Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Case - Расследование"

Примеры: Case - Расследование
He knew that by framing me, we'd be forced to transfer the case. Он знал, что если подставит меня, МорПол вынужден будет передать расследование.
I'd like to ask you to stay until the case is closed. Я хочу, чтобы вы остались, пока идет расследование.
The Prosecutor's office had investigated, and a criminal case had been initiated. Прокуратура провела расследование, и было возбуждено уголовное дело.
Following her testimony the police opened a criminal investigation, and a case was brought against the woman and the three men involved. На основании полученных показаний сотрудники милиции возбудили уголовное расследование и дело против виновной женщины и трех мужчин.
In principle, the Board institutes an investigation when a case is referred to it by the Youth Care Office. В принципе Совет возбуждает расследование после получения соответствующей информации от Бюро по делам молодежи.
And even if he did, the chief can't open an investigation on a case that's closed. Да даже если б смог, шеф не может начать расследование по закрытому делу.
Let's make a good case. Тогда давайте проведём расследование должным образом.
We worked with him on a case a couple of years ago. Мы вели с ним совместное расследование пару лет назад.
That's not a criminal case. It's just a school board investigation. Это не уголовное дело, всего лишь школьное расследование.
We're investigating a case involving a man named Karl Haas. Мы проводим расследование по делу, связанному с человеком по имени Карл Хаас.
And Marco Ruiz is the lead investigator, but the case gets buried. Марко Руиз вел расследование, но дело закрыли.
Your investigation, your case, how this impacts you. Ваше расследование, ваше дело, как вас это беспокоит.
Chantalier and myself, we would be very happy to investigate further the Deroulard case. Шанталье и я, мы бы хотели продолжить расследование дела Дерула.
You said that investigating this like a police case wouldn't help. Ты же сказал, что полицейское расследование в этом случае нам не поможет.
You told me you were here on the case. А сказал, что ведёшь расследование.
I got to let my feelings subside and probe deeper into this case. Надо смирить свои чувства и углубиться в расследование.
I'm calling to check on the status of your case. Я звоню, чтобы узнать, как продвигается ваше расследование.
Of course, you had more than one case involving ancient Greek. Конечно же у вас было не одно расследование, касающееся древней Греции.
But as long as I have days left on those dead wires... this case goes on. Но пока у меня остаются дни на прослушку мертвых номеров... это расследование будет продолжаться.
The guy running your case, he's got dirt on him. Парень, что ведет ваше расследование, на него есть компромат.
That's what happens when a case drags on. Такое происходит, когда расследование затягивается.
I have a letter from the Attorney General authorizing our taking point on this case. У меня письмо из офиса генерального прокурора, подтверждающее, что теперь мы возглавляем расследование.
They're hiding their money in this foundation in case there's an investigation and their assets are frozen. В этом фонде они прячут свои деньги На случай, если начнется расследование и их счета будут заморожены.
And below is the-the case number that you can reference when you call. А ниже - номер дела, под которым проходит расследование.
The State party thus considers that the national authorities have carried out a thorough investigation into the facts of the case. Таким образом, государство-участник считает, что национальные власти провели тщательное расследование фактов по данному делу.