| In the agreement, China affirmed its respect for Bhutan's sovereignty and territorial integrity and both sides sought to build ties based on the Five Principles of Peaceful Co-existence. | В соответствии с договором Китай подтвердил своё уважение суверенитета и территориальной целостности Бутана, и обе стороны договорились строить отношения на основе пяти принципов мирного сосуществовании. |
| In 1906, Jack London began to build a 45-foot yacht on which he planned a round-the-world voyage, to last seven years. | В 1906 году Джек Лондон начал строить 45-футовую яхту, на которой он планировал отправиться в кругосветное путешествие длительностью в семь лет. |
| The two GameSpot reviews noted that, while most campaign missions follow the "resource, build, destroy" pattern, some have other objectives. | В двух обзорах GameSpot было отмечено, что, хотя большинство миссий кампании следуют шаблону «добывать, строить, уничтожать», некоторые из них имеют другие цели. |
| Enforcement of the right of citizens to work and of the right to build their own future in economic and social security. | Обеспечение права граждан на труд и права строить свое будущее в условиях экономической и социальной безопасности. |
| Once all players have chosen their units, they control a commander of an army and must build structures, such as farms, to gather required resources. | После того как каждый игрок выбирает свои единицы, они получают под управление командира армии, и должны строить строения, такие как фермы, для того чтобы получать требуемые ресурсы. |
| Unlike other genres, construction and management simulations seldom offer a progression in storyline, and the level design is a simple space where the player can build. | В отличие об большинства других игр, в симуляторах строительства и управления продвижение по сюжетной линии присутствует редко, а дизайн уровней представляет собой обычное пространство, где игрок может строить. |
| The players are able to build cities on the same island, allowing the choice of working with one another, or against. | Игроки могут строить города на одном острове, сотрудничая с друг с другом или воевать. |
| We must build cities that maintain their heritage, with the active involvement of the cultural expressions of the inhabitants and from perspectives based on creativity and innovation. | Мы должны строить города, которые сохраняют свое наследие, опираясь на активное задействование культурного самовыражения жителей и творческого и инновационного подходов. |
| We'll build a barricade within the courtyards! | Мы будем строить баррикаду во внутреннем дворе. |
| Those players who wish to dream of romance build their castles with the 7 of hearts. | Те, кто хочет видеть сны о любви... начинают строить с семёрки червей. |
| Nobody needs us to cut down trees to build shelter. | Никому не нужно срубать деревья и строить убежища |
| So it's now time for me to come back home and build a new life in my native land, so dear to my heart. | И пришел мне черед домой возвратиться, чтобы с вами вместе строить новую жизнь в милой сердцу родной стороне. |
| (Olli) Should we 'build ne escalator? | (Олли) Мы должны строить эскалатор? |
| I tell you, when I build my next lair, I'm going to do a lot of things differently. | Вот что я тебе скажу: когда буду строить своё следующее логово, то много чего переделаю. |
| You can't build... because if you know the maze, then she knows it. | Ты не можешь строить... ведь если ты знаешь лабиринт, то и она его знает. |
| Ultimately, however, the world's relentless evolution plays to America's most important strength: its unique ability to build broad and disparate coalitions. | Однако в конечном счете неослабевающая эволюция в мире дает Америке ее наиболее важную силу: ее уникальную способность строить обширные и разнородные коалиции. |
| And they can build such plants in faster than the oil-consuming countries can establish alternatives to oil imports, exacerbating future shortages. | И они могут строить такие заводы куда быстрее, чем страны-потребители нефти могут найти альтернативу импорту нефти, что усугубляет дальнейший дефицит. |
| You need also state ownership, especially of land assets, in order to build and roll out infrastructures very quickly. | Вам также нужна государственная собственность, особенно, собственность на землю, чтобы строить и расширять объекты инфраструктуры очень быстро. |
| The question then becomes, who helped Kim build these facilities? | Тогда возникает вопрос, кто помогал Киму строить эти объекты? |
| They're formed at the nanoscale, and they use proteins that are coded by the genetic level that allow them to build these really exquisite structures. | Они формируются в масштабе наночастиц и используют протеины, которые кодируются на генетическом уровне, что позволяет им строить такие утонченные структуры. |
| Now this is a process by which life can convert resources from the environment into building blocks so it can maintain and build itself. | Это процесс, с помощью которого жизнь может преобразовывать ресурсы из окружающей среды в строительные материалы, чтобы поддерживать и строить себя. |
| Please drive your car home over it, "they would have said, "Well, pediatricians don't know how to build bridges. | Поезжайте домой через него,» они бы сказали «Педиатры не умеют строить мосты. |
| And a lot of the good news comes from that part of the bridge that we are trying to build as well. | И много хороших новостей приходит с той части моста которую и мы пытаемся строить. |
| They're there to build schools and help people, and that's what they want to do. | Они пришли, чтобы строить школы и помогать людям, и именно это они и хотят делать. |
| Now over and over again, people have said, "Let's build bridges," and frankly, I want to do more than that. | Снова и снова люди говорят: «Давайте строить мосты», но мне бы хотелось большего. |