(b) The asylum application is granted. The applicant is considered a refugee and is issued an alien's registration certificate of unlimited duration. |
Ь) просьба о предоставлении убежища удовлетворена: иностранец считается беженцем и ему на неопределенный срок выдается Сертификат о включении в регистр иностранцев. |
Should it fail to comply with those requirements, the relying party should not be precluded from availing itself of the signature or certificate if reasonable verification would not have revealed that the signature or certificate was invalid. |
Если полагающаяся сторона не выполнит эти требования, она должна быть лишена возможности воспользоваться к своей выгоде подписью или сертификатом, если разумная проверка показала бы, что подпись или сертификат являются недействительными. |
Accordingly, if the foreign certificate offers "a substantially equivalent level of reliability" as a certificate issued in the enacting State, it shall have "the same legal effect". |
Так, если сертификат иностранного происхождения обеспечивает уровень надежности, "по существу эквивалентный" уровню надежности сертификата, выданного в принимающем Типовой закон государстве, то он обладает "такой же юридической силой". |
If the private key is "compromised", for example through loss of control of the private key by the signatory, the certificate may lose its trustworthiness or become unreliable, and the certification services provider may suspend or revoke the certificate. |
Если частный ключ "скомпрометирован", например в результате потери подписывающим лицом контроля над ним, то сертификат может перестать заслуживать доверия или утратить надежность, и поставщик сертификационных услуг может приостановить действие такого сертификата или аннулировать его. |
The Working Group was generally of the view that the degree of trustworthiness offered by a certificate should normally be commensurate with the purposes for which the certificate was used and that certificates or electronic signatures sometimes used in practice were not always intended to be legally relevant. |
Рабочая группа в целом придерживалась мнения, что степень надежности, предлагаемая сертификатом, должна быть, как правило, сопоставимой с целями, для которых используется сертификат, и что сертификаты или электронные подписи, иногда используемые на практике, не всегда преследуют цель удовлетворения юридических требований. |
The software put the public key into the certificate application and prompted the consumer to provide identifying information so the financial institution can verify that the person requesting the certificate was authorized to do so. |
Программное обеспечение вводит публичный ключ в прикладную программу сертификата и направляет потребителю запрос о предоставлении идентификационной информации с тем, чтобы финансовое учреждение могло проверить, имеет ли лицо, запрашивающее сертификат, полномочия на это. |
The suggestion was opposed on the ground that, if a reference to the relevant algorithms were required for the certificate to be valid, the certification authority could escape liability by not including them in the certificate. |
Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что, если указание соответствующих алгоритмов будет определено в качестве обязательного требования действительности сертификата, сертификационный орган сможет избегать ответственности, не включив этого указания в сертификат. |
The import certificate is a document that will be issued by the Ministry of the Economy, Labour and Entrepreneurship if the country exporting dual-use items requires an import certificate for the export of such goods. |
Импортный сертификат представляет собой документ, выдаваемый министерством экономики, труда и предпринимательства если страна, экспортирующая товары двойного назначения, требует предъявления импортного сертификата на экспорт таких товаров. |
In some States, notably those that have not established a general security rights registry, the title registration certificate is deployed as a basis for publicizing security rights in the asset represented by the registration certificate. |
В некоторых государствах, особенно в тех, которые не используют общий реестр обеспечительных прав, сертификат регистрации правового титула служит основой для придания публичного характера обеспечительным правам в активах, представленных регистрационным свидетельством. |
The certificate will then contain the equipment identification, and the manufacturer must ensure that keys and certificate are inserted in the intended equipment. |
Выданный в результате сертификат будет содержать идентификационные данные аппаратуры, и изготовителю необходимо будет принять меры к тому, чтобы ключи и сертификат вводились именно в ту аппаратуру, для которой они предназначены. |
And whoever comes up with the best idea gets a $50 gift certificate to the restaurant of his or her choice. |
И тот, кто предложит лучшую идею, получит сертификат на 50 долларов в ресторан по его или ее выбору. |
Once he passed the written exam and logged the minimum hours, I issued him a temporary certificate and filed the paperwork with the FAA. |
Он сдал письменный экзамен, налетал необходимый минимум, я выдал временный сертификат и заполнил документы для Агентства воздушного транспорта. |
You know, her adoption certificate, some pictures of her from her village... |
Ну знаешь, её сертификат об удочерении, несколько фоток с ней в её деревне... |
We are proud to inform that our new product Oxygen FM Manager V2.0 received "Best Soft" certificate in "Mobile software" category. |
Мы рады сообщить, что наш новый продукт Oxygen FM Manager V2.0 получил сертификат "Лучший софт" в номинации "Мобильное ПО". |
Is it a certificate, a trophy, a plaque? |
Это сертификат, трофей, мемориальная доска? |
They could present that certificate to a prospectiveemployer and get a better job, and we know many students whodid. |
Они могут показать этот сертификат потенциальномуработодателю и получить лучшую работу. Мы знаем много студентов, которые именно это и сделали. |
was there a stipulation on the gift certificate |
Таково было условие на подарочный сертификат... |
Yes, he's got a computer prize... he's got a certificate. |
Да, он получил компьютерный приз... у него и сертификат есть. |
When I was getting my teaching certificate, they had us practice confrontations, that could be really difficult, people become really defensive. |
Когда я получал мой сертификат учителя, у нас была практика конфронтаций, это бывало очень сложно, когда люди начинают по-настоящему защищаться. |
I've got a swimming certificate so that qualifies me |
У меня есть сертификат по плаванию. |
At the time of the Zimbabwe mission, the aircraft was still officially airworthy, but its certificate of airworthiness expired on 1 November 2008. |
В то время, когда осуществлялась миссия в Зимбабве, этот самолет был еще официально пригоден к полетам, однако 1 ноября 2008 года его сертификат летной годности истек. |
In addition to the regular updating of standards, the Working Party will look at aligning the control certificate for agricultural products with the UN Layout Key. |
В дополнение к регулярному обновлению стандартов Рабочая группа намерена привести контрольный сертификат на сельскохозяйственные продукты в соответствие с формуляром-образцом ООН. |
Annex 4: The UNECE control certificate |
Приложение 4: Контрольный сертификат ЕЭК ООН |
Upon successful completion, a certificate of completion is issued, which should be retained by each staff member and a copy placed in his/her official status file. |
После успешного прохождения программы будет оформляться сертификат, который должен храниться каждым сотрудником и копия которого будет помещена в его/ее официальное личное дело. |
The safety certificate, granted to the railway undertaking for operation on a specific network, is still recognized as the means to achieve access to infrastructure. |
Сертификат безопасности, выдаваемый железнодорожному предприятию для осуществления операций в определенной сети, по-прежнему рассматривается как средство доступа к инфраструктуре. |