Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Более эффективно

Примеры в контексте "Better - Более эффективно"

Примеры: Better - Более эффективно
They should also try to make better and more frequent use of alternatives to deprivation of freedom. Им следует также пытаться более эффективно и чаще применять альтернативы лишению свободы.
Today, no one disputes that prevention is better, and cheaper, than reacting to crises after the fact. Сегодня никто не спорит, что предотвращение более эффективно и обходится дешевле, чем реагирование на кризисы после их возникновения.
The geo-coding of the census micro-database, when feasible, allows statistical offices to better meet clients needs. Географическое кодирование микроданных переписи в тех случаях, когда оно возможно, позволяет статистическим управлениям более эффективно удовлетворять потребности клиентов.
That would facilitate the coordination of the University's operations and would lead to a better allocation of its financial resources. Это облегчит координацию деятельности Университета и позволит более эффективно распределять его финансовые ресурсы.
19.65 The ECLAC secretariat, through various activities, has helped the countries of the region to meet these challenges better. 19.65 Секретариат ЭКЛАК в ходе разных мероприятий помогал странам этого региона более эффективно решать эти задачи.
As a consequence, put very simply, the United Nations will be able to deliver more focused and better programmes. Проще говоря, в результате Организация Объединенных Наций сможет осуществлять свои программы более целенаправленно и более эффективно.
For the United Nations to function better, it must be able to rely on adequate and predictable financial resources. Для того чтобы Организация функционировала более эффективно, она должна располагать адекватными и предсказуемыми финансовыми ресурсами.
Certain countries, industries or individuals are better able to compete in the global environment than others. Некоторые страны, отрасли или люди могут более эффективно конкурировать на мировой арене, чем другие.
Based on such evaluation, the Electoral Assistance Division can improve future performance and better anticipate future country needs. На основании такой оценки Отдел помощи в проведении выборов может улучшить будущую работу и более эффективно учитывать будущие потребности страны.
These are tools that will enable it to better perform its tasks under resolution 1535 and 1566. Это те средства, которые позволят ему более эффективно решать свои задачи в соответствии с резолюциями 1535 и 1566.
The new system would enable UNFPA to manage its resources better and to improve the monitoring of programme and other activities. Новая система позволит ЮНФПА более эффективно управлять своими ресурсами и улучшить контроль за программной и иной деятельностью.
Together, these research activities will contribute to a more reliable database for better focusing of programme interventions. В целом эти исследования будут содействовать созданию более надежной базы данных, позволяющей более эффективно определять места приложения необходимых усилий.
Matters of consultation and notification were better dealt with, in more general terms, in the subsequent articles. Вопросы консультаций и уведомления более эффективно рассматриваются в общем плане в последующих статьях.
The meeting focused on how UNICEF could better provide global leadership on child issues. Заседание было посвящено вопросу о том, каким образом ЮНИСЕФ может более эффективно выполнять функции глобального лидера в отношении проблем детей.
Empowered and self-reliant refugee men and women are better enabled to contribute to solutions for their problems. Беженцы - мужчины и женщины, наделенные правами и достигшие самообеспеченности, способны более эффективно содействовать решению их проблем.
Despite this progress, better use could still be made of this mode. Однако несмотря на достигнутый прогресс, этот вид транспорта можно было бы использовать более эффективно.
The Ministry of Health initiated seminars, workshops and lectures to better prepare medical aid personnel to recognize victims of domestic violence. Министерство здравоохранения организовало семинары, практикумы и лекции, призванные помочь персоналу медицинских служб более эффективно выявлять жертв насилия в семье.
Functional commissions should make better use of panels of experts which should have balanced representation so as to facilitate consideration of substantive issues. Функциональным комиссиям следует более эффективно использовать группы экспертов, которые должны иметь сбалансированное представительство, с тем чтобы облегчить рассмотрение вопросов существа.
This greater flexibility will achieve better value for money for the scheme. Такой более гибкий подход позволит более эффективно использовать денежные средства в рамках существующей схемы.
On the contrary, a clustered distribution is better for items with low or negative spatial autocorrelation. Гнездовое распределение, напротив, более эффективно для элементов с низкой или отрицательной пространственной автокорреляцией.
The third is to establish a rolling list of speakers to make better use of the time available to the Committee. В-третьих, составить скользящий список ораторов, чтобы более эффективно использовать имеющееся в распоряжении Комитета время.
In short, we can all do better, and we need to. Иными словами, мы все можем и должны действовать более эффективно.
The international community also needs to better mobilize its resources, human and financial, in support of post-conflict States. Международное сообщество также должно более эффективно мобилизовать свои ресурсы - людские и финансовые - в поддержку государств, вышедших из конфликта.
If an entity other than UNHCR could do better, it should be given a free hand. Если какая-либо структура может действовать более эффективно, чем УВКБ ООН, то ей нужно предоставить свободу действий.
It only needs strengthening to better solve new challenges and meet new threats. Она лишь требует укрепления для того, чтобы более эффективно преодолевать новые вызовы и угрозы.