Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Более эффективно

Примеры в контексте "Better - Более эффективно"

Примеры: Better - Более эффективно
It was therefore urgent to manage globalisation better and give it a human face. Поэтому настоятельно необходимо более эффективно управлять процессом глобализации и придать ему "человеческое лицо".
Such an Organization would be in a better position to address the challenges of poverty, threats to peace and security, humanitarian crises and HIV/AIDS. Такая организация сможет более эффективно решать проблемы нищеты, угроз миру и безопасности, гуманитарных кризисов и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Such a preparatory process would bring about better linkage between global deliberations and regional and national implementation. Такой подготовительный процесс позволил бы более эффективно увязывать глобальные обсуждения с практическим осуществлением на региональном и национальном уровнях.
Flag States also need to make better use of existing tools to assess their effectiveness, including the IMO Voluntary Member State Audit Scheme. Государствам флага надлежит также более эффективно использовать существующие инструменты оценки их эффективности, включая добровольную систему проверки государств-членов ИМО.
To combat terrorism, we must do more and we must do better. Чтобы успешно вести борьбу с терроризмом, мы должны прилагать больше усилий и делать это более эффективно.
It is now time for that vital tool to be reviewed and updated and put to better use. Сейчас пришло время пересмотреть и обновить этот важный документ и использовать его более эффективно.
The resources sought through the draft resolution would be put to better use through other programmes and projects of the United Nations system. Ресурсы, запрашиваемые в этом проекте резолюции, можно использовать более эффективно в рамках других программ и проектов системы Организации Объединенных Наций.
But once the data is loaded and cubes are defined, statisticians can explore the data better and more flexible then they did before. Однако после загрузки данных и определения кубических величин статистики получают возможность исследовать эти данные более эффективно и гибко, чем ранее.
The Secretariat will be in a better position to ensure that ongoing and planned ICT activities are adequately funded. Секретариат сможет более эффективно обеспечивать адекватное финансирование текущих и планируемых мероприятий по линии ИКТ.
We are also convinced that the International Criminal Court will ensure the better application of international humanitarian law. Мы также убеждены в том, что Международный уголовный суд позволит более эффективно утверждать нормы международного гуманитарного права.
Governments at all levels have responded by designing and strengthening institutions, systems and structures to better meet these expectations. Правительства всех уровней откликнулись на это путем создания и укрепления учреждений, систем и структур, с тем чтобы более эффективно удовлетворить эти ожидания.
Regular information in this respect would allow for better risk assessment in the application of the Convention by Customs authorities and the TIR Executive Board. Регулярное информирование по этому вопросу позволит более эффективно оценивать риски при применении Конвенции таможенными органами и Исполнительным советом МДП.
The United Nations could also make better use of the training facilities of corporate partners. Организация Объединенных Наций могла бы также более эффективно использовать учебные объекты корпоративных партнеров.
In turn, we believe we should make better use of UNHCR expertise when we formulate mandates for peacekeeping operations. В свою очередь, мы считаем необходимым более эффективно использовать опыт УВКБ при формулировании мандатов операций по поддержанию мира.
New institutional arrangements better suited to respond to the changing needs of transport and trade were being established. Создаются новые институциональные механизмы, позволяющие более эффективно реагировать на меняющиеся потребности в области транспорта и торговли.
Programmes to promote viable alternatives to the poppy should be strengthened and better funded and coordinated. Следует укреплять, более эффективно финансировать и координировать программы, поощряющие жизнеспособные альтернативы выращиванию мака.
First, a long-term perspective in that linkage was better in providing for SMEs' sustainability throughout periods of economic volatility. Во-первых, долгосрочный характер этих связей позволяет более эффективно обеспечить устойчивость в работе МСП в условиях экономической нестабильности.
Abidjan airport is the main loophole in better implementation of the Travel Ban. Аэропорт Абиджана является основной брешью, не позволяющей более эффективно осуществлять запрет на поездки.
This potential must be put to better use. Этот потенциал необходимо использовать более эффективно.
Availability of necessary funds would enable better participation of the African countries in the GATS negotiations. Мобилизация необходимых средств позволит африканским странам более эффективно участвовать в переговорах по ГАТС.
We must do better on the security front. Мы должны действовать более эффективно в области обеспечения безопасности.
This has helped to better ensure the citizens' right to health care and health protection. Эти меры помогают более эффективно обеспечивать право граждан на услуги системы здравоохранения и охрану здоровья.
We must do a better job of directly linking foreign direct investment with greater levels of standards of living. Мы должны работать более эффективно, чтобы обеспечить прямую зависимость между прямыми иностранными инвестициями и повышением уровня жизни.
A comprehensive approach is needed in order to better address the deep-rooted causes of conflict and the sources of potential conflict. Всеобъемлющий подход необходим для того, чтобы более эффективно устранять глубоко укоренившиеся причины конфликтов и источники потенциальных конфликтов.
The Organization's capacity to better deliver programmes at the country level would be addressed under the Triennial Comprehensive Policy Review of operational activities. В рамках трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности будет рассматриваться вопрос о способности Организации более эффективно осуществлять программы на уровне стран.