The quality of our products is confirmed by the Quality Management System certificate according to ISO 9001:2000 standard, given by TÜV NORD Polska Sp. z o.o. |
Наши строгие стандарты качества подтверждает сертификат Системы Управления Качеством в соответствии с нормой ISO 9001:2000 выданный сертифицирующей службой TÜV NORD Polska Sp z o.o. |
The security certificate used for digitally signing files that are downloaded when Radio Explorer is installed via the Java Web Start technology, has been replaced with a new one. |
Был обновлен цифровой сертификат, используемый для подписи файлов, которые загружаются во время установки Радиопроводника при помощи технологии сетевого запуска Java Web Start. |
This course is open to seafarers who have completed the Specialized (ship type) training program in accordance with regulation V/1 of the STCW 95 Code; they shall be issued with an appropriate certificate. |
На данный курс принимается плавсостав, окончивший Специализированную (по типу судна) обучающую программу в соответствии с установленными требованиями Раздела V/1 STCW 95; и должны иметь соответствующий сертификат. |
Today, Life Protect is the best scientific and technical solution, which has passed through a complete cycle of experiments and tests, and in 2002 also received the first required certificate in Russia for devices of protection from EMR. |
Сегодня Life Protect - это лучшее научно-техническое решение, прошедшее полный цикл экспериментов и тестов и получившее в 2002 г. первый в России обязательный сертификат для устройств защиты от ЭМИ. |
Long enough experience in management of certified quality (the first certificate based on LST EN ISO 9002:1995 standard was given on the 27th of August, 1999) allows to ensure cement conformity with standard requirements as well as to meet customer's needs and expectations. |
Достаточно большой опыт сертифицированного управления качеством (первый сертификат по стандарту LST EN ISO 9002:1995 был получен 27 августа 1999 г.) позволяет предприятию обеспечить соответствие требованиям стандарта производимого цемента и оправдать доверие клиентов. |
It had planned to resume flights between Fort Lauderdale and the Bahamas under its earlier name of Chalk's International Airlines on November 9, 2006, but its airworthiness certificate issued by the Bahamas had expired. |
Авиакомпания планировала возобновить полеты между Форт-Лодердейлом и Багамскими островами 9 ноября 2006 года, но сертификат летной годности, выданный для полетов на Багамские острова, истек. |
On 29 August 1911, at Brooklands, Hilda Hewlett became the first woman in the UK to earn a pilot's licence when she received certificate No. from the Royal Aero Club after completing the test in her biplane. |
29 августа 1911 года Хильда Хьюлетт стала первой женщиной в Великобритании, получившей официальную лицензию пилота, после того, как Королевский аэро-клуб вручил её соответствующий сертификат за номером 122. |
The certificate Ecodesign gives credit to businesses that systematically improve the environmental impacts on the products they produce, taking into account all phases of its life cycle, as shown in UNE 150301 'Environmental management of the design and development process'. |
Сертификат «Ecodiseño» вручается компаниям, которые систематически улучшают экологическую безвредность выпускаемой продукции, учитывая все этапы ее существования, согласно правилам UNE 150301 'Управление Окружающей Средой в Процессе Дизайна и Развития'. |
A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it? |
Сертификат с этим именем уже существует. Вы хотите заменить его новым? |
The certificate makes it possible to identify goods as having an origin in a given country or group of countries and serves as documentary evidence of the origin of the goods. |
Сертификат удостоверяет, что товары происходят из той или иной страны или группы стран и служит документальным доказательством их происхождения. |
The next day, June 3, 2010, at the Festival of Games, Iwatani received a certificate from Guinness World Records for Pac-Man having the most "coin-operated arcade machines" installed worldwide: 293,822. |
На следующий день, уже на фестивале, Иватани получил сертификат Книги рекордов Гиннесса: аркадные машины с игрой Pac-Man оказались самыми приобретаемыми по всему миру, их число достигло 293822. |
A client X. certificate was not specified through the channel factory's Credentials property, but one is required when the binding's MsmqAuthenticationMode property is set to message cannot be sent. |
В свойстве Credentials производства канала не указан сертификат X. клиента, который требуется, если свойство MsmqAuthenticationMode привязки имеет значение Certificate. Сообщение не может быть отправлено. |
Moreover, the Ministry of Lands, Mines and Energy has prepared a certificate of origin for all diamonds extracted in Liberia and intends to use some $5.6 million pledged by the United States of America to support this exercise. |
Более того, министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики подготовило сертификат происхождения по всем алмазам, добытым в Либерии, и намерено использовать для поддержки этой деятельности около 5,6 млн. долл. |
Military cargo should always be accompanied by an export licence, an end-user certificate, an airway bill, a proforma invoice and a cargo manifest, together with a detailed description of the items in the cargo. |
При доставке военных грузов всегда необходимо представлять экспортную лицензию, сертификат с указанием конечного пользователя, авиагрузовую накладную, предварительную фактуру и грузовую ведомость, а также подробное описание груза. |
The most important of these is the Insurance certificate, which is a document issued to the insured certifying that insurance has been effected and that a policy has been issued. |
Наиболее важным из них является страховой сертификат, представляющий собой документ, выдаваемый страхователю и удостоверяющий факт осуществления страхования и выдачи страхового полиса. |
Such a request must be accompanied by a certificate from the prison directorate, including personal data on the detainee and stating that due to the fact that he/she finds himself/herself in a condition of detention following due process and sentencing his/her identity was established by the judicial authorities. |
К такому ходатайству должен прилагаться выдаваемый дирекцией тюрьмы сертификат с личными данными заключенного, в котором указывается, что ввиду его нахождения в заключении после надлежащего судебного разбирательства установление его личности было произведено судебными органами. |
This means that all products must have a conformity declaration and, in addition to it, some goods/products must also have a conformity certificate. |
Это означает, что вся продукция декларируется, а на некоторую дополнительно еще и оформляется сертификат соответствия. |
At the end of their schooling pupils take exams and receive the internationally recognised certificate 'IB' (International Baccalaureate), which enables them to enter western universities and colleges of higher education. |
В конце обучения выдается международно-признанный сертификат о сдаче экзаменов 'IB' (International Baccalaureate/ Международный бакалавриат), который дает возможность поступления в западные вузы. |
Taking into consideration that only 534 of these actually obtained the final certificate, this means that the training of a single qualified unemployed person cost the State 975 lari. |
Если учесть, что соответствующий сертификат получили только 534 человека, то получается, что подготовка одного сертифицированного безработного обошлась государству в 975 лари. |
The new company served as a certificate authority (CA) and its initial mission was "providing trust for the Internet and Electronic Commerce through our Digital Authentication services and products". |
Компания выступала как организация, выдающая сертификат, и изначально её целью было «обеспечение доверия к интернету и электронной коммерции при помощи продукции и услуг цифровой идентификации». |
In order to verify the end-user/end use, the applicant company must submit to the control body the original of the end-user certificate/international import certificate. |
В целях проверки конечного потребителя/конечного потребления ходатайствующая компания должна представить контрольному органу оригинал сертификата конечного потребителя/международный импортный сертификат. |
Several lots from the same exporter/packer constituting a consignment or part of a consignment can be the subject of a single certificate, so long as each lot is checked. |
На несколько партий, поступающих от одного экспортера/упаковщика, образующих грузовую отправку или часть грузовой отправки, может выдаваться единый сертификат при условии проверки каждой партии. |
Since he has never lost his citizenship, the Plzen 3 Municipal District Authority, which was competent in this case, issued him with the relevant certificate on 9 February 2007. |
Поскольку он никогда не утрачивал своего гражданства, З-я районная муниципальная управа Пльзеня, имеющая юрисдикцию по данному делу, выдала 9 февраля 2007 года соответствующий сертификат на его имя. |
An end-user certificate issued in Burkina Faso, authorizing a brokering company, Engineering and Technical Company Ltd., registered in Gibraltar, to obtain arms. |
Сертификат конечного пользователя, выданный в Буркина-Фасо и разрешающий посреднической компании «Инжинириг энд текникал компани лимитед», зарегистрированной в Гибралтаре, приобретать оружие. |
Personal certificate includes information on its holder (for example, WM-ID, email) and private key. |
Сертификат открытого ключа Центра сертификации имеется у всех пользователей системы, и каждый из них может удостовериться в подлинности сертификатов других пользователей. |