A particular case in point is the investigation of the mass grave site at Ovcara, Croatia. |
Особое место здесь занимает расследование в связи с массовым захоронением в Овчаре, Хорватия. |
Basically, it's a preliminary investigation where the prosecution presents evidence that the accused has a case to answer. |
Главным образом, это предварительное расследование, когда обвинение представляет доказательства, а обвиняемый их опровергает. |
Congratulations, we just solved Metro's case. |
Поздравляю, мы только что закончили расследование для полиции. |
The Ombudsman investigates and makes appropriate recommendations depending on the nature of each case. |
Омбудсмен проводит расследование всех таких случаев и дает соответствующие рекомендации. |
The case is reportedly in the preliminary investigation stage before the military judiciary. |
Сообщается, что в настоящее время военные судебные органы проводят предварительное расследование. |
It was just the case, and McGee said... |
Просто было расследование, и МакГи сказал... |
I'd hate it if the Crime Squad took over the case. |
Ненавижу, когда убойный отдел вмешивается в расследование. |
No more can be said in this regard because the case remains open. |
Ничего более сказать в этой связи нельзя, поскольку расследование не завершено. |
Senior police officials are investigating the case and no effort will be spared to apprehend those who have been guilty of this heinous crime. |
Старшие сотрудники полиции ведут расследование этого дела, и будут приложены все усилия к тому, чтобы задержать тех, кто повинен в этом чудовищном преступлении. |
The police opened an inquiry, but in the end the case was filed for lack of evidence. |
Полиция начала расследование, но в конечном итоге дело было закрыто за отсутствием доказательств. |
One case is reported to have been substantiated, while investigations into the other are still continuing. |
Одно сообщение было проверено, по другому еще велось расследование. |
The Japanese police have completely withdrawn from the Kira case. |
Японская полиция уже должна была остановить расследование дела Киры. |
Such a case would be brought to the attention of the Public Prosecutor immediately so that an investigation could be undertaken without delay. |
Подобный случай незамедлительно доводится до сведения Генерального прокурора, с тем чтобы расследование могло быть начато без промедления. |
The Board would like this case to be investigated by UNHCR for appropriate action. |
Комиссия хотела бы, чтобы УВКБ провело расследование по этому делу с целью принятия надлежащих мер. |
The case is reported to be under police investigation. |
Сообщается, что по этому факту проводится полицейское расследование. |
It also demanded that they investigate allegations that the case had been silenced in the prison. |
Ассоциация потребовала также от них провести расследование по заявлениям о том, что это дело замалчивается в тюрьме. |
The courts have added the case to a dossier concerning drug trafficking. |
Суды накопили достаточно доказательств для того, чтобы открыть расследование, связанное с незаконной торговлей наркотиками. |
In the United Kingdom, the police have sole responsibility for investigating criminal cases and preparing case files. |
В Соединенном Королевстве полиция несет ответственность лишь за предварительное расследование преступлений и подготовку досье. |
A team under a Senior Superintendent of Police is investigating the case. |
Расследование по этому делу ведется группой под руководством старшего полицейского надзирателя. |
Investigations into the case of Esteban Cuya Yuyale are continuing. |
Продолжается расследование по делу Эстебана Куйя Юяле. |
In the case of Aguas Blancas, reinvestigation has not taken place despite the findings of the Supreme Court of Mexico. |
Что касается к Агуас-Бланкас, то повторное расследование не было проведено, несмотря на заключение Верховного суда Мексики. |
An investigation is said to have been launched into this case, but the outcome was never made public. |
По этому делу якобы было начато расследование, но его результаты не опубликованы. |
Despite the foregoing, the competent governmental authorities intend to continue to investigate the case. |
Невзирая на вышеизложенную информацию, компетентные государственные органы намереваются провести расследование по данному делу. |
With respect to this case, the Government replied that the police had initiated judicial proceedings before the Batticaloa magistrate's court. |
В связи с вышеуказанным делом правительство сообщило, что полиция возбудила судебное расследование в магистратском суде Баттикалоа. |
In six years of investigation, both sets of proceedings led to the closure of the case. |
Через шесть лет после начала следствия проводившееся по обоим направлениям расследование завершилось закрытием дела. |