| The Panel during its investigation obtained a false Guinean end-user certificate from Belarus and established that an Ivorian end-user certificate in its possession was fake. | В ходе проведенного расследования Группа обнаружила фальшивый гвинейский сертификат конечного пользователя, представленный Беларуси, и установила, что попавший к ней ивуарийский сертификат конечного пользователя также является поддельным. |
| The VPN server in WinRoute uses the standard SSL certificate. | Сервер VPN в WinRoute использует стандартный сертификат SSL. |
| Some countries allow the certificate to be issued in a system based on risk analysis, where the trader is allowed to write their own certificate based on an agreed quality control system. | В некоторых странах предусматривается выдача сертификата в системе, основанной на анализе рисков, в которой торговый агент может самостоятельно выписать собственный сертификат на основе согласованной системы контроля качества. |
| Chemical plant ORGANIKA S.A. obtained the Certificate of Quality Managing System in 1998 and ORGANIKA-CAR S.A. in 1999. | От 1998 года Химические предприятия АО ОРГАНИКА имеют Сертификат СистемыУправления Качества, а ОРГАНИКА-КАР от 1999 года. |
| This has led to the development of the IH Certificate (IHC) for foreign languages, the equivalent of the CELTA (Certificate in English Language Training to Adults) for English language teachers. | Так, в частности, был создан сертификат по иностранным языкам IH Certificate (IHC), который соответствует сертификату по подготовке учителей английского языка для взрослых "Certificate in English Language Training to Adults". |
| With respect to the claim for outstanding contract amounts, Babcock submitted a payment certificate dated 16 May 1990. | В обоснование претензии в связи с неурегулированными контрактными платежами "Бабкок" представила свидетельство об оплате от 16 мая 1990 года. |
| Concerning the question of information that might be withheld from a detainee's counsel, he pointed out that in accordance with evidence procedures, a ministry could issue a certificate declaring certain evidence to be confidential. | В отношении материалов дела, которые могут не представляться адвокату задержанного лица, г-н Бласс указывает, что на основании ордонанса о средствах доказывания прокурор может выдавать свидетельство, удостоверяющее конфиденциальный характер некоторых фактических доказательств. |
| A written certificate delivered by the course organizer confirming successful participation in the course will enable the competent authority to renew its certification of specialized knowledge of ADN. | Письменное свидетельство, выданное организатором курсов, заверяющее, что эксперт успешно прошел курсы, позволяет компетентному органу возобновить свидетельство о владении специальными знаниями в области ВОПОГ. |
| British Council Certificate of final course of English language. | Свидетельство Британского совета о сдаче экзамена за последний курс обучения английскому языку. |
| United Nations/UNITAR development programme fellowship in international law, United Nations International Law Commission, Geneva, 12-30 June 1989 - Certificate in International Law. | Комиссия международного права Организации Объединенных Наций, Женева, 12-30 июня 1989 года, свидетельство об окончании курса "Международного права". |
| "(3) The competent authority shall issue a certificate of the declaration." See the materials submitted by the Czech Republic. | З) Компетентный орган выдает удостоверение о сделанном заявлении См. материалы, представленные Чешской Республикой. |
| Such certificate shall be withdrawn if the power or mandate or the employment to assist counsel is terminated before the expiry of the certificate. | Такое удостоверение отбирается, если полномочия или мандат либо срок найма на работу для оказания помощи защитнику прекращают действовать до истечения срока действия самого удостоверения. |
| This RYA certificate is entitled the "International Certificate of Competence" and is only awarded after a written and practical examination. | Свидетельство КАЯ называется "Международное удостоверение на право управления судном" и выдается только после сдачи письменного и практического экзамена. |
| The licensee must submit a written application explaining the reasons for the transfer, accompanied by the licence and residence certificate; | владелец обращается с письменной просьбой с указанием причин передачи и прикладывает к этой просьбе лицензию, а также удостоверение в отношении места жительства; |
| CERTIFICATE INTERNATIONAL DES CONDUCTEURS DE BATEAU DE PLAISANCE MOTORISE | МЕЖДУНАРОДНОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ НА ПРАВО УПРАВЛЕНИЯ МОТОРНЫМ ПРОГУЛОЧНЫМ СУДНОМ |
| The second certificate which purports to be a correction of the first one contains information that the person in question was called up for military service during the alleged term of imprisonment. | Вторая справка, которая якобы является исправлением первой, содержит информацию о том, что данное лицо призывалось на военную службу в то время, когда оно якобы отбывало тюремное наказание. |
| Fees for registration or class attendance certificate | Справка о прохождении обучения или посещении занятий: |
| HIV Test certificate (for visas over 90 days) (fixed list defined in the national regulation) | Справка о прохождении теста на ВИЧ (для виз на срок более 90 дней) |
| Certificate and report: (10/35) CTBTO, FAO, PAHO, UNECA, UNHCR, UNOG, UNOV/UNODC, UNWTO, WHO, WIPO | Справка и отчет: (10/35) ОДВЗЯИ, ФАО, ПАОЗ, ЭКА ООН, УВКБ, ЮНОГ, ЮНОВ/ЮНОДК, ЮНВТО, ВОЗ, ВОИС. |
| (c) A certificate of, or judicial document stating the fact of, a conviction must purport to be certified by a judge or magistrate of the other Contracting Party. | с) справка или судебный документ о судимости должны быть заверены судьей или магистратом другой Договаривающейся Стороны. |
| For instance, while some have a Dutch certificate of secondary education, others only have one from a foreign country. | Например, у одних имеется нидерландский аттестат о среднем образовании, а у других - только аттестат зарубежной страны. |
| Can anyone join in this conversation or do you need a certificate? | В этой беседе все могу принимать участие, или вам нужно предъявить аттестат? |
| According to article 17 of the Law, candidates who have not obtained their secondary school diploma from a school in which Latvian is the language of instruction must submit a copy of their level 3 certificate to the Election Commission. | В соответствии со статьей 17 Закона кандидаты, которые получили аттестат об окончании средней школы, обучение в которой велось не на латышском языке, обязаны представить в избирательную комиссию копию свидетельства третьего уровня. |
| "Let's see your high school equivalency certificate." | "Посмотрим-ка ваш аттестат". |
| Matriculation Levels The percentage of entitlement to matriculation certificate continues to be higher among female pupils. | Процент учащихся, успешно сдавших экзамены на аттестат зрелости, по-прежнему более высок среди девушек. |
| Each participant was presented with a certificate of attendance. | Каждому участнику был вручен диплом, подтверждающий его участие в работе Семинара. |
| In such cases, they may be issued with a category "A" boatmaster's certificate. | В таких случаях им может быть выдан диплом судоводителя категории "А". |
| Enrolled Completed programme with certificate or public diploma | Закончившие программу и получившие сертификат или государственный диплом |
| Is there a Diploma or Certificate at the end of the program? | Выдается ли диплом по окончании программы? |
| A diploma or certificate, whose requirements and levels of equivalence are fixed by decree, is awarded to pupils who successfully complete their secondary education. | По окончании обучения выдается диплом или аттестат о среднем образовании, порядок выдачи и эквивалентность которых определяются соответствующим постановлением. |
| Since February 2012, the tool has had 24,000 online users and a certificate programme was launched in early 2013. | С февраля 2012 года у этой программы было 24000 интерактивных пользователей, и в начале 2013 года была организована программа сертификации. |
| It is clear that neither a certificate of origin system nor simply "naming and shaming" will prevent dealers from buying diamonds from UNITA. | Очевидно, что ни система сертификации происхождения, ни простое обличение и осуждение не остановят торговцев от покупки алмазов у УНИТА. |
| The certificate of origin system should be supported by the licensing of diamond buyers, so that diamond purchases can be more closely tracked from mining region to market. | Система сертификации происхождения должна быть подкреплена лицензированием скупщиков алмазов, с тем чтобы можно было более точно отслеживать закупку алмазов на всем пути от района добычи до рынка. |
| The training mode varies among organizations from e-learning and CD Rom courses (UNESCO) to coaching activities and a Management Certificate Curriculum for all managers in IAEA. | Способы обучения в разных организациях неодинаковы и варьируются от электронных программ и курсов на компакт-дисках (ЮНЕСКО) до учебных мероприятий и Программы сертификации руководителей для всех сотрудников руководящего звена в МАГАТЭ. |
| "Moody International"Certificate Inspectorate conducted an independent audit of the company and gave a certificate confirming that the quality management system of "ALSI" company corresponds to international requirements of "ISO 9001:2000". | Международная инспекция по сертификации "Moody International"провела независимый аудит компании и вручила сертификат, свидетельствующий о том, что система менеджмента качества в компании АЛСИ соответствует международным требованиям ISO 9001:2000. |
| Finally a multi-temperature multi-compartment model ATP certificate must be produced for the vehicle. | В заключение на многокамерную установку с разными температурными режимами транспортного средства должен быть составлен сертификат СПС. |
| The Russian detective she dealt with, however, was unable to read the certificate. | Однако русский следователь, с которым она встречалась, оказался не в состоянии прочитать медицинское заключение. |
| At the conclusion of the study, the student completes an end-of-course examination which they mail to UNITAR/POCI for grading and if they pass they are awarded a Certificate of Completion. | В заключение слушатели выполняют экзаменационную работу, которую они направляют по почте ЮНИТАР/ПЗП, и, в том случае, если они получают проходной балл, им присваивается диплом о завершении курсов. |
| After adoption of the product original registration certificate is being issued during 2 weeks. | На основании Заявки издается первичное заключение и Инвойсы (счета) на оплату государственных платежей. |
| It is the intention that the IRU external Aauditor, after the end of the calendar year 2006, will issue an audit certificate providngproviding the required information. | Предполагается, что по окончании 2006 года внешний ревизор МСАТ распространит аудиторское заключение, содержащее необходимую информацию. |
| Only the certificate of fall gives access in their circle. | Только акт грехопадения дает доступ в их круг. |
| The completion certificate was issued on 11 November 1996. | Акт окончательной приемки был подписан 11 ноября 1996 года. |
| Based on the evidence provided and Rotary's own statement in its claim submission, the Panel finds that work under both contracts was completed by 18 August 1989, when the final acceptance certificate was issued by Al Fao subject to clearances. | На основании представленных доказательств и собственного заявления "Ротари", содержащегося в предъявленной ею претензии, Группа считает, что работы по обоим контрактам были завершены к 18 августа 1989 года, когда "Аль-Фао" выдал акт об окончательной приемке при условии уплаты необходимых сборов. |
| This statement of completion is to be issued by the ship recycling facility and reported to its competent authority or authorities, which have to send a copy of the statement to the flag State that issued the International Ready for Recycling Certificate. | Акт завершения работ должен выдаваться объектом по рециркуляции судов и представляться в его компетентный орган или органы, которые направляют копию акта государству флага, выдавшему Международный сертификат готовности к рециркуляции. |
| The period for completion of the works under the sub-contract was 24 months.The takeover certificate was issued on 4 February 1988 and the final acceptance certificate was issued on 21 March 1989. China Non-ferrous claims for unpaid work performed between 4 June 1986 and 18 July 1989. | Акт передачи был подписан 4 февраля 1988 года, а окончательный акт приемки - 21 марта 1989 года. "Чайна нонферрос" испрашивает компенсацию неоплаченной работы, выполненной в период с 4 июня 1986 года по 18 июля 1989 года. |
| An end-use certificate is documentation which prescribes the use of material intended for transfer. | Сертификат конечного использования - это документ, в котором оговаривается характер использования материала, подлежащего поставке. |
| Foreign industrial trainees were permitted to remain in Korea for a maximum of three years, but their stay could be extended if they had lived there for at least two years and received a certificate of competence. | Что же касается иностранных стажеров, то им разрешено пребывание в Корее в течение, самое большее, трех лет, но это пребывание может быть продлено, если они уже находились в стране не менее двух лет и получили документ, подтверждающий их компетенцию. |
| (c) "Boatmaster's certificate" means a valid document, whatever its title, issued by an Administration and stating that the holder is qualified to navigate a vessel on inland waterways. | с) термин "удостоверение судоводителя" означает действительный документ, как бы он ни назывался, выданный Администрацией и дающий право его владельцу управлять судном на внутренних водных путях. |
| The amendments to the Act to eliminate the need for a certificate of non-pregnancy in applications for employment were still being considered by the Senate and Chamber of Deputies. | Другие поправки к указанному закону, касающиеся отмены требования предъявлять при поступлении на работу документ, удостоверяющий, что работница не является беременной, до сих пор находится на рассмотрении Сената и Палаты депутатов. |
| To guarantee the security of tenor of farmers, there is an ongoing process of issuing a certificate of possession which is transferable to descendants. | В целях подтверждения гарантий владения фермеры в любой момент могут получить документ, удостоверяющий право владения, который они могут передать своим родственникам по нисходящей линии. |
| At the advanced levels, there are seven stand-alone certificate courses. | На более высоких уровнях предлагается семь отдельных курсов аттестации. |
| Several meetings were also devoted to the creation of a crewmembers' certificate to facilitate cross-border work for persons not nationals of European Union countries employed in inland navigation. | Несколько совещаний было также посвящено разработке системы аттестации плавсостава в целях облегчения трансграничной деятельности граждан государств, не являющихся членами ЕС, которые работают на внутреннем судоходстве. |
| Mitigation analysis certificate course. | Курсы аттестации по проблеме анализа вариантов смягчения последствий. |
| (x) Establishment of a "teaching certificate" for instructors other than those in higher education who do not have a professional qualification as a sign of their on-the-job training. | х) введение в практику «педагогической аттестации» для занятия должности преподавателя в системе образования, кроме высшего, лицами без специальной подготовки и их обучение без отрыва от работы. |
| Certificate course on carriage of dangerous goods | Курсы аттестации по перевозке опасных грузов |
| For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. | Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы. |
| Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. | Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище. |
| School Certificate (O Level) | свидетельство об окончании школы (уровень "О") |
| pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. | процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период. |
| Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and | он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и |
| Server Roles installed on this machine include Active Directory Certificate Services, DHCP Server, DNS Server, Active Directory Domain Services, and the WINS server feature. | Роли сервера (Server Roles), установленные на этой машине, включают Active Directory Certificate Services, DHCP Server, DNS Server, Active Directory Domain Services, и WINS. |
| This update resolves the "Flaw in Digital Certificate Enrollment Component Allows Certificate Deletion" security vulnerability in Windows XP. | Это обновление позволит устранить проблему безопасности "Flaw in Digital Certificate Enrollment Component Allows Certificate Deletion" в системе Windows XP. |
| This has led to the development of the IH Certificate (IHC) for foreign languages, the equivalent of the CELTA (Certificate in English Language Training to Adults) for English language teachers. | Так, в частности, был создан сертификат по иностранным языкам IH Certificate (IHC), который соответствует сертификату по подготовке учителей английского языка для взрослых "Certificate in English Language Training to Adults". |
| Click the Change SSL certificate button to create a new certificate or to import a certificate issued by a public certification authority. | Щелкните кнопку Изменить сертификат SSL (Change SSL certificate), чтобы создать новый сертификат или импортировать сертификат, выпущенный авторитетной фирмой. |
| SSL site certificate issued by Average Certificate Authority. | SSL сертификат для этого сайта выдан Average Certificate Authority. |
| This certificate is valid throughout one year. | Этот SSL-сертификат действителен на протяжении одного года. |
| The certificate can be purchased for the term up to 5 years. | SSL-сертификат можно приобрести на срок до трех лет. |
| Certificate Comodo SGC Wildcard is supported by all basic browsers. | SSL-сертификат SGC Wildcard SSL поддерживается всеми основными веб-браузерами. |
| Certificate Instant SSL Pro is intended for maintenance of safe data transmission between your site and clients. | SSL-сертификат Instant SSL Pro предназначен для обеспечения безопасной передачи данных между вашим сайтом и клиентами при осуществлении электронных платежей. |
| Could not find the specified SSL certificate. | Не удалось найти указанный SSL-сертификат. |
| Accordingly, the Panel is unable to recommend compensation for payments due under the final acceptance certificate.. | Поэтому Группа не может рекомендовать компенсацию выплат, причитавшихся согласно окончательному акту приемки. |
| (a) 2.5% Preliminary acceptance certificate | а) 2,5% акт предварительной приемки |
| Seven and a half per cent payment against provisional acceptance certificate; and | е) 7,5% против акта временной приемки; и |
| The phase was meant to end shortly after the issue of the Provisional Acceptance Certificate under the construction contract. | Этот этап должен был закончиться вскоре после выдачи акта предварительной приемки по строительному контракту. |
| At the end of the maintenance period, Alstom was to receive a final certificate and final payment. | В конце этого периода "Алстом" должна была получить окончательный акт приемки и окончательный платеж. |