), соответственно в каждой категории, получат памятный знак и денежную премию.
This programme leads to the Teachers Foundation Certificate which provides entry to the CPCE. По окончании этой программы вручается диплом учителя, дающий право на поступление в ПКСП.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
Solutions have typically been modified from mobile ad hoc network and distributed security research, such as the use of distributed certificate authorities and PKI schemes. Решения были изменены с появлением мобильной одноранговой сети и распределении исследований в области безопасности, такие как использование распределенной сертификации и PKI схемы.
The Extended Validation guidelines require participating certificate authorities to assign a specific EV identifier, which is registered with the browser vendors who support EV once the certificate authority has completed an independent audit and met other criteria. Правила расширенной проверки требуют, чтобы участвующие центры сертификации назначали определённый идентификатор EV после того, как центр сертификации завершил независимый аудит и выполнил другие критерии.
The ports of Benin and Senegal have had the experience of organizing two full cycles of UNCTAD's Port Certificate Programme. Порты Бенина и Сенегала накопили надлежащий опыт в связи с проведением двух полных учебных циклов по линии осуществляемой ЮНКТАД программы сертификации портов.
Taking note of the letter of the Government of Liberia to the Sanctions Committee, with a detailed description of the proposed Certificate of Origin regime, dated 4 April 2007, принимая к сведению письмо правительства Либерии Комитету по санкциям от 4 апреля 2007 года, содержащее подробное описание предлагаемого режима сертификации происхождения,
"Moody International"Certificate Inspectorate conducted an independent audit of the company and gave a certificate confirming that the quality management system of "ALSI" company corresponds to international requirements of "ISO 9001:2000". Международная инспекция по сертификации "Moody International"провела независимый аудит компании и вручила сертификат, свидетельствующий о том, что система менеджмента качества в компании АЛСИ соответствует международным требованиям ISO 9001:2000.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
The author's communication includes a doctor's certificate from 12 January 2002 addressed to the juvenile court and stating that the children were suffering from "obstructive bronchitis syndrome". В сообщении автора содержится заключение врача от 12 января 2002 года, направленное в суд по делам несовершеннолетних, в котором утверждается, что дети страдают "обструктивным бронхиальным синдромом".
The results of the interviews had been submitted to the Munich Institute of Forensic Medicine for consideration, and a new certificate had been issued on 1 June 2001. Результаты опросов были переданы Мюнхенскому институту судебной медицины для изучения, и новое заключение было выдано 1 июня 2001 года.
The Minister issued a certificate so stating and the author was detained with a view to his removal. Министр дала заключение о том, что автор представляет собой опасность для общества, вследствие чего автор был взят под стражу с целью его депортации.
Therefore, the second certificate of inspection was valid and the buyer was entitled to rely on it. В связи с этим действительным было признано второе заключение о проверке, а покупателю было разрешено использовать его в качестве доказательства.
The person conducting the examination shall immediately issue the appropriate certificate and, if he or she ascertains that pain or suffering has been inflicted, as per the first paragraph of this article, shall inform the competent authority. Производивший обследование эксперт обязан немедленно выдать соответствующее официальное заключение и в случае установления факта причинения боли или страданий, которые подпадают под определение, содержащееся в первом абзаце настоящей статьи, обязан уведомить об этом компетентный орган власти.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
(a) 2.5% Preliminary acceptance certificate а) 2,5% акт предварительной приемки
When the equipment was assembled and found to be in working order, the parties were obliged to sign the assembly completion certificate. По окончании монтажа оборудования и проверки его функциональной способности стороны были обязаны подписать акт об окончании монтажа.
the last Certificate of Commissioning (the "C.O.C.") - 10 per cent; последний акт о сдаче в эксплуатацию (АСЭ) - 10%;
The final acceptance certificate was issued by SCOP on 11 October 1989, and was effective as at 30 April 1989, provided that certain outstanding work was completed within six months of the date of issue of the certificate. Этот акт был подписан ГКНП 11 октября 1989 года, и при условии выполнения некоторых незавершенных работ в течение шести месяцев с даты подписания акта был действительным по состоянию на 30 апреля 1989 года.
The completion certificate (checklist) shows quantity changes or service items that are still required. Акт завершения работ (так называемый «чеклист») отображает необходимые изменения количества материала или требуемые дополнительные работы.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
Considering that a certificate attesting more than six months' residence is compulsory to be entitled to the food ration, it is highly unlikely that the forcibly displaced families in the southern governorates are actually receiving their rations. Учитывая, что для получения права на продовольственный паек необходимо иметь документ, подтверждающий проживание в течение более шести месяцев, очень мало вероятно, что принудительно перемещенные семьи в южных мухафазах действительно получают свои пайки.
On finishing school refugee children are issued with a certificate of education. После окончания школы дети-беженцы получают документ о получении образования.
Adding the fingerprint of the signing certificate manually inside the document itself. включения в сам документ (в ручном режиме) идентификационной метки сертификата, дающего право подписи;
The control bodies have the power to verify the submitted certificate through diplomatic channels - the Embassies of Bulgaria in other countries - in order to verify the issuance of the document. Контрольные органы обладают правом проверять представленный сертификат по дипломатическим каналам - через посольства Болгарии в других странах, с тем чтобы проверить документ.
The holder of a licence or any other certificate of proficiency requires a Service Record only for the purpose of recording the sectors covered when his licence or certificate is not valid on those sectors and when he wishes to obtain the relevant document. Владелец такого удостоверения или любого другого свидетельства о пригодности должен иметь служебную книжку для внесения в нее сведений о пройденных участках только в том случае, когда его удостоверение или свидетельство о пригодности не действует на этих участках и когда он желает получить соответствующий документ.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
In partnership with the South Pacific Regional Environment Programme and the International Global Change Institute, CC:Train has established a four-month university-based certificate course on vulnerability and adaptation assessment. В сотрудничестве с Региональной программой по окружающей среде для южной части Тихого океана и Международным институтом по изучению глобальных изменений программа СС: Train учредила на университетской основе четырехмесячные курсы аттестации по вопросам оценки уязвимости и адаптации.
Professional Certificate Programs for Biosafety and Biocontainment (B&B) professionals as well as for Operations and Maintenance (O&M) personnel working in high containment facilities программ профессиональной аттестации для работников сферы биобезопасности и биолокализации (БиБ), а также для тех, кто занимается вопросами эксплуатации и технического обслуживания (ЭиТО), работающих на объектах с высокой степенью локализации;
We have the Seller certificate passport, which testifies that we gave our real information about the place of finding in Center of attestation and it always can be checked up. У нас аттестат Продавца, который свидетельствует о том, что мы подавали нашу реальную информацию о месте нахождения в Центр аттестации и ее всегда можно проверить.
Products covered by the scope of a CRO would carry some means (e.g. a SDoC or a certificate of conformity) demonstrating either that the supplier claims conformity with the CRO or that conformity has been assessed and attested to by a RCAB. Продукты, относящиеся к сфере охвата ОЦР, сопровождаются определенными документами (например, ЗПС или сертификат соответствия), подтверждающими либо заявления поставщиком о соответствии ОЦР, либо проведение ПООС оценки и аттестации соответствия.
Supported by Metrological Attesting Certificate No.APO-0001-03 issued by the Russian Gosstandart and permitted to be used for calibration data bases in different applications. Защищено Свидетельством о метрологической аттестации Госстандарта РФ NºАПО-0001-03 и допущено к применению для формирования метрологических баз данных предприятий.
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы.
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
School Certificate (O Level) свидетельство об окончании школы (уровень "О")
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
Share certificate: This is a document conferring ownership of a shareholding. Share certificate: Сертификат на акцию: удостоверяющий право владельца на часть капитала компании.
The new Publishing Wizard provides better Support for Certificate Integration to provide SSL Bridging features and Client SSL Authentication. Новый помощник Publishing Wizard обеспечивает лучшую поддержку Certificate Integration для предоставления возможностей по SSL Bridging и аутентификации Client SSL.
Thinking about interests of our regular customers, BBP since 06.07.2009 keeps prices down on Certificate of Good Standing with Apostille, inquired by almost all banks. Заботясь об интересах наших постоянных клиентов, ВВР с 06.07.2009 снижает цены на Certificate of Good Standing с апостилем, запрашиваемый почти всеми банками.
ILEC («International Legal English Certificate») - an exam allowing to test your legal English. ILEC («International Legal English Certificate») - экзамен, позволяющий оценить знание английского языка в области юриспруденции.
Note: If you do not see the certificate in the Smart Card or other Certificate Properties dialog box, then restart the RADIUS server and start over. Замечание: Если вы не видите сертификата в диалоговом окне Smart Card or other Certificate Properties, тогда перезапустите сервер RADIUS и попробуйте снова.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
The certificate Essential SSL verifies the domain authenticity, but its identity to electronic commerce is not identified. SSL-сертификат Essential SSL обеспечивает проверку на достоверность домена, однако проверка на его принадлежность к электронной коммерции не осуществляется.
Could not use the SSL certificate because it has no private key. Не удалось использовать данный SSL-сертификат, так как он не имеет закрытого ключа.
Certificate Instant SSL Pro is intended for maintenance of safe data transmission between your site and clients. SSL-сертификат Instant SSL Pro предназначен для обеспечения безопасной передачи данных между вашим сайтом и клиентами при осуществлении электронных платежей.
When you paying for 1 year - 2 Months and 1 SSL Certificate for FREE! При оплате за год - два месяца и один SSL-сертификат Comodo Instant SSL бесплатно!
Could not find the specified SSL certificate. Не удалось найти указанный SSL-сертификат.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
The balance of the retention monies was to be paid to Energoprojekt within seven days of the issue of the final acceptance certificate. Остаток отчислений должен был быть выплачен компании "Энергопроект" в течение семи дней после подписания акта окончательной приемки.
Engineering Projects alleged that following the issue of the provisional acceptance certificate on or effective as at 18 August 1988, Engineering Projects was required to remedy some defects during the maintenance period. Она утверждает, что после того, как 18 августа был оформлен и вступил в силу акт предварительной приемки, корпорация "Инжиниринг проджектс" должна была в период технического обслуживания устранить ряд выявленных недоделок.
(b) The full amount claimed of JPY 17,309,875 and USD 168,588 for the 2.5 per cent of the retention monies payable on issue of the provisional acceptance certificate; and Ь) полную испрашиваемую сумму в размере 17309875 иен и 168588 долл. США в отношении 2,5% удержанных средств, которые подлежали возвращению по выдаче акта предварительной приемки;
Alumina also submitted a table summarising nine of the building certificates for which it had received payment prior to 31 March 1990 (the "Building Certificate Table"). "Алюмина" представила также таблицу с данными девяти актов приемки строительных объектов, по которым она получила платежи до 31 марта 1990 года ("таблица актов приемки строительных объектов").
According to the Recapitulation Statement, Alumina is owed a balance of USD 497,933 consisting of realisation of the works described in the Ninth Building Certificate and retention monies withheld from the First to the Ninth Building Certificates. Из этого сводного акта вытекает, что компании причиталась сумма в 497933 долл. США за выполненные работы, перечисленные в девятом акте приемки, а также суммы, удержанные по 1-9 актам приемки.
Больше примеров...