Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Более эффективно

Примеры в контексте "Better - Более эффективно"

Примеры: Better - Более эффективно
International actors should better coordinate their support for States concerned in order to cover all key areas and to achieve cumulative effects. Международные участники должны более эффективно координировать свою помощь соответствующим государствам, чтобы охватить все ключевые направления и достичь совокупных результатов.
Those new concepts may best ensure long-term national interests by enabling us to better respond to global problems. Эти новые концепции могут помочь нам более эффективно решать мировые проблемы и тем самым обеспечат удовлетворение долгосрочных национальных интересов.
At the international level, States must learn how to govern better together. На международном уровне государствам необходимо научиться тому, как более эффективно осуществлять совместное управление.
The number of these initiatives should be reduced and the remaining ones better integrated. Число таких инициатив следует сократить, а оставшиеся мероприятия необходимо более эффективно увязать друг с другом.
The creation of the Peacebuilding Commission will allow the United Nations to better pursue that approach. Создание Комиссии по миростроительству позволит Организации Объединенных Наций более эффективно использовать указанный подход.
With longer life expectancy, better use must be made of the experience and competence of older people. Учитывая увеличение средней продолжительности жизни, опыт и знания пожилых людей должны использоваться более эффективно.
This will lead to better utilization of the many qualified outputs and hence greater effectiveness. Это позволит более эффективно использовать многочисленные высококачественные продукты и, таким образом, повысить действенность мероприятий.
We are definitely more efficient and better coordinated than we were five years ago. Мы явно действуем более эффективно и скоординировано, чем пять лет назад.
Such an initiative would provide States parties with the means to better evaluate the progress achieved in the field of nuclear disarmament. Такая таблица помогла бы государствам-участникам более эффективно оценить достигнутый прогресс в сфере ядерного разоружения.
The Code of Conduct will make for a better division of labour so that the financing can be used more to the benefit of developing countries. Кодекс поведения поможет лучше распределить усилия, дабы более эффективно использовать финансирование на благо развивающихся стран.
That course was a concrete example of inter-agency collaboration aimed at assisting developing countries and countries in transition to better manage migration issues. Этот курс представляет собой конкретный пример межучрежденческого сотрудничества, призванного позволить развивающимся странам и странам с переходной экономикой более эффективно решать связанные с миграцией проблемы.
Democracy promotion is better accomplished by soft attraction than hard coercion, and it takes time and patience. Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение.
The new arrangement has undoubtedly allowed the Assembly to make better use of its time to the benefit of its substantial considerations. Новый механизм несомненно позволил Ассамблее более эффективно использовать свое время для обстоятельного рассмотрения вопросов.
This would lead to better utilization of resources. Это позволило бы более эффективно использовать имеющиеся ресурсы.
It would perform even better in the future. В будущем она будет функционировать еще более эффективно.
The Office could also better foster the exchange of experience and collective learning. Управление могло бы также более эффективно содействовать обмену опытом и знаниями.
Establishing a multi-year work programme would enable the United Nations system and relevant stakeholders to prepare better their contributions. Разработка многолетней программы работы позволила бы системе Организации Объединенных Наций и соответствующим заинтересованным сторонам более эффективно подготовить свой вклад.
The EU calls upon the Government of the Sudan and other parties to the conflict to better protect the civilian population. ЕС призывает правительство Судана и другие стороны конфликта более эффективно защищать гражданское население.
We need to better facilitate the exchange of expertise at the national and regional levels. Нам нужно более эффективно способствовать обмену опытом на национальном и региональном уровнях.
In order to attract more funding, United Nations agencies should better coordinate, prioritize and ensure quality. В целях привлечения большего объема финансирования учреждения Организации Объединенных Наций должны более эффективно осуществлять координацию, намечать приоритеты и обеспечивать качество.
Specific projects have been developed to better address the needs of youth, single parents and individuals having a disability. Были подготовлены конкретные проекты, позволяющие более эффективно удовлетворять потребности молодежи, одиноких родителей и инвалидов.
Offices generally appreciate receiving feedback from the Audit Services Branch, as it enables them and the project authorities to better address identified weaknesses. В целом отделения с признательностью принимают рекомендации Сектора ревизионных служб, поскольку они дают им и руководителям проектов возможность более эффективно устранять выявленные недостатки.
This allows UNMOVIC to better prepare the information technology skills of future inspectors. Это позволяет ЮНМОВИК более эффективно развивать у будущих инспекторов навыки применения информационной технологии.
Similarly, such access would help organizations and instruments to design requests, prepare reporting schedules and better use information. Аналогичным образом, такой доступ поможет организациям и договорным органам готовить запросы, разрабатывать графики представления докладов и более эффективно использовать получаемую информацию.
There is also a need for the Office itself to make better use of its existing resources. Кроме того, необходимо, чтобы само Управление более эффективно задействовало имеющиеся в его распоряжении ресурсы.