Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Case - Расследование"

Примеры: Case - Расследование
This time limit can be extended to three months by a district procurator in case of necessity to conclude the investigation and if there are no grounds warranting a change in the measure of restraint. Этот срок может быть продлен прокурором района до трех месяцев в случае невозможности закончить расследование, и при отсутствии оснований для изменения меры пресечения.
It was suggested that in the case of total disaster of the ship caused by the shipper's negligence, the investigation to uncover the real cause of the accident would likely take a long time. Было высказано мнение, что в случае полной утраты судна в результате халатности грузоотправителя по договору расследование причин такого происшествия может продолжаться в течение длительного времени.
2.19 On 20 December 2003, the victims' representative was notified for the fourth time that the Court had concluded the investigation in the case and was invited to lodge the indictment within 15 days. 2.19 20 декабря 2003 года представитель потерпевших в четвертый раз был уведомлен о том, что суд завершил расследование по делу, и ему было предложено подать обвинение в 15-дневный срок.
The State party should ensure the prompt, impartial and full investigation of all allegations of torture, the prosecution of persons responsible, as well as compensation to victims, or, as the case may be, their families. Государству-участнику следует обеспечивать оперативное, беспристрастное и полное расследование всех заявлений о применении пыток, преследование виновных, а также возмещение ущерба потерпевшим или, в зависимости от ситуации, их семьям.
Noting that the host country was going to conduct an official investigation in the case under consideration, he said that it was not enough to offer apologies and pay compensation. Отмечая, что в отношении рассматриваемого происшествия страной пребывания будет проведено официальное расследование, он сказал, что только извинений и компенсации недостаточно.
The case evaluation revealed that the company had earned a total of 50 million roubles of illegal profits in violation of antimonopoly legislation from 2003 to 2005. Расследование показало, что с 2003 по 2005 год компания незаконно получила в общей сложности 50 млн. рублей в нарушение антимонопольного законодательства.
Owing to the small size of the island, referrals of cases of abuse are often made informally through neighbours, relatives and friends of the families concerned, at which point a welfare officer will investigate the case. Вследствие небольшого размера страны о случаях злоупотреблений сообщают чаще всего соседи, родственники и друзья соответствующих семей, после чего социальный работник начинает расследование.
If the latter is also of the same opinion, the Investigating Judge shall order the dismissal of the case (art. 135). Если последний приходит к тому же заключению, судья, ведущий расследование, отдает распоряжение о прекращении производства по данному делу (статья 135).
As his Government had previously clarified on several occasions, in 1999 the competent authorities had conducted a thorough investigation into the case and provided detailed information on the shipment to the Security Council Sanctions Committee. Как неоднократно заявляла Украина, компетентные органы страны провели в 1999 году тщательное расследование этого случая и представили Комитету Совета Безопасности подробную информацию об этих поставках оружия.
The Special Rapporteur received a new communication from this association inviting the United Nations to organize an investigation of the case in order to trigger a reaction from the Government. Специальный докладчик получила от ассоциации новое сообщение, в котором Организации Объединенных Наций предлагалось организовать расследование этого случая, чтобы заставить правительство соответствующим образом на него отреагировать.
4.18 Concerning the obligation to investigate acts of racial discrimination, the State party, referring to a number of decisions taken by the Committee, considers that the investigation conducted by the police in the present case fully satisfied the obligations that can be inferred from the Convention. 4.18 В связи с обязательством расследовать акты расовой дискриминации государство-участник, ссылаясь на ряд решений Комитета, выражает мнение о том, что проведенное полицией расследование данного дела полностью соответствует обязательствам, которые могут вытекать из Конвенции.
Other instances could be cited, and in every case there had been a strict investigation, the guilty parties had been punished, and disciplinary measures imposed. Можно привести ряд других примеров, и в каждом случае проводилось серьезное расследование, виновные были наказаны и были приняты дисциплинарные меры.
Mr. CORNEJO, responding to a question about "Colonia Dignidad", said that the case had been investigated both by the Carabineros and by the Investigations Police. Г-н КОРНЕХО, отвечая на вопрос относительно "Колонии Дигнидад", говорит, что расследование этого дела проводилось как карабинерами, так и следственной полицией.
However, largely as a result of the Commission's oversight of the process and subsequent investigation of the case (which is pending), discussions with the Maya have begun again. Однако в значительной степени в результате того, что Комиссия осуществляла надзор за проведением переговоров и проводила дальнейшее расследование по данному делу (которое все еще находится на рассмотрении), переговоры с майя были возобновлены.
In the case, the Court rejected the petition, stating that they were convinced that the extent and quality of the examination undertaken by the authorities was reasonable. В данном случае суд отклонил ходатайство на том основании, что, по его убеждению, проведенное властями расследование было достаточно полным и качественным.
To that end, the case may be transmitted directly for a preliminary investigation, either through official police channels or through the local gendarmerie for assignment of jurisdiction. С этой целью дело может быть непосредственно направлено на предварительное расследование либо по команде в комиссариат полиции, либо в местную бригаду жандармерии для рассмотрения и решения.
In its submission dated 2 May 2000, the State party contends that the Swedish Immigration Board and the Aliens Appeal Board have ensured a thorough investigation of the author's case. 6.1 В своем сообщении от 2 мая 2000 года государство-участник утверждает, что Шведский иммиграционный совет и Апелляционный совет по делам иностранцев обеспечили тщательное расследование дела автора.
Article 12 states that investigation and prosecution of a case of human rights violation will be conducted by a team which is established by and under the coordination of the Attorney-General. В статье 12 указывается, что расследование и судебное преследование по делам, касающимся нарушения прав человека, проводится группой, которая создается Генеральным прокурором и координирует с ним свою деятельность.
Article 50, part 1, states that a suspect shall have the right to be examined promptly by an investigator and thereafter to have his case referred to the public prosecutor. В части 1 статьи 50 отмечается, что подозреваемый имеет право на быстрое расследование своего дела следователем и последующую передачу его государственному обвинителю.
Were there plans to hold an inquiry in Somalia, or had the case now been closed? Планируется ли провести расследование в Сомали или же дело сейчас закрыто?
In case of doubt as to the seriousness of a complaint alleging acts of torture, the prosecutor called for the opening of a preliminary investigation and decided on the basis of its conclusions whether or not to begin prosecution. В случае возникновения сомнений в обоснованности жалобы, содержащей заявления об актах пыток, прокурор потребует начать предварительное расследование и примет решение о начале уголовного преследования на основании полученных результатов.
As this virtually destroyed the probative value of the prosecution's case, the author concludes that he was convicted on the basis of racist ideas and serious errors committed by the investigating authorities. Поскольку это фактически сводит на нет все доказательства обвинения, автор сообщения приходит к выводу, что он был осужден по расистским соображениям и вследствие серьезных ошибок, допущенных проводившими расследование органами.
An investigation was conducted immediately and, if it was proved that acts of violence covered by the Penal Code had been committed, the case was referred to the courts. Незамедлительно открывается расследование, и если доказано, что были совершены акты насилия, подпадающие под действие Уголовного кодекса, то дело направляется в судебные инстанции.
On investigation, the case turned out to be related to a mysterious plane the Panel of Experts on Sierra Leone had found to be operating in Liberia. Проведенное расследование позволило установить, что груз был доставлен таинственным самолетом, который, по данным Группы экспертов по Сьерра-Леоне, эксплуатируется в Либерии.
The Committee recommends that the State party carry out an inquiry into the events that led to the decision of the High Court in the Taunoa et al. case. Комитет рекомендует государству-участнику провести расследование событий, связанных с решением Высшего суда по делу Тауноа и др.