Английский - русский
Перевод слова Certificate
Вариант перевода Сертификат

Примеры в контексте "Certificate - Сертификат"

Примеры: Certificate - Сертификат
A smart token is a device containing personalized data protected with a Personal Identification Number, for example a digital certificate. Смарт-ключ - это устройство, содержащее персональные данные, защищенные персональным идентификационным номером, например цифровой сертификат.
Provided that the statutory documentation had been submitted in due form, the registration authority would issue a certificate. При условии, что требуемая законом документация была представлена в должной форме, регистрационная инстанция выдает соответствующий сертификат.
(b) any person who reasonably relies on a certificate issued by the information certifier. Ь) любым лицом, которое разумно полагается на сертификат, выданный сертификатором информации.
As provided in the contract of sale, payment was made against documents, which included a certificate of conformity. В соответствии с договором купли-продажи платеж был произведен по получении документов, включая сертификат соответствия.
An ATP certificate for this multi-compartment vehicle can then be issued. В этом случае на такое многокамерное транспортное средство может быть выдан сертификат СПС.
When a series of portable tanks are manufactured without change in the design, the certificate shall be valid for the entire series. Если переносные цистерны изготовляются серийно без внесения изменений в конструкцию, то сертификат действителен для всей серии.
Secondly, we recommend that the term "particular certificate" be replaced with the term "licence or authorization". Во-вторых, мы рекомендуем заменить слова "конкретный сертификат" следующими терминами: "лицензии или разрешения".
If the application was accepted, the financial institution digitally signed the consumer's certificate and sent it back to the consumer via the Internet. Если прикладная программа принимается, финансовое учреждение подписывает в цифровой форме сертификат потребителя и направляет его обратно потребителю через "Интернет".
In support of that suggestion, it was stated that a complete listing of all restrictions might be impossible to include in a certificate. В поддержку этого предложения было указано, что в сертификат, вероятно, невозможно будет включить полный перечень всех ограничений.
In order to address that concern, the suggestion was made that incorporation of that information in the certificate by reference should be allowed. В целях устранения оснований для такого беспокойства было предложено разрешить включать такую информацию в сертификат путем ссылки.
Where the implementing partner's controls are considered to be sufficient, a simplified government certificate suffices. В тех случаях, когда механизмы контроля у партнеров-исполнителей считаются достаточными, выдается упрощенный правительственный сертификат.
An additional requirement for the exporting companies is to submit a delivery verification certificate not later than three months after completing delivery. Дополнительное требование для экспортных компаний состоит в том, что они должны представлять сертификат, удостоверяющий доставку, не позднее чем через три месяца после ее завершения.
Many aliens are already holders of a green card or of the certificate for its granting. Многие иностранцы уже получили такие разрешения или сертификат об их получении.
An import certificate shall be given to an applicant who meets the applicable domestic legal requirements and provides the applicable information. Импортный сертификат выдается заявителю, который удовлетворяет применимым внутренним правовым требованиям и предоставляет соответствующую информацию.
If there is no objection, a certificate of exemption is issued. Если нет возражений, то выдается сертификат об исключении.
The certificate produced by the Government of Liberia for the exportation of Liberian rough diamonds met all the requirements set out by the Kimberley Process. Разработанный правительством Либерии сертификат на экспорт либерийских необработанных алмазов отвечает всем требованиям, установленным в рамках Кимберлийского процесса.
The independent agency tested the goods some three weeks before they were packed for shipment, and issued the required certificate. Независимое учреждение подвергло этот продукт испытаниям за три недели до его упаковки и отправки и выдало требуемый сертификат.
The CPA certificate is internationally recognized and certifies that the holder is qualified in the professions of accounting and auditing. Сертификат СРА является международно признанным сертификатом, подтверждающим, что его обладатель имеет квалификацию в области бухгалтерского учета и аудита.
This certificate shall be binding on the courts. Такой сертификат должен иметь обязательную силу для судов.
Mr. Burman said that his delegation would have no objection to the proposal by Spain to include a reference to the root certificate. Г-н Берман говорит, что его делегация не будет возражать против предложения Франции включить ссылку на базовый сертификат.
In addition, the Panel obtained another Djiboutian end-user certificate, this one for the national police force of Djibouti. Кроме того, Группа также попыталась получить еще один джибутийский сертификат конечного пользователя, предназначенный для национальной полиции Джибути.
The Embassy checks that the signatory is authorized to sign the certificate. Посольство проверяет, имеет ли лицо, подписавшее сертификат, право подписи.
Alternatively, municipalities can give a housing certificate or allowance to meet the difference between affordable and market rents. Кроме того, муниципалитеты могут выдавать жилищный сертификат или жилищное пособие для покрытия разницы между доступной по средствам и рыночной арендной платой.
A Company will be requested to produce an authorised representative certificate. Компании предлагается предъявить сертификат уполномоченного представителя.
Once the certificate is available, the contractor should transmit it to the Secretary-General without delay. Когда сертификат оказывается в распоряжении контрактора, тот должен немедленно препроводить его Генеральному секретарю.