Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Более эффективно

Примеры в контексте "Better - Более эффективно"

Примеры: Better - Более эффективно
Thailand can better respond to the needs of partner countries. Таиланд может более эффективно реагировать на потребности стран-партнеров.
For this to work, all actors would need to better use existing national systems. Чтобы это происходило, все участники должны более эффективно использовать существующие национальные системы.
Countries also need to better leverage remittances, which continue to be the single largest external flow to Africa. Странам необходимо также более эффективно использовать денежные переводы, которые по-прежнему остаются крупнейшим внешним финансовым потоком в Африку.
Statistical offices should better communicate that the information they provide is for users' benefit. Статистическим управлениям следует более эффективно разъяснять, что информация, которую они предоставляют, является полезной для пользователей.
UNDP should strengthen partnerships with regional institutions and intergovernmental forums to better contribute to regional public goods. ПРООН должна укреплять партнерские отношения с региональными учреждениями и межправительственными форумами, с тем чтобы более эффективно содействовать региональным общественным благам.
This enables all economically disadvantaged persons to better assert their rights in court. Она позволяет всем малоимущим лицам более эффективно отстаивать свои права в суде.
Combating the causes must be even better aligned between government and private sector players. Правительству и частному сектору следует еще более эффективно согласовывать между собой усилия по устранению причин неравной оплаты.
You lot should make better use of your time. Ты должна более эффективно использовать своё время.
A set of indicators for that purpose would enable Governments to better identify the shortcomings and the progress made. Набор соответствующих показателей поможет правительствам более эффективно выявлять недостатки и оценивать достигнутый прогресс.
Improving the working methods of the Security Council and increasing its transparency will enable the Council to better carry out its responsibilities. Усовершенствование методов работы Совета Безопасности и повышение уровня ее транспарентности позволят Совету более эффективно выполнять возложенные на него обязанности.
Their implementation could help us to better meet the challenge still posed by the illicit trade in small arms. Их выполнение позволит нам более эффективно бороться с такой актуальной угрозой, как незаконная торговля стрелковым оружием.
The international community must make better efforts to assist those children who have been deprived of normal life conditions. Международное сообщество должно действовать более эффективно в интересах оказания помощи детям, лишенным нормальных условий жизни.
Increased financial support for START is necessary in order to enable the programme to better fulfil its tasks. Для того чтобы СТАРТ более эффективно выполняла свои задачи, ее финансовую поддержку необходимо увеличить.
An agreed definition of terrorism would provide clarity and help better ensure human rights. Согласованное определение терроризма прояснит вопрос и позволит более эффективно обеспечить права человека.
We want a Council that better addresses rights and freedoms, without double standards. Мы хотим, чтобы Совет более эффективно рассматривал проблемы прав и свобод, не прибегая к двойным стандартам.
These activities have resulted in enhancing the skills of its beneficiaries in order to better conduct their everyday work. В результате этих мероприятий бенефициары повысили свои навыки, чтобы более эффективно вести каждодневную работу.
All this, when combined with improved information technology tools, will permit much better reporting to Member States on the results achieved. Все это в сочетании с совершенствованием информационно-технических систем позволит гораздо более эффективно представлять отчетность государствам-членам о достигнутых результатах.
Several initiatives are aimed at harnessing efficient technologies to help the Office better conduct its work. Несколько инициатив направлены на освоение эффективных технологий, помогающих Управлению более эффективно вести свою работу.
Through cooperation in countering terrorism, governments and businesses can better ensure the stability and security of the international financial system. Благодаря сотрудничеству в противодействии терроризму, правительства и бизнес могут более эффективно обеспечивать надежность и безопасность международной финансовой системы.
Our delegations continue to see a need for Member States and the Secretariat to better monitor the follow-up of General Assembly resolutions. Наша делегация по-прежнему считает необходимым, чтобы государства-члены и Секретариат более эффективно контролировали осуществление резолюций Генеральной Ассамблеи.
These are important institutional advances which offer us a real opportunity to do things differently and to do them better. Эти важные достижения в организационной области открывают перед нами реальную возможность работать по-новому и более эффективно.
A more united Latin America can also better project the values of democracy and pluralism that characterize it today. Более сплоченная Латинская Америка также сможет более эффективно пропагандировать ценности демократии и плюрализма, которые характерны для нее сегодня.
Thus, the two Organizations will be even better able to satisfy the needs of host countries. Таким образом, две организации смогут еще более эффективно удовлетворять потребности стран пребывания.
With the technical support of international organizations, many countries have started to better integrate pro-poor fiscal policies within the broader macroeconomic framework. При техническом содействии со стороны международных организаций многие страны начали более эффективно интегрировать ориентированные на нужды бедных бюджетно-финансовые стратегии в более широкие макроэкономические программы.
The project aims at establishing a database in order to better compile and manage incoming petitions. Цель проекта состоит в создании базы данных, которая позволяла бы более эффективно собирать и обрабатывать поступающие жалобы.