Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Строить

Примеры в контексте "Build - Строить"

Примеры: Build - Строить
Solidarity is, finally, a collective will to build the future on the basis of a partnership from which none are excluded. Солидарность, наконец, это коллективная воля строить будущее на основе партнерства, из которого не исключается никто.
Forced evictions are widespread as land values skyrocket due to pressure to build expensive dwellings for high-income groups. Массовые масштабы имеют принудительные выселения, когда взлетает цена на землю, на которой решают строить дорогие дома для обеспеченных групп.
Villagers have to build their own makeshift huts and provide their own food. Крестьяне вынуждены самостоятельно строить свои времянки и добывать себе пропитание.
Firstly, preferences should be sufficiently secure so to enable exporters in developing countries to build an export strategy on them. Во-первых, преференции должны быть достаточно стабильными, чтобы позволить экспортерам развивающихся стран строить на них свою экспортную стратегию.
Given the major investments necessary, the combined transport companies often hesitate to build new terminals, for purely business reasons. С учетом большого объема требующихся инвестиций компании, занимающиеся комбинированными перевозками, зачастую не готовы строить новые терминалы, руководствуясь чисто коммерческими критериями.
Let us work together to build a better world for our children. Давайте совместными усилиями строить лучший мир для наших детей.
Nonetheless, it is essential to build a society in which corruption is morally, culturally, as well as legally unacceptable. Тем не менее необходимо строить общество, в котором коррупция неприемлема в моральном, культурном и правовом отношении.
We must build schools, educate children and provide vocational training for youth. Мы должны строить школы, обучать детей и обеспечивать профессиональную подготовку молодежи.
But that has simply helped to strengthen the determination of the people of Cuba to build their country and to defend it. Однако это только способствует укреплению решимости народа Кубы строить свою страну и оборонять ее.
Volunteers help local people build and maintain essential community facilities such as schools, orphanages, community centers, libraries, and health clinics. Добровольцы помогают местному населению строить и обслуживать необходимые для общины объекты, такие, как школы, сиротские приюты, общинные центры, библиотеки и поликлиники.
It intends to build constructive relationships with civil society by exchanging views in order to effectively implement the Convention. Оно намерено строить конструктивные отношения с гражданским обществом посредством обмена мнениями в целях эффективного выполнения Конвенции.
We have an obligation to respect nature and to build a sustainable future. Мы обязаны уважать природу и строить будущее с учетом необходимости ее сохранения.
The Court belongs to us and we need to build it up together, as a shared responsibility. Суд принадлежит нам, и мы должны строить его общими усилиями, поскольку он является нашей совместной обязанностью.
They therefore pledged to build good neighbourly relations and to promote peace and stability in the subregion. В этой связи они заявили о своей готовности строить добрососедские отношения и принимать меры к укреплению мира и стабильности в субрегионе.
It is by looking at the past that we will be able to build the present and the future. Только анализируя прошлое, мы можем строить настоящее и будущее.
It must be no less true of the global community we are now beginning to build. Это должно быть не менее верно для того глобального сообщества, строить которое мы начинаем сегодня.
Let us build a better world, a world of peace and progress for ourselves and future generations. Давайте будем строить лучший мир, планету мира и прогресса для себя и грядущих поколений.
Malaria also prevents children from going to school and thus limits their ability to build their future. Малярия также мешает детям посещать школы и тем самым ограничивает их способность строить свое будущее.
The nations of our continent have learned how difficult it is to build and sustain democratic institutions based on universal principles and values. Государства нашего континента познали, как трудно строить и поддерживать демократические институты на основе универсальных принципов и ценностей.
The inhabitants of the Falkland Islands had chosen to live their lives and build a future there. Жители Фолклендских островов предпочли жить и строить свое будущее на этих островах.
Since the consideration of its previous report, Jamaica had continued to build a multiracial society based on racial tolerance and harmony. Со времени рассмотрения ее предшествующего доклада Ямайка продолжала строить многорасовое общество, основанное на расовой терпимости и гармонии.
When evil men burn and bomb, good men must build and bind. Когда злые люди сжигают и бомбят, добрые люди должны строить и объединять.
Nevertheless, Armenia continues to build an open society based on the principles of democracy and the rule of law. Вместе с тем Армения продолжает строить открытое общество на основе принципов демократии и правопорядка.
We have helped build regional information and telecommunications centres and supported various ICT training projects in Africa. Мы помогаем строить региональные информационные и телекоммуникационные центры и поддерживаем различные проекты подготовки кадров в области ИКТ для Африки.
Across Sri Lanka, the people continue to build the only true peace we can hope for. Повсюду в Шри-Ланке народ продолжает строить единственный реальный мир, на который мы можем надеяться.