The proposal aims at aligning the control certificate with the UN Layout Key and at defining continuation sheets to allow several lots to be treated on one certificate. |
Цель этого предложения заключается в приведении контрольного сертификата в соответствие с Формуляром-образцом ООН и определении дополнительных листов, позволяющих включать в один сертификат несколько партий. |
Client certificate is missing. This error occurs when the server is expecting an SSL client certificate and the user has provided an invalid certificate, or has not provided a certificate. A client certificate must be configured for this connection. |
Отсутствует сертификат клиента. Эта ошибка возникает, когда сервер ожидает клиентский сертификат SSL, а пользователь предоставил недопустимый сертификат или не предоставил сертификата. Клиентский сертификат должен быть настроен для этого соединения. |
Click the Change SSL certificate button to create a new certificate or to import a certificate issued by a public certification authority. |
Щелкните кнопку Изменить сертификат SSL (Change SSL certificate), чтобы создать новый сертификат или импортировать сертификат, выпущенный авторитетной фирмой. |
To create your own (self-signed) certificate click on the Generate certificate button in the dialog that displays the current server's certificate. |
Чтобы создать свой собственный (подписанный вами) сертификат, щелкните кнопку Сгенерировать сертификат (Generate certificate) в диалоге текущего сертификата сервера. |
Moreover, users should have the duty to ascertain the current validity of a certificate (e.g., that the certificate had not been revoked) prior to relying on a certificate. |
Кроме того, следует предусмотреть обязанность пользователей убедиться в том, что сертификат остается в силе (например, в том, что сертификат не был отозван), прежде чем они будут полагаться на него. |
However, in the absence of meaningful competition, a certification services provider's refusal to issue a certificate or delay in issuing a certificate could cause serious harm where the rejected applicant is unable to engage in a particular business without the certificate. |
Однако в отсутствие реальной конкуренции отказ поставщика сертификационных услуг выдать сертификат или выдача сертификата с запозданием может повлечь за собой серьезный ущерб подателю неудовлетворенной заявки, если без сертификата он будет не в состоянии заключить какую-либо сделку. |
One certificate and parcel were returned to Liberia without a certificate from the returning country, resulting in the difference of one certificate after subtracting the two certificates that were cancelled. |
Один сертификат Кимберлийского процесса и партия были возвращены в Либерию без сертификата возвращающей страны, в результате чего образовалась разница в один сертификат после вычета двух аннулированных сертификатов. |
Finally, we will issue a certificate to the VPN client and configure the VPN client to present the certificate for authentication. |
Наконец, мы установим сертификат на клиенте VPN и настроим клиент на предоставление сертификата для аутентификации. |
Click on the Change SSL certificate (in the dialog for advanced settings for the Web interface) to view the dialog with the current server certificate. |
Щелкните Изменить сертификат SSL (Change SSL certificate) (в диалоге продвинутых установок web интерфейса), чтобы увидеть диалог текущего сертификата сервера. |
Unable to modify the private key for the selected endpoint certificate. Select a certificate with a private key that can be enabled for read access by the MSDTC process. |
Не удается изменить закрытый ключ для выбранного сертификата конечной точки. Выберите сертификат с закрытым ключом, который может быть активирован процессом MSDTC для доступа на чтение. |
You were granted your mate's certificate in 1937, your master's certificate in 1940. |
Вы получили свидетельство Помощника в 1937 году а свой сертификат на управление судами в 1940 году. |
Only where a certificate had been issued and the subject of the certificate actually signed something could it be said that there was a "signer". |
Говорить о наличии "подписавшегося" можно лишь в том случае, когда сертификат уже выдан и когда субъект сертификата фактически подписывает что-то. |
Subparagraph (d) lists additional elements to be included in the certificate or otherwise made available or accessible to the relying party, where they would be relevant to a particular certificate. |
В подпункте (d) перечисляются дополнительные элементы, подлежащие включению в сертификат или иным образом предоставляемые в распоряжение полагающейся стороны или доступные для нее, в тех случаях, когда эти элементы будут необходимы для того или иного конкретного сертификата. |
(b) any person who relies on a certificate issued by the certification authority, if the damage has been caused as a result of the certificate being incorrect or defective. |
Ь) любым лицом, которое полагается на сертификат, выданный сертификационным органом, если убытки были причинены в результате неверного или порочного сертификата. |
b/ In the technological track 2,392 examinees received a technological certificate without a matriculation certificate. |
Ь/ Из выпускников с технической специализацией 2392 человека получили технический сертификат без аттестата зрелости. |
When the recipient received the message and the digital certificate, the recipient used the public key in the digital certificate to authenticate the message. |
Когда получатель получает сообщение и цифровой сертификат, он использует указанный в цифровом сертификате публичный ключ для удостоверения подлинности сообщения. |
(e) if the certification authority has published the certificate, the holder identified in the certificate has accepted it. |
е) если сертификационный орган опубликовал сертификат, идентифицированный в сертификате держатель согласился с ним. |
Notwithstanding paragraph (1), a certification authority may, in the certificate [or otherwise], limit the value of transactions for which the certificate is valid. |
Независимо от положений пункта 1) сертификационный орган вправе ограничить в сертификате [или каким-либо иным образом] стоимостной объем сделок, по которым данный сертификат будет действительным. |
This end-user certificate could have been used to seek supplies for LURD or the Government of Liberia and once more illustrates the need for the end-user certificate system to be reformed. |
Этот сертификат мог использоваться для обеспечения поставок ЛУРД или правительству Либерии и еще раз свидетельствует о необходимости реформирования системы сертификатов конечного пользователя. |
Once the system is in place, a national export permit or certificate of origin can be replaced with an International Conference of the Great Lakes Region regional certificate which will serve as a region-wide guarantee that minerals were mined under acceptable conditions. |
После того как система начнет функционировать, национальное экспортное разрешение или сертификат происхождения можно будет заменить региональным сертификатом Международной конференции по району Великих озер, который в рамках всего региона будет служить гарантией того, чтобы добыча минерального сырья осуществлялась в приемлемых условиях. |
S: A certificate of registry CDR: Ship's certificate |
Св: сертификат регистрации; СДР: судовое свидетельство |
(g) The new certificate of entitlement will include a warning statement that the falsification of signature or data provided on the certificate of entitlement will be considered as fraud. |
Новый сертификат на получение пенсионных пособий будет включать предупреждение о том, что подделка подписи или данных в сертификатах считается мошенничеством. |
SSL site certificate issued by Average Certificate Authority. |
SSL сертификат для этого сайта выдан Average Certificate Authority. |
Certificate signing authority root files could not be found so the certificate is not verified. |
Невозможно найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты, поэтому сертификат не проверен. |
Certificate import: certificate was successfully imported. |
Импорт сертификата: сертификат был успешно импортирован. |