Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Строить

Примеры в контексте "Build - Строить"

Примеры: Build - Строить
In 1852, shortly after the famine, the parish priest John Foley started to build a new parish church with the help of donations by Irish emigrants. В 1852 году, вскоре после голода, приходской священник Джон Фоли (John Foley) начал строить на пожертвования ирландских эмигрантов новую церковь в неоготическом стиле.
First, formal organizations can build their own representation in Brussels, and thus provide an operational receiving information about the decisions taken by EU institutions and the prevailing atmosphere in there, which is very important. Во-первых, официальные организации могут строить свое собственное представительство в Брюсселе, и, таким образом, получать оперативную информацию о решениях, принятых институтами ЕС и сложившейся там атмосферы, которая очень важна.
He explained that although not the area where it will build the second runway, the expropriation of land located at the northern end is important because in this area will be installed services and other alternatives. Он пояснил, что хотя и не в районе, где они будут строить второй взлетно-посадочной полосы, экспроприацию земли, расположенные в северной части очень важно, поскольку в этой области будет установлено услуги и другие альтернативы.
With development of technology, a science and techniques people have learned to build cities and the technical objects, intended to maintain the strongest earthquakes, eruptions of volcanoes, flooding and floods. С развитием технологии, науки и техники люди научились строить города и технические объекты, предназначенные выдерживать сильнейшие землетрясения, извержения вулканов, наводнения и потопы.
A Chinese historian noted, "The Goguryeo people like to build their palaces well." Один китайский историк подметил, что люди государства Когурё любят строить великолепные дворцы.
There he supported the faction of Johan de Witt and Cornelis de Graeff who proposed to build a strong professional confederate fleet, at the expense of the army. Там он поддерживал фракцию Яна де Витта и Корнелиса де Граффа, которые предлагали строить сильный профессиональный объединённый флот в приоритете над армией.
Most lodges, however, could not afford to build their own facilities and instead rented rooms above commercial establishments (hotels, banks and opera houses were the most common landlords). Однако большинство лож не могли позволить себе строить собственные объекты, и вместо этого арендовали помещения в коммерческих учреждениях (чаще всего в гостиницах, банках и оперных театрах).
Instead of using solely the individual and their work, scholars use each other to spur on each other's ideas and build their concepts upon another. Вместо того чтобы использовать исключительно индивидуальные работы, ученые используют работы друг друга, чтобы стимулировать идеи друг друга и строить свои концепции на других.
Taylor moved into Texas, ignoring Mexican demands to withdraw, and marched as far south as the Rio Grande, where he began to build a fort near the river's mouth on the Gulf of Mexico. Тейлор выдвинулся в Техас, игнорируя требования мексиканских властей покинуть территорию, и проследовал на юг, до Рио-Гранде, где он начал строить форт неподалёку от устья реки в Мексиканском заливе.
As a result of the British confiscation and destruction of large parts of the Danish-Norwegian fleet during the assault on Copenhagen, the Dano-Norwegian government decided to build gunboats in large numbers to compensate the loss. В результате британского захвата и уничтожения крупных частей датско-норвежского флота во время нападения на Копенгаген, датско-норвежское правительство решило строить канонерки в больших количествах, чтобы компенсировать потери.
While the Royal Navy's warships were traditionally designed by the Ministry of Defence's Ship Department based at Bath, private shipyards (in particular Vosper Thorneycroft) campaigned for the right to design and build a ship to meet this requirement. В то время корабли Королевского флота традиционно проектировались Департаментом кораблестроения Министерства обороны в Бате, но частные верфи (в частности Vosper Thorneycroft) боролись за право проектировать и строить военные корабли.
In March 9, 1864 the construction of "eight new armoured ships", which the marine establishment supposed to build in Russia solely of domestic materials, was officially approved. 9 марта 1864 г. была официально утверждена постройка "восьми новых броненосных судов", которые морское ведомство предполагало строить в России исключительно из отечественных материалов.
To prevent that, the manager of Central Pacific Railroad Charles Crocker, decided not to build an extension to San Diego, fearing that it would take too much trade from San Francisco. Чтобы предотвратить это, менеджер «Central Pacific Railroad» Чарлз Крокер решил не строить железнодорожную ветку на Сан-Диего, боясь, что это отнимет торговлю у Сан-Франциско.
She has changed the entire Scandinavian culture", and added that "It will be incredibly fun to build her career as an author with this unique project. Она изменила всю скандинавскую культуру», и добавила, что «будет невероятно весело строить свою карьеру автора с этим уникальным проектом.
Hef, as well as all other characters in the game, can build three types of relationships with other characters: casual, business, and romantic. ХеФ, а также другие персонажи в игре, могут строить три вида отношений с другими персонажами: случайные, деловые и романтичные.
Then again, by the Lord's desire, this place will again be manifest, and the devotees will build temples of the Lord. Но затем, согласно желанию Господа, здесь начнут появляться преданные и строить храмы.
In the introduction to the White Paper, Prime Minister Tony Blair stated that We recognise that we cannot simply build our way out of the problems we face. В предисловии к ней премьер-министр Тони Блэр заявил: Мы признаём, что не можем просто строить свой путь выхода из стоящих перед нами проблем.
During his time at TRW, Mueller felt that his ideas were being lost in a diverse corporation and as a hobby he began to build his own engines. В период работы в компании TRW Мюллер чувствовал, что его идеи теряются из-за разносторонних интересов корпорации, поэтому в качестве личного увлечения он начал строить свои собственные двигатели.
Because of the military origins of Montevideo, it had been forbidden to build anything permanent in the area outside the walls of the city up to the time that Uruguay gained Independence. Из-за военного происхождения в Монтевидео было запрещено что-либо строить за стенами города вплоть до того, как Уругвай обрёл независимость.
Ozerov was convinced that much depends on the government, that the far-sighted government will build Russia's economic well-being on its natural foundation - the well-being of the Russian peasant. Озеров был убеждён, что многое зависит от правительства, что дальновидное правительство будет строить экономическое благополучие России «на естественном его фундаменте - благосостоянии русского мужика.
The government invited the MTRC to build a train line, then known as the Lantau Airport Railway, to the airport. Власти пригласили MTRC (MTR Corporation) строить железнодорожную линию в аэропорт, тогда известную под именем Lantau Airport Railway.
They typically have a free-form construction mode where players can build up as they see fit, which appeals to a player's sense of creativity and desire for control. В играх обычно присутствует режим свободного строительства, в котором игрок может строить так, как считает необходимым, что отражает творческий подход игрока и его желание контроля.
Wanting to "build, and put spacecraft together", in 1998 she left the Aerospace Corp. to become "director of the space systems division at Microcosm Inc, a low-cost rocket builder in El Segundo". Стремясь «строить и собирать космические корабли», она в 1998 году оставила Aerospace Corporation, чтобы стать «директором подразделения космических систем в Microcosm Inc, малобюджетной компании по строительству ракет в Эль-Сегундо».
All I can say is build an ark, 'cause it is seriously time for a flood. Всё, что могу сказать, пора строить ковчег, потому что настало время наводнений.
All due respect, I don't doubt your son-in-law's ability to build pretty Bridges over stony brook streams, but that's not what we're facing out west at the moment. При всём моём уважении, я не сомневаюсь в способностях вашего зятя строить миленькие мосты через каменистые ручьи, но это не то, с чем мы столкнулись сейчас далеко на западе.