Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Case - Расследование"

Примеры: Case - Расследование
A commission of inquiry is carrying out an independent inquiry of the case. Комиссия по расследованию проводит независимое расследование данного случая.
However, in the present case, the Prosecution did not deem it necessary to make an investigation and interview the concerned politician. В то же время в настоящем случае обвинение не считает необходимым провести расследование и встречу с соответствующим политиком.
Therefore, when a case is being investigated and prosecuted by the national judicial system, universal jurisdiction should not apply. Поэтому, когда национальной судебной системой осуществляется расследование и преследование по какому-то делу, универсальная юрисдикция применяться не должна.
In Sunsari, police conducted an investigation and arrested two perpetrators and the case is now in court. В Сунсари полиция провела расследование и арестовала двух подозреваемых, и сейчас дело находится в суде.
This case remains ongoing, and six of the original suspects are still detained awaiting trial. Расследование этого дела еще не завершено, а шесть первоначально подозреваемых лиц все еще находятся под стражей в ожидании суда.
There has also been a case where a journalist was murdered and no effective investigation took place. Отмечен также случай, когда один журналист был убит, а эффективное расследование так и не состоялось.
2.5 The case was initially dismissed for lack of probable cause by a panel of public prosecutors, which conducted a preliminary investigation. 2.5 Первоначально дело было отклонено в силу отсутствия убедительных доказательств комиссией государственной прокуратуры, которая проводила предварительное расследование.
The Minister may also request the Ombudsman to investigate any such case, where he considers it desirable in the public interest to do so. Министр может также попросить Уполномоченного провести расследование любого дела, когда он считает это целесообразным в государственных интересах.
The case is under investigation by the Office of the Attorney for Human Rights in San Pedro Sula. В настоящее время по этому делу ведет расследование прокуратура по правам человека города Сан-Педро-Сула.
The investigation had established that war crimes had been committed in the case. Расследование позволило установить, что в данном случае имели место военные преступления.
While there were attacks on journalists, painstaking investigations were conducted in every case and those found guilty were punished appropriately. Хотя нападения на журналистов имеют место, в каждом случае проводится тщательное расследование, и лицам, признанным виновными, назначается соответствующее наказание.
The experts recommend that an independent body be charged with the investigation of this and any other case of alleged racial profiling by the police. Эксперты рекомендовали поручить независимому органу расследование этого и других случаев предполагаемого расового профилирования со стороны полиции.
Regarding the case of Evgeny Zhovtis, the investigation and trial process had been carried out in a transparent and impartial manner. Что касается дела Евгения Жовтиса, то расследование и судебный процесс были проведены транспарентным и беспристрастным образом.
Determining whether an investigation has met this standard of reasonableness depends on the specific circumstances of the case. Определение того, удовлетворяет ли расследование этому стандарту разумности сроков, зависит от конкретных обстоятельств дела.
She wondered when the inquiry was likely to be concluded and what the next stage in that case would be. Она хотела бы знать, когда может быть завершено это расследование и какими будут следующие шаги по этому делу.
The Investigative Service preliminary investigation into the case, involving alleged incitement to suicide, was still under way. Предварительное расследование, проводимое Следственной службой по этому делу, связанному с предполагаемым доведением до самоубийства, по-прежнему продолжается.
The law provides that investigation of a case of blasphemy shall be conducted by a police officer not below the rank of Superintendent of Police. Закон требует, чтобы расследование случаев богохульства проводилось сотрудником полиции в чине не ниже старшего инспектора.
One case remained under investigation as at 31 December 2006; По одному случаю продолжало проводиться расследование по состоянию на 31 декабря 2006 года;
The investigation and court's proceedings of the criminal case were held in accordance with the provisions of the criminal procedure legislation. Расследование и судебное разбирательство по уголовному делу были проведены в соответствии с положениями уголовно-процессуального законодательства.
Following a preliminary investigation by UNFPA, the case was referred for further investigation. После предварительного расследования, проведенного ЮНФПА, по делу было проведено дальнейшее расследование.
An ongoing inquiry is being conducted; however, the case remains unresolved at the time of reporting. Однако на момент подготовки доклада это дело оставалось нераскрытым и расследование продолжается.
According to the police investigation, no provisions of criminal law had been breached in her case. Как показало проведенное полицией расследование, в ее деле не были нарушены никакие нормы уголовного права.
His Government spared no efforts regarding family reunification, which often required meticulous investigation in the case of asylum-seekers. Правительство не щадит усилий по части воссоединения семей, для чего нередко требуется тщательное расследование дел о лицах, ищущих убежище.
The case of Nelly Velandia and her children, who had been targeted by opponents of human rights defenders, was under investigation. Проводится расследование дела Нелли Веландия и ее детей, которые подверглись преследованиям со стороны противников защитников прав человека.
The Afghan authorities launched their own investigation, reassigned personnel, in the case of NDS, and initiated remedial action. Власти Афганистана организовали собственное расследование, перевели сотрудников НУБ на другие места службы и инициировали процесс устранения недостатков.