Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Строить

Примеры в контексте "Build - Строить"

Примеры: Build - Строить
We have begun to build a temple to contain this darkness: at its heart we will place a Cipher, a mystical lock powered by twelve Artifacts and filled with as much power as we Chozo can harness in our ethereal states. Мы начали строить дворец, чтобы сдержать эту тьму: в его сердце мы поместим Шифр, мистическую печать, питаемую мощью двенадцати Артефактов, и наполненную такою силой, что мы, Чозо, сможем покоиться в состоянии эфира.
Tony's heart is damaged, and AIM force him to build an EMP weapon to allow A.I.M.'s forces to finish their conquest of Madripoor. Сердце Тони повреждено, и А. И.М. заставляет его строить оружие ЭМИ, чтобы позволить силам А. И.М. закончить завоевание Мадрипура.
In fact, to stay even with the rate of decommissioning of our current reactor base we would need to build 17 new reactors a year (more than 5 times the number that are now on the books) forever. Реально, для того чтобы даже просто скомпенсировать количество выбывающих из строя реакторов, нам пришлось бы непрерывно строить по 17 новых установок в год (т.е.в 5 раз больше, чем это заявляется в официальной статистике).
The States of Jersey decided to build an airport which opened on 10 March 1937 with four grass runways, the longest being 2,940 ft (896 m) with a concrete centreline. Штаты Джерси приняли решение строить аэропорт, который был открыт 10 марта 1937 года, в нём было четыре травяные взлётно-посадочные полосы, самая длинная из которых составила 896 м с бетоным основанием.
But all the time I was out there doing these strange kayakvoyages in odd, beautiful parts of this planet, I always thought inthe back of my mind about Project Orion, and how my father and hisfriends were going to build these big ships. Но всё это время я был там, совершал эти странныепутешествия на байдарках в необычных, красивых местах этой планеты.Я всегда думал про себя о проекте Орион, и о том, как мой отец сосвоими друзьями собирались строить эти огромные корабли.
The failure of Schienenzeppelin has been attributed to everything from the dangers of using an open propeller in crowded railway stations to fierce competition between Kruckenberg's company and the Deutsche Reichsbahn's separate efforts to build high-speed railcars. Неудача «Рельсового цеппелина» была вызвана многими факторами: от опасности использования открытого винта на переполненных железнодорожных станциях до жестокой конкуренции между компанией Крукенберга и немецким Рейхсбаном, который тоже пытался строить высокоскоростные дрезины.
The Elves of Lothlórien after some time began to build their houses high upon these trees, constructing around the trunk a "flet", supported by the branches. Эльфы Лотлориэна через некоторое время начали строить свои дома высоко на этих деревьях, строя вокруг ствола флет (на синдарине талан) - открытую площадку, поддерживаемую мощными ветвями дерева.
In Sikhote Alin, Ussuri brown bears den mostly in burrows excavated into hillsides, though they will on rare occasions den in rock outcroppings or build ground nests. В Сихотэ-Алине уссурийские бурые медведи логовят в основном в норах, вырытых на склонах холмов, хотя в редких случаях они будут отсиживаться в скальных породах или строить наземные гнезда.
Yet the Roundtable compromise turned out to be good even for them, as communist "reformers" began to build new careers in business and politics (one, Aleksander Kwaśniewski, became Poland's second democratically elected president). И все же, компромисс, достигнутый за «круглым столом», имел положительные последствия даже для них, поскольку коммунистические «реформаторы» начали строить новые карьеры в бизнесе и политике (тот же самый Александр Квашневский стал вторым демократически избранным президентом Польши).
It is complemented by a series of other programmes, which seek to build up effective communication and listening in a culturally diverse environment, and to develop a win-win relationship through influence and managing resistance. Эта учеба дополняется рядом других программ, которые призваны повысить эффективность общения и слушания в условиях разнообразного культурного окружения и научить умению строить добрые взаимоотношения на рабочем месте с использованием методов убеждения и преодоления психологического сопротивления переменам.
The fact remains that of the monuments built with public money only 50 of them pay tribute to the women who helped build this country and open its doors to all our daughters who would follow. Факт остается фактом, из памятников, построенных за счет государства только 50 из них отдают должное, женщинам, которые помогали строить эту страну и открывают двери для всех наших дочерей, кто пожелает следовать им.
According to the media, Aloisio Sako, a Wallisian leader and president of the RDO party within the FLNKS coalition, has reiterated that Wallisians want to remain in New Caledonia to help the Kanaks build their country. По сообщениям в печати, уоллисский лидер и председатель партии ДСО, входящей в коалицию НСФОК, Алосио Сако вновь заявил, что уоллисцы хотят остаться в Новой Каледонии и помогать канакам строить их страну.
In this post-cold-war period, the United Nations must strive to build an international community based on peace, justice, equity, democracy and the rule of international law. В этот период после "холодной войны" Организация Объединенных Наций должна стремиться строить международное сообщество на основе мира, справедливости, равенства, демократии и принципов международного права.
While some water-deficit countries may be endowed with other resources to enable them to invest in desalination plants, build water reservoirs or secure food in other ways, most countries face real challenges for survival. Хотя некоторые страны, испытывающие дефицит воды, могут обеспечить себя другими ресурсами, позволяющими им инвестировать в опреснительные установки, строить водные резервуары или принимать другие меры в рамках продовольственной безопасности, большинство стран сталкивается с реальной проблемой выживания.
One component of the Programme was the formation of interracial and religious confidence circles, which served as regular platforms for leaders of local racial and religious communities to interact and build trust. Один из компонентов этой программы подразумевает создание межрасовых и межрелигиозных клубов доверия, которые станут местом регулярных встреч для лидеров местных расовых и религиозных общин, где они смогут взаимодействовать и строить доверительные отношения.
As we come to realize that home is right where we are, we are being given an opportunity to build the framework with joy. По мере развития нашей веры в то, что дом, как пространство любви - именно там, где мы есть, нам дается возможность строить основу нашей жизни с радостью и наслаждением.
I will go inside because I should build an ark. К тому же, мне ещё ковчег строить, много, много дел.
So we're going to build this new building on stilts. Поэтому мы будем строить здание на сваях. Итак, мы строим здание на сваях.
Or shall we aspire to a more noble purpose and build decent housing for the poor? Стоит ли нам возводить дворец за дворцом для богатых или же стоит устремиться к более высоким замыслам и строить жилища для бедных?
The Government plans to build about 20 libraries a year under a plan to raise the number of public libraries to 750 or one per 60,000 persons by 2011. Правтельство планирует строить около 20 библиотек в год, в результате чего к 2011 году общее число библиотек составит 750 и на каждые 60000 человек будет приходиться по одной библиотеке.
But we do so also, and in particular, because Switzerland's membership will strengthen the United Nations and the values on which the Organization must build the future. Мы делаем это, разумеется, потому, что наши две страны связывают тесные узы, но также, и прежде всего, потому, что членство Швейцарии укрепит Организацию Объединенных Наций и те ценности, на основе которых Организация должна строить будущее.
We want to be able to build technological artifacts thatare maybe good for the world. We want to learn how to buildbiological artifacts, like people and whales and trees. Мы хотим строить объекты технологии - от этого будет пользавсем. Хотим научиться строить объекты биологии - людей, китов, деревья.
I'll knock this down. I'm going to build a 10-story office building here. Слушай, прежде чем ты начнешь строить планы, можно получить задаток?
Do you think they'd go to all the trouble to build this thing if we could just walk out? Стали б они строить такую машину, если б из нее был выход?
This training is having a ripple-effect as women have been helping build solid houses to withstand the rains and have plans for building family homes on their return to Liberia. Такая подготовка имеет эффект цепной реакции, поскольку женщины оказывают помощь в строительстве хороших жилищ, которые выдерживают дожди, и поэтому они намерены строить дома для своих семей после возвращения в Либерию.