Английский - русский
Перевод слова Baghdad
Вариант перевода Багдаде

Примеры в контексте "Baghdad - Багдаде"

Примеры: Baghdad - Багдаде
The day the state was founded I was playing in Baghdad. В день провозглашения Израиля я был в Багдаде.
Working down here, it's like working Baghdad. Работать здесь - это как работать в Багдаде.
The Karaite tradition originated in Abbasid Baghdad around the 7th century. Караимская грамматическая традиция возникла в Багдаде эпохи Аббасидов в VII веке.
I mean I have worked intense environments in... in Baghdad and Islamabad. Я работала в напряженных ситуациях в... в Багдаде и Исламабаде.
I did two years in Baghdad and another four in Amman working the takfiris. Я... я два года провел в Багдаде и еще 4 в Аммане, работая с такфири.
But the family's been in Baghdad a long time. Но семья уже давно живёт в Багдаде.
Carrie, this is Ahmed Nazari, our most valuable asset in Baghdad. Кэрри, это Ахмед Назари, наш самый ценный агент в Багдаде.
You said he was her asset in Baghdad. Ты сказала, он был её активом в Багдаде.
There's an algorithm JSOC used in Baghdad to track down insurgents. У совместного командования специальными операциями был алгоритм в Багдаде для обнаружения боевиков.
According to his C.O., Nick did two years rebuilding infrastructure in Baghdad. Со слов командира Ник два года провёл, восстанавливая инфраструктуру в Багдаде.
Special institutes and monasteries for religious studies have been opened in Baghdad and Mosul for the training of priests and monks. В Багдаде и Мосуле были открыты специальные учреждения и монастыри для изучения религии, в которых осуществляется подготовка священников и монахов.
Facilities will be available for analysing the data received from the monitored sites and for archiving essential information required in Baghdad. Будут оборудованы помещения для анализа данных, получаемых из мест наблюдения, и для хранения основной информации, требующейся в Багдаде.
The Aerial Inspection Team will be able to process photographs in Baghdad and integrate imagery into the monitoring and verification protocols. Группа воздушных инспекций будет иметь возможность обрабатывать фотографии в Багдаде и включать их в протоколы наблюдения и контроля.
Several of these missiles fell on the capital, Baghdad. Некоторые из этих ракет упали в столичном городе Багдаде.
Several additional documents were provided to the Commission both during and subsequent to the November discussions in Baghdad. В ходе и после переговоров, состоявшихся в ноябре в Багдаде, Комиссии был представлен ряд дополнительных документов.
The ICRC delegation in Baghdad was notified of her situation. Делегация МККК в Багдаде была уведомлена о ее положении.
UNDP assisted in rehabilitating part of the water supply and sewage treatment facilities in Baghdad and in rural areas. ПРООН оказывала помощь в восстановлении ряда объектов водоснабжения и канализации в Багдаде и в сельских районах.
In an effort to normalize the situation, the Executive Chairman visited Baghdad early in October 1994. В целях нормализации обстановки в начале октября 1994 года в Багдаде с визитом побывал Исполнительный председатель.
Two Governments donated furniture and expendable supplies from their former embassy compounds in Baghdad. Два правительства предоставили безвозмездную мебель и расходуемые материалы из своих бывших посольств в Багдаде.
May, 2014, his cousin, Tala Zahad, blew himself up outside a Baghdad police station. Май 2014-го, его кузен Тала Захад взорвал себя перед полицейским участком в Багдаде.
An example was given of the humiliation of two elderly and very well-known journalists during a conference in Baghdad. Был приведен пример унижения двух пожилых и очень популярных журналистов во время конференции в Багдаде.
The provision requested is for medical and dental treatment for military staff assigned to the Liaison Office at Baghdad. Испрашиваемые ассигнования предназначены для покрытия расходов на медицинское и стоматологическое обслуживание военнослужащих, получивших назначение в Отделение связи в Багдаде.
For practical and technical reasons, we should like these discussions to be held in Baghdad. С учетом практических и технических соображений мы выступаем за проведение такого обсуждения в Багдаде.
In the education sector, UNESCO observers visited selected schools in Baghdad, Basra and Mosul where a pre-implementation study was undertaken. В секторе образования наблюдатели ЮНЕСКО посетили отдельные школы в Багдаде, Басре и Мосуле, в которых были проведены предварительные обследования.
I transmit herewith a brief report on the discussions held in Baghdad this week (see annex). Настоящим препровождаю краткий отчет об обсуждениях, состоявшихся в Багдаде на этой неделе (см. приложение).