He's the reason we got to build without union labor. |
Благодаря ему нам можно строить без участия профсоюза. |
Then we will build it again. |
Тогда мы будем строить его снова. |
You don't build a museum about a living person. |
Нельзя строить музей в честь живого человека. |
The little girl sees what the robot is doing and learns to build her own staircase. |
Маленькая девочка видит, что делает робот, и учится строить свою лестницу. |
I came back here alone and tried to build what we dreamed together. |
Я вернулся сюда один и пробую строить, то о чем мы мечтали вместе. |
We are sharing lessons upon which we can build our future actions. |
Мы обмениваемся опытом, на основе которого мы сможем строить нашу будущую работу. |
We are trying to build and consolidate our rule of law and democracy. |
Мы стараемся строить и укреплять наше государство права и демократии. |
Let us bring out the full potential of this central body, the General Assembly, and let us together build a strengthened United Nations. |
Давайте использовать весь потенциал этого главного органа - Генеральной Ассамблеи, и давайте вместе строить более эффективную Организацию Объединенных Наций. |
The Government should have the ability to provide services, launch major projects, build roads and create jobs. |
Правительство должно иметь возможность предоставлять услуги, осуществлять крупные проекты, строить дороги и создавать рабочие места. |
That is why we must build a world community of shared responsibilities, values and benefits. |
Вот почему мы должны строить мировое сообщество с общими обязанностями, ценностями и преимуществами. |
We Indonesians love to build bridges. |
Мы, индонезийцы, любим строить мосты. |
It would be futile to attempt to build lasting development without peace and security. |
Было бы иллюзией пытаться строить прочное развитие без мира и безопасности. |
We need a healthy youth in order to build a healthy society. |
Нам нужна здоровая молодежь, чтобы строить здоровое общество. |
We have continued to build schools and clinics and create employment opportunities for our people. |
Мы продолжаем строить школы и больницы, а также создаем рабочие места для нашего народа. |
The Chinese Government encourages Chinese enterprises with the capacity to do so to invest and build factories in Africa. |
Правительство Китая призывает китайские предприятия, имеющие для этого возможности, инвестировать капитал и строить промышленные предприятия в африканских странах. |
I believe that to be the irrefutable premise on which we should build our efforts. |
Я считаю, что это неоспоримый факт, на котором мы должны строить наши усилия. |
Then they can build all the walls they want on international borders. |
Сделав это, они могли бы строить любые стены на международных границах. |
The existing standard training modules illustrate the positive benefits of close cooperation and provide the basis on which ITS will build. |
Существующие стандартные учебно-методические модули свидетельствуют о положительных результатах тесного сотрудничества и создают основу, на которой ОСПП будет строить свою работу. |
In our view, the paper provides a useful basis on which the United Nations membership can further build. |
На наш взгляд, этот документ является полезной основой, на которой государства-члены могут строить свою дальнейшую работу. |
The decision taken by the Director-General in March 2001 marks an improvement on which UNESCO should continue to build. |
Решение, принятое Генеральным директором в марте 2001 года, свидетельствует об улучшении положения в этой области, и на основе его ЮНЕСКО следует продолжать строить свою работу. |
Our peoples confirmed their aspiration to build their mutual relations on the principles of friendship, cooperation and partnership. |
Наши народы подтвердили свое стремление строить свои взаимоотношения на принципах дружбы, сотрудничества и партнерства. |
Leadership means knowing how to dialogue, persuade and build alliances and consensus. |
Лидерство означает умение вести диалог, убеждать и строить альянсы и консенсусы. |
To respond to these challenges and threats, we must unite and build bridges of consensus and active cooperation. |
Мы должны объединяться и строить мосты в виде консенсусов и налаживать активное сотрудничество для реагирования на эти проблемы и угрозы. |
It's a good idea to have the Developer Tools installed even if you don't intend to build packages from source. |
Идея инсталлировать Developer Tools хороша, даже если вы не намерены строить пакеты от исходного кода. |
The power unit, according to the press-service of the enterprise, will be started to build this year. |
Энергоблок, по информации пресс-службы предприятия, начнут строить уже в этом году. |