As a member of a number of regional organizations, Tunisia is convinced that such valuable cooperation in various areas should be duly appreciated, better supported and better structured. |
Являясь членом ряда региональных организаций, Тунис убежден в том, что столь ценное сотрудничество в разных областях следует положительно оценивать, более эффективно поддерживать и лучше организовывать. |
With these management tools, OCHA can better and more effectively respond to its mandate. |
Благодаря этим инструментам управления УКГВ может решать поставленные перед ним задачи лучше и более эффективно. |
There are many areas where redoubled and better targeted efforts could contribute more effectively to conflict prevention and peacebuilding in West Africa. |
Существует множество областей, в которых удвоенные или более целенаправленные усилия могли бы более эффективно способствовать предотвращению конфликтов и миростроительству в Западной Африке. |
Our Organization is better and more effective than it was five years ago. |
Сегодня наша Организация лучше и более эффективно работает, чем пять лет назад. |
With that, management was able to reallocate and manage currency devaluation in a better and more efficient way. |
В этом случае руководство может более эффективно перераспределять и регулировать последствия девальвации валют. |
Improvements in the web site has also allowed ILPES staff to better serve and respond promptly to queries from people interested in its courses. |
Модернизация веб-сайта также позволила персоналу ИЛПЕС более эффективно обслуживать и более оперативно отвечать на запросы лиц, проявляющих интерес к его курсам. |
Conflict prevention and post-conflict situations need to be handled in a better manner. |
Мы должны действовать более эффективно при предотвращении конфликтов и урегулирования постконфликтных ситуаций. |
This is not much better than an n-body pruning algorithm, however. |
Однако, это ненамного более эффективно, нежели алгоритм «n-body pruning». |
This will enable these societies to deal much better with future problems - including global warming. |
Это поможет этим обществам более эффективно бороться с проблемами в будущем, в том числе и с глобальным потеплением. |
And now globalization calls for a wider social contract, making market forces serve people better. |
И теперь глобализация предусматривает расширение социального договора, что позволит заставить рыночные силы более эффективно служить людям. |
This enables the central management to monitor and evaluate the administrative activities of the Organization better and to use IMIS as a planning tool. |
Благодаря этому центральное руководство имеет возможность более эффективно контролировать и оценивать административную деятельность Организации и использовать ИМИС в качестве инструмента планирования. |
Like so many others, we must also learn to do better and more with less. |
Как и многие другие, мы также должны учиться работать более эффективно и с большей отдачей при меньших затратах. |
This important task, therefore, is sometimes better carried out by other actors, such as non-governmental organizations (NGOs). |
Поэтому столь важная задача иногда решается более эффективно другими субъектами, например неправительственными организациями. |
I feel that some things are better handled on a local level. |
Я считаю, что некоторые вопросы более эффективно решаются на местном уровне. |
Enhancement of the preventive capabilities of the Security Council and the United Nations as a whole could provide a better response to such threats. |
Более эффективно бороться с этими угрозами помогло бы усиление превентивных функций Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом. |
The purpose of the proposal was to make the United Nations better able to serve its constituency. |
Весь замысел состоит в том, чтобы обеспечить Организации возможность более эффективно предоставлять услуги своим членам. |
Such plans would provide a comprehensive picture of the drug-abuse situation and enable external partners to assist better in their implementation. |
Такие планы создадут всеобъемлющее представление о положении в области злоупотребления наркотиками и дадут возможность внешним партнерам более эффективно содействовать их осуществлению. |
In her country's view, the Commission could better fulfil its mandate by emphasizing cross-sectoral issues. |
По мнению Чешской Республики, Комиссия могла бы более эффективно выполнять свой мандат, уделив особое внимание межсекторальным аспектам. |
Training should be provided to missions to ensure a better utilization of those services. |
Это должно позволить представительствам более эффективно пользоваться этими услугами. |
Services need not be directly provided by the State, but are often better provided through other agencies. |
Услуги необязательно должны предоставляться непосредственно государством, нередко они более эффективно предоставляются другими учреждениями. |
She looked forward to further discussion on how the international community could serve the needs of women better. |
Оратор ожидает дальнейшего обсуждения вопроса о том, каким образом международное сообщество могло бы более эффективно удовлетворять потребности женщин. |
The specialities of each of those organizations and their varied composition allows us to deal better with crises and to work towards the future. |
Специализация каждой из этих организаций и их разнообразный состав позволяют нам более эффективно реагировать на кризисы и разрабатывать планы на будущее. |
Those initiatives should work towards creating conditions enabling the groups in question to better defend their interests. |
Эти инициативы должны содействовать созданию условий, позволяющих указанным группам более эффективно защищать свои интересы. |
This approach would allow for a more effective application of the applicable standards of performance and a better management of human resources. |
Такой подход позволит более эффективно применять соответствующие нормы оценки результатов работы и улучшить управление людскими ресурсами. |
Let us coordinate our humanitarian assistance activities better, thus allowing us to react more quickly and more effectively. |
Давайте более четко координировать нашу деятельность по оказанию гуманитарной помощи, что позволит нам реагировать более оперативно и более эффективно. |