In the new seat of the company we also started production of elements welded from acid-resisting sheet, for which the required certificate has been obtained. |
В месте нового главного бюро фирмы запущено также производство сварных элементов из кислотоустойчивой стали, для которых получен необходимый сертификат. |
On June 2010 the Batumi port passed next in turn certification in respect of port safety and security and received new certificate. |
В июне 2010 г Батумский порт прошел очередную серти- фикацию по безо- пасности и получил новый сертификат. |
We are pleased to inform you that on July 31, 2003 The Agency of Standardization COMPLEX received the certificate of quality management system. |
2003 г. Агентство оборота нормализованными деталями машин COMPLEX получило сертификат, подтверждающий Систему управления качеством. |
At the end of successful completion of the course (a minimum score of 70%), the students will be awarded a certificate of completion. The certificate will be available for downloading on-line. |
По успешном завершении курса (минимальный балл должен составить 70 процентов), обучающийся получит сертификат, который можно будет загрузить и распечатать из Интернета. |
You're taking a course or you've got your name down for a certificate. |
Ты набрала группу или собралась получить сертификат. |
"(5) If the parties agree to be bound by a certificate issued by a specified information certifier that certificate shall be recognized." |
Если стороны соглашаются быть связанными сертификатом, выданным оговоренным сертификатором информации, такой сертификат признается . |
Where a person has changed their name after the grant of Australian citizenship, policy guidelines do not permit amendment of the name shown on the certificate or the issue of a new certificate in a different name. |
Если лицо поменяло свою фамилию после предоставления ему австралийского гражданства, то закон не разрешает менять фамилию в сертификате или выдавать новый сертификат на другое имя. |
In the same vein, it was suggested that other similar examples might be given relating, e.g., to situations in which the certification authority might state in the certificate which designated parties or types of parties might rely on that certificate. |
В этих же целях предлагалось привести аналогичные примеры, касающиеся, например, ситуаций, при которых сертификационный орган может указать в сертификате, какие упомянутые стороны или виды сторон могут полагаться на такой сертификат. |
This constraint is to make sure that the verifier does not need to "search for" the certificate of any certifier in order to verify the certificate of the signatory or counter-signatory. |
Данное требование призвано не допустить, чтобы проверяющей стороне пришлось "разыскивать" сертификат того или иного удостоверителя в связи с проверкой сертификатов подписанта или контрподписанта. |
To associate a key pair with a prospective signer, a certification authority issues a certificate, an electronic record which lists a public key as well as other details and confirms that the prospective signer identified in the certificate holds the corresponding private key. |
Чтобы установить связь между парой ключей и предполагаемым подписывающим лицом, сертификационный орган выдает сертификат, представляющий собой электронную запись, в которой указываются публичный ключ и другие реквизиты, а также подтверждается, что предполагаемое подписывающее лицо, указанное в сертификате, является держателем соответствующего частного ключа. |
A contrary view was that this term was not appropriate in the context of the issuing of a certificate, where the parties involved were the issuer and the subject of the certificate. |
В порядке возражения было указано, что данный термин является неуместным в контексте выдачи сертификата, когда речь идет об отношениях между органом, выдающим сертификат, и субъектом этого сертификата. |
In addition, it was observed that paragraph (2) was aimed at allowing the certification authority to set forth in the certificate the standards against which the reasonableness of the reliance on the certificate would be tested. |
Кроме того, отмечалось, что цель пункта 2 состоит в том, чтобы предоставить сертификационному органу право устанавливать в сертификате стандарты, в соответствии с которыми можно оценить, насколько разумно то или иное лицо полагается на сертификат. |
Another concern was that, by referring to the information "contained" in the certificate, new paragraph (2) might inadvertently result in inappropriately increasing the amount of information that would need to be included in a certificate. |
Кроме того, было выражено беспокойство в связи с тем, что из-за наличия ссылки на информацию, "содержащуюся" в сертификате, новый пункт 2 может непреднамеренно привести к необоснованному увеличению объема информации, которую необходимо включать в сертификат. |
"The embassy of the Argentine Republic in the buyer's country shall certify that the signatures appearing on the final-user certificate referred to in article 1 of this Decree are authentic and pertain to the competent authority empowered to issue the certificate". |
«Посольство Аргентинской Республики в стране-покупателе должно удостоверить, что подписи, поставленные под «сертификатом конечного пользователя», которые упоминаются в статье 1 настоящего Указа, являются подлинными и принадлежат представителям компетентного органа, правомочного выдавать такой сертификат». |
If the local endpoint is set to the active mode, the certificate of the remote endpoint and its fingerprint can be downloaded by clicking Detect remote certificate. |
Если локальная сторона переключена на активный режим, сертификат удаленной стороны и ее "отпечатки пальцев" можно скачать, щелкнув Определить удаленный сертификат (Detect remote certificate). |
To get your own unique certificate that you will use to authenticate identity of your server, use one of the two methods described below. |
Чтобы получить собственный уникальный сертификат, который будет использоваться для проверки подлинности вашего сервера, можно воспользоваться одним из нижеописанных методов. |
In addition, the box set includes two enamel badges, five artcards sealed in a collector's envelope, a poster, and a certificate of authenticity. |
Кроме того издание содержит 2 эмалированных значка, 5 открыток, запечатанных в коллекционный конверт, плакат и сертификат подлинности. |
Each certificate, issued to a qualified veteran soldier, bore a face value equal to the soldier's promised payment compound interest. |
Каждый сертификат, выданный квалифицированному ветеранскому солдату, имел номинальную стоимость, равную 1 проценту в день от обещанного вознаграждения солдата. |
So yes, I think it's a good idea for a company to use this certificate to make sure to make fact- based decisions in the future. |
Думаю, неплохо компаниям использовать такой сертификат, чтобы убедиться, что они основывают свои будущие решения на фактах. |
A certificate shall be issued for each import shipment and shall be contingent upon the applicant's having obtained an import authorization issued by the competent authorities. |
Этот сертификат выдается для каждой импортной операции и предполагает получение просителем разрешения на импорт, выдаваемого компетентными органами. |
Now, you make this program work, and I will give you a certificate for six months off your sentence. |
Осуществишь это, и я дам тебе сертификат на шесть месяцев. |
As at 15 June 2011,523 staff members had enrolled in this training; 428 of these persons have completed a written examination and have received a certificate. |
По состоянию на 15 июня 2011 года этот учебный курс прослушали 523 сотрудника; 428 из них сдали письменный экзамен и получили сертификат. |
The UNICEF "baby-friendly" certificate has been awarded to 102 childbirth establishments and 74 polyclinics and rural health posts. |
102 родильных учреждения и 74 поликлиники и СВП получили сертификат ЮНИСЕФ "Воспитание дружелюбного отношения к ребенку". |
Today we hold a quality management system certificate conformant with the GOST R ISO 9001 standard. |
На сегодняшний день университет имеет сертификат системы менеджмента качества на соответствие требованиям стандарта ГОСТ Р ИСО 9001. |
DuPont has officially awarded the Nomex Quality Programme certificate to Energocontract, a manufacturer of premium heat-resistant protective clothing. |
Компания Дюпон торжественно вручила компании Энергоконтракт, производящей термостойкую защитную одежду сертификат Программы Качества Номекс (Nomex Quality Program). |