Английский - русский
Перевод слова Certificate

Перевод certificate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификат (примеров 1649)
An end-user certificate is required for every export application. Для каждой заявки на экспорт необходим сертификат конечного пользователя.
Cisco certificate import: cert not found, skipping. Импорт сертификата: сертификат не может быть извлечен.
So if a person had more than one email address, they could have created a different certificate for each of them through the same account. Так, если у человека более одного e-mail адреса, то он мог создать другой сертификат для каждого из них с той же самой учётной записи.
CELPE-Bras (Portuguese: Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros, "Certificate of Proficiency in Portuguese for Foreigners") is the only certificate of proficiency in Brazilian Portuguese as a second language officially recognized and developed by the Brazilian Ministry of Education. Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros - сертификат владения португальским языком как иностранным) - сертификат владения бразильским португальским языком Министерства образования Бразилии.
In December 2006, the TBS Metrology Laboratory was granted the Accreditation Certificate by the South African National Accreditation System (SANAS), making it the first laboratory to obtain accreditation in the country. В декабре 2006 года Южноафриканская национальная система аккредитации (САНАС) выдала аккредитационный сертификат метрологической лаборатории ТБС, которая стала первой аккредитованной лабораторией в стране.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 1267)
After receiving their basic education certificate, students move on to middle school to complete three more years of compulsory education. Получив свидетельство о базовом образовании, учащиеся завершают обязательное образование в средней школе, состоящее еще из З классов.
In both cases, the certificate shall be provided by the competent authority of the country in which the equipment is registered or, when it cannot be registered, recorded for exploitation except if there is a written and approved agreement between both concerned countries. В обоих случаях свидетельство предоставляется компетентным органом страны, в которой зарегистрировано или, когда оно не может быть зарегистрировано, принято на учет для эксплуатации транспортное средство, за исключением тех случаев, когда между обеими заинтересованными странами имеется соответствующее утвержденное соглашение в письменном виде .
Certificate in refugee law, UNHCR International Human Rights Institute, Strasbourg, France Свидетельство о подготовке в области права беженцев, Международный институт по правам человека УВКБ, Страсбург (Франция)
The prize, consisting of a certificate and 30,000 Swiss francs, was given to Ms. Khadka by Mrs. Ruth Dreyfuss, President of the Swiss Confederation, at an official ceremony in Geneva. Премия, включающая соответствующее свидетельство и чек на сумму в 30000 швейцарских франков, была вручена г-же Хадка г-жой Рут Дрейфусс, Президентом Швейцарской Конфедерации, на официальной церемонии в Женеве.
Cambridge School Certificate 1948; Second Class, with exemption from matriculation. Свидетельство об окончании Кембриджской школы, 1948 год; вторая ступень, без экзаменов.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 266)
Foreign resident certificate, issued by the Directorate General for Migration, which expressly indicates that the individual is currently registered, or a certificate issued by the Directorate to that effect. Удостоверение постоянно проживающего в стране иностранца, выданное Главным управлением миграции и содержащее четкую запись о том, что этот регистрационный документ является действительным, или подтверждающий его статус документа, выданный этим же учреждением.
Mention has to be made as well of the 1905 Hague Convention on the Conflict of Laws in Matters of Marriage, article 4 of which prescribed a certificate of capacity to marry. Следует также упомянуть Гаагскую конвенцию о конфликте законов в вопросах супружества 1905 года, в статье 4 которой требовалось удостоверение о способности заключать брак.
Since the 1st March 2006 the National Shipping Administration is issuing a new type of International Certificate for Operators of Pleasure Craft, which, at the same time, serves in the Czech Republic as the National Certificate for Operator of Small Craft. С 1 марта 2006 года Национальная судоходная администрация выдает Международное удостоверение на право управления прогулочным судном нового типа, которое в то же время служит в Чешской Республике в качестве Национального удостоверения на право управления малым судном.
An Italian tourist received a certificate honouring him as the "20,000th friendly traveller to Tibet of 1992". Один итальянский турист получил удостоверение "20000-тысячного мирного путешественника, посетившего в 1992 году Тибетский район".
(a) Persons holding a certificate of proficiency as a merchant marine navigator of any grade and a naval officer or non-commissioned officer of at least the rank of petty officer, second class, may present their original certificates; а) любое лицо, имеющее свидетельство штурмана торгового флота любого класса, и любое лицо командного состава морского флота, имеющее по меньшей мере должность помощника боцмана, может получить удостоверение по предъявлении имеющегося у него свидетельства;
Больше примеров...
Справка (примеров 135)
Evidence of means of subsistence, a residency certificate and other required evidence must be included with the application. К заявлению должны быть приложены документы, свидетельствующие о наличии средств существования, справка с места жительства и другие необходимые подтверждающие документы.
The certificate must not be issued by a physician who is employed at the psychiatric hospital or the psychiatric ward to which the patient is to be committed. Такая справка не может выдаваться врачом, работающим в психиатрической больнице или в психиатрическом отделении, в которое должен быть помещен данный больной.
Secondary education certificate (original), 6 pass photos, reference about the military service, and passport. аттестат о среднем образовании (оригинал), 6 фотографий (3x4 см.), справка об отношении к воинской службе и паспорт.
School attendance certificate or certificate of non-attendance (for children who are not attending school); 1 справка о школьном образовании или отсутствии такового (если ребенок не посещает школу);
An examination will also be made at the Clinic of Forensic Psychiatry where a psychiatric certificate is prepared. Соответствующее освидетельствование проводится также в Клинике судебной психиатрии, где составляется справка о психическом состоянии освидетельствованного.
Больше примеров...
Аттестат (примеров 161)
It caters for pupils who are not expected to be capable of obtaining a VMBO certificate, even with special needs support. Она рассчитана на учащихся, которые не в состоянии получить аттестат СОТУ даже при наличии специальной вспомогательной поддержки.
We have the Seller certificate passport, which testifies that we gave our real information about the place of finding in Center of attestation and it always can be checked up. У нас аттестат Продавца, который свидетельствует о том, что мы подавали нашу реальную информацию о месте нахождения в Центр аттестации и ее всегда можно проверить.
(c) Length of schooling up to the examination for the general certificate of secondary education: 12 years at least, 13 years at most; с) продолжительность школьного обучения до сдачи экзамена на аттестат зрелости: не менее 12 лет, но не более 13 лет;
Each year around 13,000 of them acquire a trade and receive a certificate of secondary education. Ежегодно около 13 тыс. учащихся таких учебных заведений, наряду с получением профессии, получают аттестат о законченном среднем образовании.
A candidate should have comprehensive high education which responds LR regulations of comprehensive high education and a certificate confirming this education. Согласно законодательству Латвийской республики условием для поступления служит аттестат о среднем образовании.
Больше примеров...
Диплом (примеров 224)
2.8 The petitioner wished to renew his maritime navigation certificate in other countries (he could not renew it in Switzerland). 2.8 Кроме того, автор хотел подтвердить свой диплом специалиста по морским перевозкам в других странах (в Швейцарии такая процедура невозможна).
Master of Business Administration Higher certificate of Management Диплом специалиста высокой квалификации в области управления
The certificate is conferred by the University of Maryland and is a credential recognized by many of the federal statistical agencies. Диплом выдает Мэрилендский университет, и его высоко ценят многие федеральные статистические учреждения.
(b) There is at the helm a qualified boatman in possession of a diploma (certificate), issued in accordance with the prescriptions of the competent authorities, entitling him to navigate by radar. б) на посту управления судна находится квалифицированное лицо судоводительской специальности, имеющее диплом (удостоверение) на право управления судном с использованием радиолокатора, выданное в соответствии с предписаниями компетентных органов.
Degree obtained: Specialized certificate in European studies. Диплом: Европейские исследования.
Больше примеров...
Сертификации (примеров 162)
The National Transitional Government of Liberia has begun taking urgent steps towards the establishment of an effective certificate of origin scheme for trade in Liberian rough diamonds that is transparent and internationally verifiable, with a view to joining the Kimberley Process. Национальное переходное правительство Либерии начало в срочном порядке принимать меры к созданию эффективной системы сертификации происхождения алмазов, необходимой для обеспечения транспарентности торговли либерийскими необработанными алмазами и создания возможностей для международного контроля за такой торговлей в целях присоединения к Кимберлийскому процессу.
Introduction in intellectual property, certificate, distance learning courses, World Intellectual Property Organization вводный курс по вопросам интеллектуальной собственности, сертификации, дистанционного обучения, ВОИС
At the 2010 annual session, a general global certificate will be presented that can be used to certify conformity to regulations and standards, to confirm country of origin and date of manufacture, and to certify quality as well as other specific customer needs for compliance. На ежегодной сессии 2010 года будет представлен пример общего глобального сертификата, который может использоваться для сертификации соответствия нормам и стандартам, подтверждения страны происхождения и даты изготовления, а также сертификации качества и других конкретных требований заказчика.
The SSL Certificate is issued by Thawte. Свидетельство SSL выставлялось международным местом сертификации Thawte.
Certification center issues a personal certificate to each cooperating object whose authenticity it should verify. Идентификационная информация о пользователе и его открытый ключ, подписанные ЭЦП с использованием секретного ключа Центра сертификации.
Больше примеров...
Заключение (примеров 64)
In the case that a pregnant employee is able to present her doctor's certificate indicating that the continuity of work in the same job may affect her pregnancy, she has the right to request a change from her present job temporarily before or after her child delivery. В случае если беременная работница может представить заключение своего врача, в соответствии с которым дальнейшее выполнение ею своих обязанностей может отрицательным образом сказаться на ее беременности, она имеет право просить о временном переводе на другую работу до или после родов.
In support of this opinion, it was noted that the seller had provided the buyer with a certificate from its local Chamber of Commerce stating that climatic conditions beyond the seller's control prevented it from fulfilling its obligations under the contract. В обоснование своего решения суд отметил, что продавец представил покупателю заключение местной торговой палаты, в котором было указано, что продавец был не в состоянии выполнить свои обязательства по договору из-за не зависящих от него погодных условий.
Following the Inspector General's confirmation of the certificate, the Minister of Immigration had three working days to decide whether to rely on it and order the removal or deportation of the person concerned. Однако, если Генеральный инспектор все же подтверждает такое заключение, соответствующее лицо может обжаловать принятое решение в апелляционном суде в кассационном порядке.
The audit certificate accompanying each audited financial statement typically certifies the procedures undertaken in relation to the audit and authenticates the financial statements. Аудиторское заключение, сопровождающее каждую проверенную финансовую ведомость, как правило, удостоверяет процедуры, применявшиеся в связи с аудитом, и подлинность финансовых ведомостей.
A person signing an employment contract was required to produce an identity document, a certificate of completion of military service, evidence of his or her education and qualifications, and a certificate of good health. При заключении трудового договора лицо должно предъявить работодателю документ, удостоверяющий личность, документ воинского учета, диплом или иной документ об образовании и квалификации и медицинское заключение о состоянии здоровья.
Больше примеров...
Акт (примеров 112)
It is not clear from the evidence provided when the final acceptance certificate was issued. Из представленных свидетельств непонятно, когда был подписан окончательный акт приемки.
The certificates, and the payments they represented, were as follows: - the last Certificate of Commissioning - 10 per cent; Речь шла о следующих актах и относящихся к ним платежах: - последний акт о сдаче в эксплуатацию - 10%;
Extension/confirmation*) of certificate validity*) Supplementary/special*) inspection certificate Продление/подтверждение срока действия акта Акт освидетельствования: дополнительный/особый
Source: UNCTAD. do so in 2002 instead of adopting the "Form A" certificate that is required under the GSP regime. Источник: ЮНКТАД. Импортные операции на рынке ЕС регистрируются как проходящие в рамках режима АКТ или ВСП на основании сертификата происхождения, который указывается импортером в таможенной декларации.
A transaction is, at the time of importation to the EU market, recorded under ACP trade flows or under GSP trade according to the certificate of origin that is presented by the importer in the customs declaration. Сравнительные преимущества использования экспортерами из числа НРС, относящихся к странам АКТ, и их клиентами режима АКТ, а не ВКО зависят от конкретного товара.
Больше примеров...
Документ (примеров 138)
When a document was digitally signed, a copy of the digital certificate of the signer was attached. Когда документ подписан в цифровой форме, к нему прилагается копия цифрового сертификата подписавшего его лица.
Exporters who have received a license with a special note shall submit a supply control certificate or a document comparable thereto approved by export control authorities of the relevant state to the Agency within a period of 120 days after the export of goods of strategic significance. Экспортеры, получившие разрешение со специальным примечанием, обязаны представить сертификат контроля за поставками или сопоставимый с ним документ, одобренный органами по контролю за экспортом соответствующего государства, в Управление в течение 120 дней после даты экспорта изделий, имеющих стратегическое значение.
Evidence of such qualification is the certificate awarded at the end of school education preparing the pupil for higher education. Подтверждением наличия такого уровня служит документ об образовании, выдаваемый по окончании школы, которая готовит ученика к поступлению в вуз.
As for the second certificate, the Embassy doesn't even claim that this document is false, only concluding that, as the first one is false the second one must be too. Что касается второй справки, то посольство даже не утверждает, что этот документ является фальшивым, а лишь делает вывод о том, что, поскольку первая справка является фальшивой, то и вторая мало чем от нее отличается.
A person signing an employment contract was required to produce an identity document, a certificate of completion of military service, evidence of his or her education and qualifications, and a certificate of good health. При заключении трудового договора лицо должно предъявить работодателю документ, удостоверяющий личность, документ воинского учета, диплом или иной документ об образовании и квалификации и медицинское заключение о состоянии здоровья.
Больше примеров...
Аттестации (примеров 31)
In partnership with the South Pacific Regional Environment Programme and the International Global Change Institute, CC:Train has established a four-month university-based certificate course on vulnerability and adaptation assessment. В сотрудничестве с Региональной программой по окружающей среде для южной части Тихого океана и Международным институтом по изучению глобальных изменений программа СС: Train учредила на университетской основе четырехмесячные курсы аттестации по вопросам оценки уязвимости и адаптации.
Certificate course on multimodal transport and insurance Курсы аттестации по смешенным перевозкам и страхованию
(x) Establishment of a "teaching certificate" for instructors other than those in higher education who do not have a professional qualification as a sign of their on-the-job training. х) введение в практику «педагогической аттестации» для занятия должности преподавателя в системе образования, кроме высшего, лицами без специальной подготовки и их обучение без отрыва от работы.
Certificate course on water transport Курсы аттестации по водному транспорту
In the case of an individual certificate, the relevant mechanical characteristics of the material standard should serve as the base. В случае индивидуальной аттестации основой должны служить соответствующие механические характеристики, указанные в базовых стандартах на материал.
Больше примеров...
Свидетельство об окончании школы (примеров 7)
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище.
Also those young persons who have not completed their primary education, who are about to drop out from school or who need to raise their grades in order to get a school certificate, have participated in workshop activities. Кроме того, в семинарские занятия вовлечены подростки, которые не окончили свое начальное образование, которые могут бросить школу или которые должны повысить свои оценки, чтобы получить свидетельство об окончании школы.
She obtained a Certificate of Law from the Law School, Kingston, Jamaica, and an LLB and BA (History and Politics) from the University of the West Indies, Barbados. Имеет свидетельство об окончании Школы права в Кингстоне, Ямайка, и степень бакалавра (история и политика) Вест-Индского университета, Барбадос.
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период.
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и
Больше примеров...
Certificate (примеров 59)
Share certificate: This is a document conferring ownership of a shareholding. Share certificate: Сертификат на акцию: удостоверяющий право владельца на часть капитала компании.
Click the down arrow in the Type (based on method of access and network configuration) drop down list box and select the Smart Card or other certificate option then click the Configure button. Щелкните на стрелку вниз в выпадающем списке Турё (based on method of access and network configuration) и выберите опцию Smart Card or other certificate, затем щелкните на кнопку Configure.
Since August 1, 2003, China demands the China Compulsory Certificate (CCC) as prerequisite for the import of a large range of products into the country. Китай выставляет с 01.08.03 сертификационные требования China Compulsory Certificate (CCC) для широкого спектра товаров.
The reason for this is that the Web enrollment site included with the Windows Server 2008 Certificate Server is no longer useful for requesting computer certificates, at least not in a Windows Server 2008 and Windows Vista environment. Причина кроется в том, что регистрационный сайт, включенный в Windows Server 2008 Certificate Server, более не является полезным для запроса сертификатов компьютера.
Request a machine certificate for the VPN server using the IIS Certificate Request Wizard. Запросить сертификаты машины для VPN сервера, используя мастера IIS Certificate Request Wizard.
Больше примеров...
Ssl-сертификат (примеров 26)
The certificate Essential SSL is generated automatically. SSL-сертификат Essential SSL генерируется в автоматическом режиме.
The certificate Essential SSL verifies the domain authenticity, but its identity to electronic commerce is not identified. SSL-сертификат Essential SSL обеспечивает проверку на достоверность домена, однако проверка на его принадлежность к электронной коммерции не осуществляется.
The certificate can be purchased for the term up to 5 years. SSL-сертификат можно приобрести на срок до трех лет.
In this connection the certificate is compatible to all basic browsers that is a key argument in the SSL-provider choosing. В связи с этим, SSL-сертификат совместим со всеми основными браузерами, что является ключевым доводом при выборе SSL-провайдера.
Without a certificate, any information sent to a website can be intercepted and viewed by anyone. SSL sertificate is used to identify the merchant using it and to encrypt the credit card, and other sensitive, data. Кроме того, наличие на сервере SSL-сертификат может служить подтверждением легитимности компании и ее юридического адреса, а также для создания защищенного канала, благодаря которому информация передаеться между клиентом и сервером в закодированном виде, с целью предотвращения ее перехвата и искажения во время пересылки.
Больше примеров...
Приемки (примеров 108)
National stated that it completed the contract works on 1 October 1987. On 7 April 1992, the employer issued the final acceptance certificate. Корпорация "Нэшнл" заявила, что завершила контрактные работы 1 октября 1987 года. 7 апреля 1992 года заказчик оформил акт окончательной приемки.
Alstom states that, as it was unable to complete its contractual obligations, the final acceptance certificate was not issued and the final payment was not made. "Алстом" утверждает, что, поскольку она не смогла выполнить все свои договорные обязательства, акт окончательной приемки выдан не был и окончательный платеж не производился.
The final acceptance certificate was to be issued upon the expiry of the maintenance period of 12 months commencing from the date of issue of the taking over certificate. Mannesmann states that the final acceptance certificate was not issued. Акт окончательной приемки подлежал выдаче по истечении периода гарантийной эксплуатации в 12 месяцев, считая с даты выдачи акта сдачи-приемки. "Маннесманн" заявляет, что акт окончательной приемки не был выдан.
The Panel concludes that the final acceptance certificate was due to have been issued in December 1989 and that the retention monies were due and owing at this time. Группа приходит к выводу о том, что акт окончательной приемки должен был быть выдан в декабре 1989 года и что именно тогда должен был наступить срок возвращения гарантийных отчислений.
The claim includes (a) the amount of USD 124,392 due on "final certificate" and (b) the amount of USD 236,537 in retention monies. Эта сумма складывается из а) 124392 долл. США, подлежавших выплате по подписании "акта окончательной приемки" и Ь) 236537 долл. США в качестве подлежащих возврату удержаний.
Больше примеров...