He knew that by framing me, we'd be forced to transfer the case. |
Он знал, что если подставит меня, МорПол вынужден будет передать расследование. |
I'd like to ask you to stay until the case is closed. |
Я хочу, чтобы вы остались, пока идет расследование. |
The Prosecutor's office had investigated, and a criminal case had been initiated. |
Прокуратура провела расследование, и было возбуждено уголовное дело. |
Following her testimony the police opened a criminal investigation, and a case was brought against the woman and the three men involved. |
На основании полученных показаний сотрудники милиции возбудили уголовное расследование и дело против виновной женщины и трех мужчин. |
In principle, the Board institutes an investigation when a case is referred to it by the Youth Care Office. |
В принципе Совет возбуждает расследование после получения соответствующей информации от Бюро по делам молодежи. |
And even if he did, the chief can't open an investigation on a case that's closed. |
Да даже если б смог, шеф не может начать расследование по закрытому делу. |
Let's make a good case. |
Тогда давайте проведём расследование должным образом. |
We worked with him on a case a couple of years ago. |
Мы вели с ним совместное расследование пару лет назад. |
That's not a criminal case. It's just a school board investigation. |
Это не уголовное дело, всего лишь школьное расследование. |
We're investigating a case involving a man named Karl Haas. |
Мы проводим расследование по делу, связанному с человеком по имени Карл Хаас. |
And Marco Ruiz is the lead investigator, but the case gets buried. |
Марко Руиз вел расследование, но дело закрыли. |
Your investigation, your case, how this impacts you. |
Ваше расследование, ваше дело, как вас это беспокоит. |
Chantalier and myself, we would be very happy to investigate further the Deroulard case. |
Шанталье и я, мы бы хотели продолжить расследование дела Дерула. |
You said that investigating this like a police case wouldn't help. |
Ты же сказал, что полицейское расследование в этом случае нам не поможет. |
You told me you were here on the case. |
А сказал, что ведёшь расследование. |
I got to let my feelings subside and probe deeper into this case. |
Надо смирить свои чувства и углубиться в расследование. |
I'm calling to check on the status of your case. |
Я звоню, чтобы узнать, как продвигается ваше расследование. |
Of course, you had more than one case involving ancient Greek. |
Конечно же у вас было не одно расследование, касающееся древней Греции. |
But as long as I have days left on those dead wires... this case goes on. |
Но пока у меня остаются дни на прослушку мертвых номеров... это расследование будет продолжаться. |
The guy running your case, he's got dirt on him. |
Парень, что ведет ваше расследование, на него есть компромат. |
That's what happens when a case drags on. |
Такое происходит, когда расследование затягивается. |
I have a letter from the Attorney General authorizing our taking point on this case. |
У меня письмо из офиса генерального прокурора, подтверждающее, что теперь мы возглавляем расследование. |
They're hiding their money in this foundation in case there's an investigation and their assets are frozen. |
В этом фонде они прячут свои деньги На случай, если начнется расследование и их счета будут заморожены. |
And below is the-the case number that you can reference when you call. |
А ниже - номер дела, под которым проходит расследование. |
The State party thus considers that the national authorities have carried out a thorough investigation into the facts of the case. |
Таким образом, государство-участник считает, что национальные власти провели тщательное расследование фактов по данному делу. |