Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Строить

Примеры в контексте "Build - Строить"

Примеры: Build - Строить
Pakistan wants to build safeguarded nuclear power plants and seeks the cooperation and assistance of the member States of the IAEA for this purpose. Пакистан хочет строить безопасные атомные электростанции и добивается в этой связи сотрудничества и помощи от государств - членов МАГАТЭ.
These conventions represent the legal foundation upon which we can build our collective action against international terrorism. Эти конвенции являются правовой основой, на которой мы можем строить нашу коллективную деятельность в борьбе с международным терроризмом.
In other words, we must together build globalization imbued with solidarity. Иными словами, мы должны вместе строить глобализацию, проникнутую духом солидарности.
They are the engineers who help build roads that link villages and tribes who are now at peace. Это инженеры, помогающие строить дороги, соединяющие деревни и племена, которые теперь живут в мире.
The Government always encourages employers to build houses to accommodate their workers. Правительство всячески поощряет работодателя строить жилье для своих работников.
The preference of some countries to build new roads rather than maintain existing networks has resulted in the loss of transport networks. Результатом того, что некоторые страны предпочитают строить новые дороги, а не ремонтировать существующие дорожные сети, стало разрушение транспортных сетей.
Those demands derive from a combination of the special requirements of the post-conflict situation and the need to build an efficient public service infrastructure. Эти потребности обусловлены сочетанием особых нужд, возникающих в постконфликтной ситуации, и необходимости строить эффективные государственные структуры.
The United States would like to build affirmative and forward-looking relations with Russia and China on political, economic, and cultural levels. Соединенные Штаты хотели бы строить с Россией и Китаем позитивные и перспективные отношения на политическом, экономическом и культурном уровнях.
We had to build our country from scratch. Мы должны были начать строить свою страну с нуля.
MUP continue to maintain and build unauthorized checkpoints throughout Kosovo. СП продолжают использовать имеющиеся и строить несанкционированные контрольные пункты на территории Косово.
After the 80s, the need to build new housing units has decreased. После 1980-х годов необходимость строить новое жилье уменьшалась.
Let us build this human bridge to our future, now. Давайте строить этот мост в будущее сегодня.
We cannot build a civilization without a conscience. Мы не можем строить цивилизацию без совести.
Every religious denomination could build places of worship and establish cemeteries. Каждая религиозная община может строить храмы и открывать кладбища.
They deserve the opportunity to build a genuine democratic political system. Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему.
Indeed, the China that Deng began to build in 1978 is now communist politically and capitalist economically. В самом деле, тот Китай, который Дэн Сяо Пин начал строить в 1978 году, сейчас политически является коммунистическим, а экономически - капиталистическим.
Some of these advances are theoretical, allowing us to build computer models of complex systems like continent-wide forests or entire oceans. Ряд наших успехов лежит в теории, позволяя строить компьютерные модели сложных систем вроде континентальных лесов и даже океанов.
Developing nations have an obligation to spread new wealth fairly, to create new opportunities, to build new, open economies. Развивающиеся страны обязаны справедливо распределять новое богатство, создавать новые возможности, строить новые, открытые экономики.
We must live in community in order to build the future. Чтобы строить будущее, нам нужно жить вместе.
In this Committee we rarely counsel countries to build brick houses and solid defences. В данном Комитете мы весьма редко советуем странам строить кирпичные дома с надежной защитой.
To this end Government continues to build schools and makes colleges available to Swaziland's children. С этой целью правительство продолжает строить школы и колледжи для свазилендских детей.
The Innovative Housing Project was designed to encourage community-based groups to build affordable ownership homes in the private sector. Цель Нового жилищного проекта заключается в том, чтобы поощрять общинные организации строить недорогое жилье в частном секторе.
Despite formidable challenges and obstacles, the Organization's efforts are helping us to build a better future. Несмотря на огромные проблемы и трудности, предпринимаемые Организацией усилия помогают нам строить лучшее будущее.
They could still build and run civil nuclear power stations, operated with fuel supplied by countries which honoured their safeguards obligations. Эти государства могут в то же время строить и эксплуатировать гражданские ядерные электростанции, работающие на топливе, поставляемом теми странами, которые выполняют свои обязательства по гарантиям.
The youth, the basis of our future, will have new possibilities to build their future. Молодежь - основа нашего будущего, - получит новые возможности строить свое будущее.