Further, TJV places reliance on the settlement that it reached with MEW entitled "Progress Payment Certificate of War Losses of TJV" where MEW states what it considers to be the achievable overhead and loss of profit. |
Кроме того, ТДВ опирается на соглашение об урегулировании взаимных требований с МЭВ, озаглавленное "платежный сертификат по частичной оплате вызванных войной потерь ТДВ", в котором МЭВ указало, что оно считает разумными такие накладные расходы и упущенную выгоду. |
Certificate in International Security from the Geneva Centre for Security Policy, March 2007 |
Сертификат о прохождении курсов по международной безопасности, Женевский центр политики в области безопасности, март 2007 года |
As regards "Insurance conditions", only very brief reference should be made to the general conditions of contract under which the Certificate has been issued or the wording of the specific conditions pertaining to the operation in question. |
Что касается "Условий страхования", то должна быть дана только краткая ссылка на общие условия контракта, в соответствии с которым выдается сертификат, или сформулированы конкретные условия, касающиеся данной сделки. |
Certificate in International Relations from Clingendael (Netherlands Institute of International Relations) in The Hague, March 2006 |
Сертификат о прохождении курсов по международным отношениям, Институт Клингендаля (Нидерландский институт международных отношений), Гаага, март 2006 года |
He attended Ijebu Ode Grammar School from January 1958 to December 1964 where he obtained Cambridge Higher School Certificate (HSC) and General Certificate of Education (GCE Advanced Level) in 1964. |
С января 1958 года по декабрь 1964 года он учился в гимназии в Иджебу-Оде, где в 1964 году получил сертификат Кембриджской Высшей школы и общий сертификат об образовании (GCE Advanced Level). |
Certificate in human rights, the Danish Centre for Human Rights, Copenhagen, Denmark, March 2000 |
Сертификат в области прав человека, Датский центр по правам человека, Копенгаген, Дания, март 2000 года. |
They are affiliated to one of three education boards: the Council for the Indian School Certificate Examinations (CISCE), the Central Board for Secondary Education (CBSE) and the National Institute of Open Schooling (NIOS). |
Этими школами заведуют три организации: Совет экзаменов на школьный сертификат (CISCE), Центральный совет среднего образования (CBSE) и Национальный институт открытого образования (NIOS). |
IF YOU OPEN UP A MONEY MARKET ACCOUNT WITH US TODAY, YOU'LL GET A $50 GIFT CERTIFICATE FOR LASER HAIR REMOVAL. |
Если вы сегодня откроете у нас счёт, вы получите сертификат в размере пятидесяти долларов на лазерную эпиляцию. |
This statement of completion is to be issued by the ship recycling facility and reported to its competent authority or authorities, which have to send a copy of the statement to the flag State that issued the International Ready for Recycling Certificate. |
Акт завершения работ должен выдаваться объектом по рециркуляции судов и представляться в его компетентный орган или органы, которые направляют копию акта государству флага, выдавшему Международный сертификат готовности к рециркуляции. |
COM (communications sales Mangoes Okinawa, Apple Mango mail order, mail order mango Okinawa, Kitsumango, Reddokitsumango, Father's Day gifts Gift Certificate mango, mango, mini-mini mango Okinawa, who eat off the mango, mango gift sweepstakes) | Kang Tan. |
СОМ (связь продажи Манго Окинаве, Манго Apple по почте, по почте манго Окинаве, KITSUMANGO, Reddokitsumango, День отца подарки Подарочный сертификат манго, манго, мини-мини манго Окинавы, которые питаются от манго, манго подарок тотализаторе) | Кан Тан. |
(b) to prohibit the direct or indirect import from Angola to their territory of all diamonds that are not controlled through the Certificate of Origin regime of the GURN; |
Ь) ввести запрет на прямой или косвенный импорт из Анголы на свою территорию всех алмазов, на которые не выписан сертификат происхождения ПЕНП; |
Granting of preferential treatment for goods of certain origin: Certificates of origin and applications for such certificates; GSP Certificate; Declarations of origin. |
Предоставление преференциального режима для товаров определенного происхождения: сертификаты о происхождении и заявки на выдачу таких сертификатов; сертификат ВСП; декларация о происхождении; |
Breastfeeding Counselling Training Course (Certificate of National Trainer for the Promotion and Protection of Breastfeeding in Yemen), MoPH/WHO/UNICEF, 6-18 November 1999 |
Курс обучения консультированию по вопросам грудного вскармливания (сертификат национального консультанта по поощрению и защите грудного вскармливания в Йемене), министерство здравоохранения/ВОЗ/ЮНИСЕФ, 6-18 ноября 1999 года |
In 1976, the Department of Commerce presented her with a further Certificate of Appreciation on the 25th Anniversary of UNIVAC I, and then at the 1981 Computer Conference cited her a third time as a "UNIVAC I pioneer." |
В 1976 году Министерство торговли представило ей еще один Сертификат о благодарности к 25-летию UNIVAC I, а затем на компьютерной конференции 1981 года цитировало ее в третий раз, как «пионера UNIVAC I». |
[The Contracting Parties, accepting such certificates]4, shall approve authorized weighing stations to fill-in, together with the operator/driver of the goods road vehicle, the International Vehicle Weight Certificate in accordance with the following minimum requirements: |
[Договаривающиеся стороны, принимающие такие сертификаты], разрешают уполномоченным станциям взвешивания заполнять вместе с оператором/водителем грузового автотранспортного средства Международный весовой сертификат транспортного средства в соответствии со следующими минимальными требованиями: |
"No person in Canada shall knowingly import, directly or indirectly, into Canada any rough diamond that originates in Sierra Leone unless a Certificate of Origin is attached to the form prescribed under the Customs Act for goods that are required to be reported." |
Никто в Канаде не может намеренно осуществлять, прямо или косвенно, ввоз в Канаду необработанных алмазов, добытых в Сьерра-Леоне, если к форме, предусмотренной в Законе о таможне в отношении товаров, подлежащих декларированию, не приложен сертификат происхождения. |
The certificate - CRDF-ANSF/Baku. |
Сертификат - CRDF- ANSF/Баку 7 июня. |
Import licence and end-user certificate |
Лицензия на импорт и сертификат конечного пользователя |
Djibouti Presidential Guard end-user certificate |
Сертификат конечного пользователя для президентской гвардии Джибути |
860 Certificate of origin, application for: Document submitted to a competent body by an interested party requesting a Certificate of origin to be issued in accordance with relevant criteria, and on the basis of evidence of the origin of the goods. (UN/ECE/FAL) |
860 Заявка на сертификат о происхождении товара: документ, направляемый компетентному органу заинтересованной стороной с просьбой выдать сертификат о происхождении товара в соответствии с надлежащими критериями и на основе имеющихся данных о происхождении товара (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
(a) Each Certificate should bear the title "Kimberley Process Certificate" and the following statement: "The rough diamonds in this shipment have been handled in accordance with the provisions of the Kimberley Process Certification Scheme for rough diamonds"; |
а) каждый сертификат должен называться «Сертификат Кимберлийского процесса» и содержать следующее заявление: «Необработанные алмазы, включенные в настоящую партию, оформлены в соответствии с положениями разработанной в рамках Кимберлийского процесса системы сертификации необработанных алмазов»; |
Education: Police College Diploma (1975); Bachelor of Law (1988); Bar Examination Certificate (1990); Postgraduate Diploma in Public Law (1991). |
Образование: диплом полицейского колледжа (1975 год); бакалавр права (1988 год); сертификат о сдаче квалификационных адвокатских экзаменов (1990 год); диплом об окончании аспирантуры по специальности публичное право (1991 год). |
ABTCs are issued to nationals of: Nationals of the following countries or nationals arriving from the following countries require an International Certificate of Vaccination in order to enter Thailand, unless they produce evidence that they do not reside in the following areas. |
ABTCs выдаются гражданам: Гражданам следующих стран или гражданам, прибывающих из следующих стран, требуется международный сертификат о прививках для въезда в Таиланд, или они предоставляют доказательств того, что они не проживают в следующих областях. |
You want the certificate? |
Пока сертификат не получишь, не походишь? |
Container packing certificate section 5.4.2 |
Сертификат о загрузке контейнера - раздел 5.4.2; |