Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Case - Расследование"

Примеры: Case - Расследование
Does this invoice cover charging myself and my husband for investigating the same case? Вы выставляете этот счет мне и моему мужу за расследование одного и того же дела?
When Michelle Hine, a child protection officer at Brent council, received a report notifying her of Climbié's injuries, she planned to open an investigation into the case. Когда Мишель Хайн, сотрудник Брентского совета по защите детей, получила сообщение о травмах Климби, она планировала начать расследование дела.
The recommendation requested the Military Procurator-General to open preliminary investigations in each case so that any unlawful acts that might have involved the army could be investigated and appropriate criminal and administrative proceedings initiated in the event that the persons responsible were identified. В ней Главному военному прокурору рекомендовалось начать предварительное расследование по каждому из этих дел в целях расследования противоправных деяний, в причастности к которым подозреваются военнослужащие, возбудить соответствующие уголовные и административные дела в случае установления предполагаемых виновных.
He also withdrew the complaint submitted to the State Commission, thereby bringing the inquiries and preliminary investigations initiated in connection with this case to an end. Наконец, этот несовершеннолетний также отозвал свою жалобу, представленную в Комиссию штата, после чего предварительное расследование по этим фактам было прекращено.
It added that whenever threats of racial violence were made, it was incumbent upon a State to investigate with due diligence and expedition; in the case at issue, the State party had failed to do so. Он добавил, что во всех случаях угрозы расового насилия это государство должно в неотложном порядке проводить тщательное расследование; в данном случае государство-участник этого не сделало.
The Assistant Secretary-General assigned the case for investigation in February 1994 and the investigation was completed by the Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services in 1995. Помощник Генерального секретаря направил дело на расследование в феврале 1994 года, и оно было завершено Следственной секцией Управления служб внутреннего надзора в 1995 году.
Are any inquiries, judicial or other procedures in connection with the case under way? Ведется ли в связи с данным делом какое-либо расследование, осуществляются ли судебные или другие процедуры?
If individuals allege to be the victims of a crime according to Danish law, they may submit an oral or written report to the police which will investigate the case. Если какое-либо лицо считает себя потерпевшим от преступления, то в соответствии с датским законодательством оно может устно или письменно сообщить об этом в полицию, которая будет обязана провести расследование по такому заявлению.
But as long as the relevant national system was investigating or prosecuting a case in good faith, according to this view, the Court's jurisdiction should not come into operation. Однако, согласно этой точке зрения, юрисдикция Суда не применяется до тех пор, пока соответствующая национальная система добросовестно проводит расследование или уголовное преследование по делу.
A flag State conducting an investigation of an alleged violation may request the assistance of any other State whose cooperation may assist in clarifying the circumstances of the case, including identifying fishing vessels reported to have engaged in activities undermining applicable conservation and management measures. Государство флага, проводящее расследование сообщенного нарушения, может обращаться за помощью к любому другому государству, сотрудничество которого может содействовать прояснению обстоятельств дела, в том числе выявлению рыболовных судов, которые, судя по сообщению, занимались деятельностью, подрывающей применимые меры по сохранению и управлению.
He further said that if a family complains about the disappearance of a relative, his office had no investigative power; he would informally ask the police to pay special attention to that case. Далее он сообщил, что если семья подает жалобу относительно исчезновения своего родственника, то его прокуратура не имеет права проводить какое-либо расследование; он официально просит полицию обратить особое внимание на такой случай.
The obstacles to the appointment of a prosecutor reflect the fear of officials in the Public Prosecutor's Office and of lawyers to take part in a case involving the military. Проволочки в назначении прокурора говорят о том, что сотрудники государственной прокуратуры и адвокаты боятся браться за расследование дела, к которому причастны военные.
The Prosecutor considered that it was important for the case to be deferred to the Tribunal because the German investigation involved legal and factual issues which had implications for other investigations being carried out concurrently by the Prosecutor. По мнению Обвинителя, производство по этому делу было необходимо передать Трибуналу, поскольку проводимое Германией расследование сопряжено с юридическими и фактическими вопросами, имеющими значение для других расследований, параллельно проводимых Обвинителем.
Libyan judicial authorities started to investigate this case but had to suspend the investigation because of the refusal of both the United States and British authorities to submit any documents or papers in their possession. Судебные органы Ливии начали расследование этого дела, но вынуждены были приостановить его из-за отказа американских и английских властей предоставить какие-либо документы или бумаги, находящиеся в их распоряжении.
A flag State conducting an investigation of an alleged violation may request the assistance of any other State whose cooperation may assist in clarifying the circumstances of the case. Государство флага, проводящее расследование того или иного предполагаемого нарушения, может обращаться за помощью к любому другому государству, сотрудничество с которым может содействовать прояснению обстоятельств дела.
Concerning this allegation, should specific and complete information concerning parties to this litigation and the case number be submitted, the necessary inquiry and investigation will take place. Что касается данного конкретного утверждения, то по этому делу будут проведены необходимые дознание и расследование при условии, что будут указаны номер дела и представлена конкретная исчерпывающая информация о сторонах, участвующих в этом споре.
As already stated in the initial report to the Committee, in Uruguayan positive law there are various ways of initiating an investigation into a case of torture or ill-treatment. Как уже отмечалось в первоначальном докладе Комитету, в уругвайском позитивном праве существуют различные способы, при помощи которых можно возбудить расследование случаев пыток или жестокого обращения.
The Police Attorney's Office is required to investigate the case and may suggest what it considers to be appropriate administrative penalties or refer the person or persons responsible to the criminal courts. Полицейской инспекции вменяется в обязанность расследование таких случаев, и она может выдвинуть предложение о применении административных мер, которые она посчитает адекватными, или о передаче виновных судебным органам по уголовным делам.
Even before this Convention came into force, Senegal gave effect to it by opening an investigation into a case of torture of a person held on police premises as a result of which he died. Так, например, еще до вступления в силу этой Конвенции Сенегал применил ее положения, начав расследование по факту применения пыток в полицейском участке к одному из задержанных, повлекших за собой его смерть.
The progress of the investigation into that case has been closely monitored by the public order courts and, subsequently, the regional courts. Расследование по этому делу было взято под контроль сначала руководством правоохранительных органов, а затем руководством местных судебных органов.
Accordingly, the Special Rapporteur will transmit to the State concerned information on case summaries concerning alleged violations, in order to induce the national authority to undertake the necessary investigations on the reported incidents or individual cases. Специальный докладчик будет препровождать соответствующему государству информацию, отражающую резюме случаев предполагаемых нарушений, с тем чтобы побудить власти страны провести необходимое расследование информации об инцидентах или отдельных случаях.
Afterwards the New York City police department concerned investigated the case, but there has been no result so far and the criminal is still at large. Впоследствии соответствующий департамент нью-йоркской полиции провел расследование этого дела, однако до сих пор никаких результатов не получено и преступник все еще не пойман.
The factors to be considered in determining the State's unwillingness or inability to carry out the investigation shall include those set forth in the rules for article 17 with respect to an individual case. Факторы, которые надлежит учитывать при определении нежелания или неспособности государства провести расследование, должны включать в себя факторы, изложенные в правилах для статьи 17 в отношении того или иного конкретного дела.
Mr. Schmidt, referring to case No. 916/2000, said that the State party had conducted inquiries into the threats against the author and set up police patrols to monitor his residence. Г-н Шмидт, касаясь дела Nº 916/2000, говорит, что государство-участник провело расследование по факту угроз в отношении заявителя и организовало полицейское патрулирование для наблюдения за его местожительством.
The Government wished to communicate to the Special Rapporteur that it had taken note of his communication and had ordered an investigation of the case, the results of which he would be informed of in due course. Правительство обращало внимание Специального докладчика на то, что оно приняло к сведению его сообщение и предписало провести расследование по делу, о результатах которого Специальный докладчик будет надлежащим образом информирован.