Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Case - Расследование"

Примеры: Case - Расследование
Before a decision to apply disciplinary measures is taken, the facts of the case are to be investigated and the prisoner is to be given the chance of acquainting himself with the evidence and materials and to express his position on the matter. Принятию дисциплинарных мер должно предшествовать расследование обстоятельств дела, причем заключенному должна предоставляться возможность ознакомиться со свидетельствами и материалами и выразить свою позицию.
Ms. SVEAASS, alluding to the case of the woman detained since 1998 who had recently been released, asked whether there had been an investigation into the circumstances leading to that detention and whether measures had been taken to guard against the recurrence of such cases. Г-жа СВЕОСС, упоминая о случае женщины, которая находилась в заключении с 1998 года и только что была освобождена, спрашивает, было ли проведено расследование обстоятельств, повлекших за собой факт такого заключения, и были ли приняты меры для недопущения повторения подобных случаев.
The report on the investigation would be examined by the Civil Rights Division, which would determine whether a further investigation was needed and whether there had been any violation of Federal laws, in which case the corresponding procedure would be applied. Доклад о расследовании будет изучен Отделом гражданских прав, который определит, следует ли проводить дополнительное расследование и были ли нарушены федеральные законы, в случае чего будет возбуждено соответствующее судебное разбирательство.
Any State under investigation by the IAEA Board of Governors for unresolved safeguards violations should not be permitted to participate in decisions by the Board regarding its own case, while retaining the right to address the Board in connection with such an investigation. Государство, в отношении которого Совет управляющих МАГАТЭ проводит расследование в связи с неурегулированными нарушениями гарантий, не должно иметь права участвовать в принятии Советом решений, касающихся дела этого государства, сохраняя, однако, право обращаться в Совет в связи с таким расследованием.
It referred to the case of a torched Roma settlement in Danilovgrad, where the Committee against Torture found a violation of the Convention against Torture by the State and ordered, in addition to the payment of just compensation, an effective investigation of responsible police officers. Она привела пример поджога в цыганском поселке в Даниловграде, в связи с которым Комитет против пыток признал государство виновным в нарушении Конвенции против пыток и обязал его, помимо выплаты справедливой компенсации, провести эффективное расследование в отношении несущих за это ответственность полицейских.
4.10 The fact that the investigation was carried out by the Criminal Investigations Office, which deals with only the more serious crimes, shows that the case was given prompt attention by the competent authorities. 4.10 Тот факт, что расследование было проведено Отделом уголовных расследований, которое занимается лишь наиболее серьезными преступлениями, свидетельствует о том, что компетентные власти уделили данному делу повышенное внимание.
In case of unauthorized release of classified information, competent authorities are the Ministry of Interior, the Haut fonctionnaire de défense et de sécurité ("high civil servant for defence and security") of the relevant ministry, and the General secretary for National Defence. В случае несанкционированной утечки секретной информации проводится расследование компетентными органами, к которым относятся Министерство внутренних дел Франции, специальный следователь по обороне и безопасности (фр. Haut fonctionnaire de défense et de sécurité) соответствующего министерства, а также генеральный секретарь национальной обороны.
Carrie (Claire Danes) asks the police captain (Vincent Irizarry) to close the investigation in the interest of national security, but the captain insists that the man in the photo be questioned first by the detective working the case. Кэрри (Клэр Дэйнс) просит капитана полиции (Винсент Иризарри) закрыть расследование в интересах национальной безопасности, но капитан настаивает на том, чтобы сначала человека на фото допросил детектив, работающий над делом.
However, The Wall Street Journal reported on December 18, 2017, that Strzok associates said the "insurance policy" meant the FBI continuing its investigation into possible collusion between Trump and Russians, in case Trump won the election. Тем не менее, Уолл Стрит Джорнэл сообщила 18 декабря 2017 года, что компаньоны Стрзока заявили, что «страховой полис» означает, что ФБР продолжает расследование возможного сговора между Трампом и россиянами, на случай, если Трамп победит на выборах.
One way of guaranteeing that a prisoner did not run the risk of being subjected to ill-treatment was to ensure that the authority responsible for detention was different from the authority responsible for the investigation, which was perhaps the case in Costa Rica. Одним из способов гарантирования защиты заключенного от жестокого обращения является обеспечение того, чтобы орган власти, ответственный за содержание под стражей, одновременно не являлся органом, ответственным за расследование.
It wouldn't make sense for you to kill Poole to slow down Grady's case just to turn around and kill Grady so that you could be with Katherine if... Вам же не было никакого смысла убивать Пула, чтобы замедлить расследование против Грэди, а потом убить Грэди, чтобы быть с Кэтрин, если вы...
And we got a case to work, so get it together, all right? У нас расследование, так что, соберись, ладно?
Thus, once a persons is detained under ERs and the PTA the police are under a duty to conduct an investigation into the case and forward their findings to the Attorney-General's Department. После задержания того или иного лица на основании чрезвычайных положений или указанного Закона полиция обязана провести расследование и представить его результаты в Генеральную прокуратуру.
The Government stated that the Human Rights Defence Commission of the State of Guerrero had undertaken the necessary investigations but that subsequently the case had been referred to the National Human Rights Commission. Правительство сообщило, что Комиссия по защите прав человека штата Герреро провела по этим фактам расследование, однако затем это дело было передано Национальной комиссии по правам человека.
The decision of the investigating judge or, as the case may be, of the court on the authorization of the pre-trial arrest shall be attached to the extradition request. К просьбе об экстрадиции должно быть приложено решение судьи, ведущего расследование, или, в зависимости от обстоятельств, суда, содержащее санкцию на арест до суда.
As requested by UNMIBH, Republika Srpska authorities conducted an investigation into the allegations of torture and other improprieties by Republika Srpska police officers in this case. По просьбе МООНБГ власти Республики Сербской провели расследование в связи с утверждениями об имевших в этом случае место пытках и других ненадлежащих действиях сотрудников полиции Республики Сербской.
This case you would describe as the largest investigation in which you personally have participated - as a law enforcement officer? Вы бы описали это дело, как самое крупное расследование, в котором лично вам довелось принять участие, будучи полицейским?
In case the breakout was planned also, we're reviewing the CCTV... на случай его побега... ответственный за расследование.
The Government of Greece has also expressed its resolve to investigate the case thoroughly and to bring the offenders to justice, and continues to take all necessary measures aimed at ensuring the safety and security of diplomatic and consular missions and representatives in Greece. Правительство Греции также выразило свою решимость провести тщательное расследование этого дела и предать преступников суду и продолжает принимать все необходимые меры, нацеленные на обеспечение безопасности и охраны дипломатических и консульских миссий и представителей в Греции.
The normal case will be after the staff member has been notified of the allegations that are being investigated and after the Secretary-General has decided that his or her explanation is not satisfactory and has made formal charges of misconduct. Как правило, дела будут передаваться в Совет после того, как сотрудник был уведомлен об обвинениях, в связи с которыми проводится расследование, и после того, как Генеральный секретарь постановил, что объяснения сотрудника являются неудовлетворительными и предъявил сотруднику официальные обвинения в неправомерном поведении.
At the field level, each claim requires an investigation of the cause of the damage and its attributability to the United Nations operation (in case of property loss or damage to premises an engineering inspection must be conducted). На местном уровне по каждому требованию необходимо проводить расследование причин ущерба и возможности его присвоения операции Организации Объединенных Наций (в случае утраты собственности или ущерба, нанесенного помещениям, должна проводиться инженерная инспекция).
As soon as an investigation is initiated, the Presidency shall designate one of the Trial Chambers constituted in accordance with article 9 (5) as an Indictment Chamber, the other then automatically becoming the Trial Chamber for the case. Как только начинается расследование, Президиум назначает одну из Судебных палат, образованных в соответствии с пунктом 5 статьи 9, в качестве Палаты по предъявлению обвинений, а другая палата затем автоматически становится Следственной палатой для этого дела.
I will let you join me on this one case as long as you promise to do what I say when I say it and not to do any investigating on your own. Можешь расследовать со мной только это дело, если пообещаешь делать, что я скажу, когда я скажу, и не проводить самостоятельное расследование.
In either case, however, the preliminary proceedings to establish the facts and the identity of the perpetrators are the responsibility of the Special Investigations Bureau, a subdivision of the Office of the Attorney General with criminal investigation powers and personnel trained for this type of investigation. В любом случае проводится предварительное расследование, направленное на установление фактов и виновных, которое проводится Управлением по специальным расследованиям Генеральной прокуратуры Республики, наделенным полномочиями судебной полиции и укомплектованным квалифицированным для проведения таких расследований персоналом.
He wished to point out to the delegation of Norway that Mrs. Abiola had been murdered by criminals and that the Nigerian police had made several arrests in the case and were continuing the investigation. Он хотел бы указать делегации Норвегии, что г-жа Абиола была убита уголовными элементами и что нигерийская полиция произвела по этому делу несколько арестов и продолжает расследование.