Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Case - Расследование"

Примеры: Case - Расследование
The decision to refer the investigated case or not to national authorities lies with the executive heads; in the case of the United Nations funds and programmes, the decision rests with the United Nations Secretary-General. Решение о передаче или непередаче дела, по которому было проведено расследование, национальным органам принимают исполнительные главы; в случае фондов и программ Организации Объединенных Наций полномочия на принятие такого решения имеет Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
She argues that, without explanation, the prosecution and judicial authorities subjected the author to a delay of approximately three years before conducting a preliminary inquiry into his case, and to a further delay of four years and nine months before bringing his case to trial. Она заявляет, что без каких-либо разъяснений обвинение и судебные власти создали ситуацию, в которой предварительное расследование по делу автора было проведено лишь примерно через три года после его ареста, а перед судом он предстал лишь через четыре года и девять месяцев.
In 1 case, the perpetrator remained unknown and 4 are under investigation, 14 of the most serious cases were concluded by the police with a proposal for prosecution and 8 of them have already been concluded by a court of justice sentence. Полиция завершила расследование 14 наиболее серьезных случаев, сформулировав предложения для обвинения, и по восьми из них уже были вынесены судебные приговоры.
The secretariat will ask the report co-chairs, or coordinating lead authors in the case of technical papers, to investigate and rectify the possible error or resolve the complaint in a timely manner, reporting back to the secretariat on the conclusion. Секретариат обращается к сопредседателям подготовки доклада или к ведущим авторам-координаторам с просьбой своевременно провести расследование и устранить возможную ошибку либо провести разбирательство по жалобе и доложить секретариату об исходе.
Mayor Farelli's suspension of the Babitch case is a big gamble... for his upcoming reelection campaign. "Одно большое недоразумение." "Мэр приостанавливает расследование."
In a follow-up to last year's comments on the case of Gerardo Hurtado Arias, the Government of Mexico stated that an investigation was launched into this matter and that the Special Rapporteur will be advised of any future developments (20 February 1998). В развитие прошлогодних замечаний по делу Херардо Уртадо Ариаса правительство Мексики указало, что расследование по данному делу началось и что обо всем последующем развитии событий Специальный докладчик будет проинформирована (20 февраля 1998 года).
Although the Procurator General allegedly ordered the criminal case to be suspended, the lawyer for the KCHR claimed that it was not safe for Ramazan Dyryldayev to return because the criminal investigation had not been officially stopped. Хотя генеральный прокурор якобы распорядился приостановить это уголовное дело, адвокат ККПЧ утверждал, что возвращаться Рамазану Дырылдаеву небезопасно, поскольку уголовное расследование официально не было прекращено.
9.3 The Committee notes that the European Commission proceeded on the assumption that the provisions of the European Convention that the author felt had been violated were applicable, and carried out a complete examination of the facts and issues arising in the case. 9.3 Комитет отмечает, что Европейская комиссия исходила из предположения о применимости положений Европейской конвенции, о нарушении которых заявляет автор, и провела исчерпывающее расследование фактов и вопросов, относящихся к этому делу.
On 21 May 1996, acting on a cassational appeal from the two men, the Chu Oblast Court overturned the Sokuluk District Court's verdict and sent the case back for further investigation. По кассационной жалобе осужденных определением Чуйского областного суда от 21 мая 1996 года приговор Сокулукского районного суда отменен, а уголовное дело возвращено на дополнительное расследование.
Responding to a question put by the representative of Syria, he pointed out that the brief synopsis of the case in paragraph 143 of the annual report was justified by the considerable quantity of resources which the Investigations Section had been obliged to devote to it. Отвечая на вопрос представителя Сирии, г-н Пашке говорит, что включение краткого изложения сути дела, которое содержится в пункте 143, оправдывает значительные затраты Секции по расследованиям на расследование этого дела.
b) to initiate an investigation of the case if there are adequate grounds for presuming, prima facie, that the violation complained of occurred. если проведенное расследование не доказывает какого-либо нарушения, он прекращает дело и сдает его в архив.
Under the provisions of the Code of Criminal Investigation (Code of Criminal Procedure), the Office of the Prosecutor cannot provide any information on this case because the investigation has not been completed. Поскольку расследование еще не завершено, прокуратура, действуя в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса, пока не может представить информацию по этому делу».
The Democratic People's Republic of Korea proposed that the United States and south Korea conduct a joint investigation into the case after bringing relevant evidence to Panmunjom if they cannot receive the Inspection Group of the National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea. Корейская Народно-Демократическая Республика предложила Соединенным Штатам и южной Корее - если те не в состоянии принять Инспекционную группу ее Государственного комитета обороны - провести совместное расследование происшествия после доставки относящихся к делу вещественных доказательств в Пханмунджом.
In this case, the State party had not specifically, by way of presenting the detailed consideration by the courts, or otherwise, refuted the author's allegations nor had it presented any particular information to demonstrate that it conducted any inquiry in this respect. В данном случае государство-участник не представило подробных материалов судебных слушаний или каких-либо иных сведений, опровергающих обвинения автора сообщения, как и конкретных сведений, подтверждающих, что оно провело соответствующее расследование.
With regard to compliance with the decision of the Inter-American Court for Human Rights on the case of Almonacid Arellano, there is an investigation into this grave violation of human rights and Chile's Ministry of Interior is assisting as a concerned party. Что касается выполнения решения Межамериканского суда по правам человека по делу "Альмонасид Арельяно", то в настоящее время проводится расследование этого грубого нарушения прав человека и чилийское министерство внутренних дел оказывает содействие заинтересованной стороне.
In one case proceedings were terminated; nine cases were referred to local procuratorial bodies for further investigation; in six cases the investigations have been suspended; and in seven cases investigations are continuing. Из них одно уголовное дело прекращено, девять - направлено по подследственности в территориальные органы прокуратуры, по шести расследование приостановлено, по семи производство предварительного следствия продолжается.
During the 10 years that it took for the case to expire under the statute of limitations, there was a failure to investigate with due diligence and, for long periods of time, no substantive proceedings of any sort were pursued. За десять лет, по истечении которых производство по делу было прекращено за давностью сроков, надлежащее расследование так и не было проведено и, несмотря на то, что прошло очень много времени, так и не были осуществлены процессуальные действия по существу дела.
The source asserts that, in the context of that case, proceedings had been launched against Mr. Aarrass in Spain on the same grounds but had been dropped. Источник утверждает, что в рамках этого дела на основании тех же самых фактов в Испании было быстро проведено расследование, которое завершилось принятием решения в пользу г-на Ааррасса об отсутствии состава преступления.
Due to new evidence And a close look at the case, I've decided to reopen the investigation Из-за новых улик, пристальнее присмотревшись к делу, я решил снова открыть расследование по делу об исчезновении Кэтрин Маркс.
Regarding the case of the racist graffiti referring to the dispute with the Indian community over conflicting commercial interests related to the slaughter of halal chickens, Mr. Skelmani said that the police had closed the investigation because they had been unable to find the culprit. Что касается дела о расистских надписях, которые связаны с разногласиями в отношениях с индийской общиной, возникшими в результате конфликта коммерческих интересов в связи с забоем цыплят согласно обряду халал, то г-н Скелмани уточняет, что полиция закрыла расследование из-за невозможности найти виновного.
On 2 February, the Supreme Court issued a ruling directing the Nepal police to proceed with investigations into the disappearance on 8 October 2003 of five students in Dhanusha district, a case which was taken up with the police by the High Commissioner during her visit. 2 февраля Верховный суд дал указание непальской полиции продолжить расследование дела об исчезновении 8 октября 2003 года пяти студентов в округе Дхануша, которое Верховный комиссар во время своего визита обсуждала с представителями полиции.
In its reply of 12 January 2001, the Government of Croatia stated that the case was being investigated and that adequate steps were being taken to protect the life and physical integrity of Mr. Jaksic and his family. В своем ответе от 12 января 2001 года правительство Хорватии заявило, что началось расследование инцидента и что принимаются соответствующие меры по обеспечению защиты г-на Джаксича и членов его семьи.
He also indicated that field monitoring was carried out, including in the Democratic Republic of the Congo, and that once a case had been reported, it was brought to the attention of the military Directorate and the suspects were brought in for prosecution. Проводится проверка на местах, в том числе в Демократической Республике Конго, а сообщения о случаях нарушений доводятся до сведения военного директората и в отношении подозреваемых лиц начинается расследование.
When allegations of violations of the Law of Armed Conflict are identified by or brought to the attention of the MAG, in situations that suggest per se criminal behavior, the MAG will refer a case immediately for criminal investigation. При установлении факта нарушения права вооруженного конфликта или доведения его до сведения ГВП в ситуации, которая сама по себе указывает на противоправность деяния, ГВП немедленно инициирует по факту этого нарушения уголовное расследование.
The case was the subject of active criminal and civil government investigations, though an independent internal Apple investigation completed on December 29, 2006 found that Jobs was unaware of these issues and that the options granted to him were returned without being exercised in 2003. Независимое внутреннее расследование Apple, завершённое 29 декабря 2006 года, показало, что Джобс, хотя и был предупреждён о возможных проблемах, не осознавал их в полной мере, и что предоставленные ему опционы были возвращены без исполнения в 2003 году.