Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Строить

Примеры в контексте "Build - Строить"

Примеры: Build - Строить
But it also serves as a reminder that you, too, should take your unique backgrounds, skills and needs and build prototypes to discover and work out the key problems, and through that, change the world. Но это служит также напоминанием, что вы тоже должны использовать ваш уникальный опыт, навыки и потребности и строить прототипы, чтобы открывать и решать ключевые проблемы и благодаря этому изменить мир.
You could pay for uniforms, you could eliminate fees, you could build latrines, you could give girls sanitary pads, etc., etc. Можете заплатить за школьную форму, можете отменить плату за обучение, можете строить туалеты, можете раздавать девочкам прокладки, и т.д.
So I began to be an ardent student of technology trends, and track where technology would be at different points in time, and began to build the mathematical models of that. Тогда я бросился изучать тенденции в технологическом развитии, рассчитывать, к чему может привести технология в различные моменты в будущем и начал строить для этого математические модели.
To do this, the player must take advantage of the humans' ability to build a human ladder and use tools, such as spears, torches, wheels, ropes, in later levels, a witch doctor. Для того чтобы достичь этого, игрок должен использовать способности человечков строить лестницу из своих тел и использовать инструменты, например: копья, факелы, колёса, верёвки, а на последних уровнях - магию шамана.
We can be a faith that builds temples here in the dirt, Or we can build them in the sky. Мы можем быть верой, что строит храмы здесь на земле, или мы можем строить их в небесах.
We live in a world of diverse cultures, and we know very little about social engineering and how to "build nations." Мы живем в мире разнообразных культур и очень мало знаем о социальной инженерии и о том, как «строить нации».
In Revenant Kingdom, players have the ability to build and manage Evan's kingdom, focusing on the arrangement of work-forces within the town to provide materials and shops, such as for weapons and armor. В Revenant Kingdom игроки могут строить и управлять королевством Эвана, уделяя особое внимание расположению рабочих мест в городе, чтобы предоставить материалы и магазины, например, для оружия и брони.
Once their island has been created, they work through all the ages, receiving small and large tasks alike to help them advance through the ages and build a stable island. Как только их остров был создан, они получают как небольшие, так и большие задачи, помогающие им продвигаться сквозь эпохи и строить стабильный остров.
It's not a long one, but I'm still going to build it. Он короткий, но я всё равно буду строить
If I'd never left 2016, my child would have had a loving father, and Palmer Tech might not have gone on to build a robot army that Savage uses to conquer the world. Если бы я не уехал из 2016, у моего ребёнка был бы любящий отец, и Палмер Тех не стал бы строить армию роботов, которую Сэвидж использует, чтобы завоевать мир.
Why build a Dollhouse when you can turn the entire town into a Dollhouse? Зачем строить кукольный домик, когда ты можешь превратить в него весь город?
You could pay for uniforms, you could eliminate fees, you could build latrines, you could give girls sanitary pads, etc., etc. Можете заплатить за школьную форму, можете отменить плату за обучение, можете строить туалеты, можете раздавать девочкам прокладки, и т.д.
"It is to build a house with affection"Even as if your beloved Were to dwell in that house "Это строить дом с любовью, так, будто твоя возлюбленная будет жить в этом доме."
If we have a generation that doesn't know how to build a fort, we'll have a generation that doesn't know how to care about nature. Если у нас будет поколение, которое не умеет строить крепости, то это будет поколение, которому безразлична природа.
But it also serves as a reminder that you, too, should take your unique backgrounds, skills and needs and build prototypes to discover and work out the key problems, and through that, change the world. Но это служит также напоминанием, что вы тоже должны использовать ваш уникальный опыт, навыки и потребности и строить прототипы, чтобы открывать и решать ключевые проблемы и благодаря этому изменить мир.
Look, how could I let those people build that plane when I don't believe it'll work? Как я могу позволить им строить самолет, когда я не верю, что он полетит?
Did you know that "Jenga" is the Swahili word for "build"? Вот вы знали, что "дженга" на суахили означает "строить"?
Would you build a home on a foundation you knew would not last? Разве ты станешь строить дом на фундаменте, который не простоит долго?
To do so successfully, however, we must - like the authors of the Charter - have a clear vision of the world we want to build for the twenty-first century. Однако для того, чтобы успешно это осуществлять, мы должны, как и авторы Устава, сохранять ясное видение мира, который мы намерены строить в двадцать первом веке.
All nations have to build their democracies on the basis of their national circumstances, experiences, traditions and aspirations, but within the context of the universal values and norms of democracy, good governance and human rights. Всем государствам необходимо строить свои демократические общества с учетом национальных условий, своего опыта, традиций и чаяний, но и одновременно в контексте всеобщих ценностей и норм демократии, мудрого правления и прав человека.
His country's concern for the Bulgarian national minority in Serbia was motivated by the human rights situation there and should be viewed in the context of Bulgaria's determination to build stable and good-neighbourly relations with the Federal Republic of Yugoslavia. Озабоченность Болгарии положением болгарского национального меньшинства в Сербии продиктована положением в области прав человека в этой стране, и ее следует рассматривать в контексте решимости Болгарии строить стабильные и добрососедские отношения с Союзной Республикой Югославией.
In spite of all of this, young people have continued to fight and dream, to learn and prepare themselves for tomorrow when they will become responsible rulers of the world they will build. Несмотря на все это, молодые люди продолжали спорить и мечтать, учиться и готовиться к завтрашнему дню, когда они станут ответственными правителями мира, который им строить.
To this we say the following: the provisions of the Charter have to be seen in a broad light, providing the foundations on which we, as the succeeding generations, have to build to secure our own future. На этом мы можем ответить следующим образом: положения Устава следует рассматривать широко, закладывая основы, на которых мы, грядущие поколения, должны будем строить собственное будущее.
"We can build enduring foundations for a secure, just and creative era for all humanity". (A/49/1, para. 791) "Мы можем строить прочный фундамент эры безопасности, справедливости и творческого созидания для всего человечества". (А/49/1, пункт 791)
The question for some Governments is whether to build and then lease or sell the buildings, or whether to lease land sites on which an investor could erect its own buildings. Некоторым правительствам приходится выбирать между строительством необходимых сооружений с их последующей сдачей в аренду или продажей и сдачей в аренду земельных участков, на которых инвестор мог бы строить свои собственные сооружения.