Английский - русский
Перевод слова Baghdad

Перевод baghdad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Багдаде (примеров 1521)
Two other suicide car bombs explode in Baghdad. Два заминированных автомобиля взорвались в Багдаде.
Biological technical talks (UNSCOM 86/BW7) were held at Baghdad from 5 to 8 June 1994. С 5 по 8 июня 1994 года в Багдаде проходили технические переговоры, касавшиеся биологической области (ЮНСКОМ-86/БО-7).
The Culture for All Association, in collaboration with the Directorate of Education in the Rusafah district of Baghdad, employed a school in Sadr City to teach 70 pupils who had dropped out of school. Ассоциация "Культура для всех" совместно с управлением образования района Русафа в Багдаде воспользовалась школой в Садр-сити для обучения 70 учеников, выбывших из школы.
A first group left the Canal Hotel in Baghdad at 0830 hours for the Sharqiyah Frozen Food Company. Первая группа покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 08 ч. 30 м., чтобы посетить расположенную в Эш-Шаркии частную компанию, специализирующуюся на производстве замороженных продуктов.
The claim is for unproductive salary payments which it allegedly made to six of its employees while they were detained in Baghdad. Речь идет о выплате, как утверждает НКФ, заработной платы шести ее неработавшим сотрудникам в период их вынужденного нахождения в Багдаде.
Больше примеров...
Багдад (примеров 530)
There is no doubt that, particularly in recent weeks, Baghdad has begun to cooperate more. Несомненно, в особенности в последние недели, Багдад начал сотрудничать в большей степени.
Get my bag from beside my bed, and send someone to Baghdad for a doctor. Принесите сумку, которая стоит у моей кровати и пошлите в Багдад за доктором.
BAGHDAD - Ten years have passed since Saddam Hussein was removed from power, following more than three decades of tyrannical rule. БАГДАД - Десятилетие прошло с тех пор, как от власти был отстранен Саддам Хусейн, после его более чем трехдесятилетней тирании.
Baghdad, 25 July 2002 Багдад, 25 июля 2002 года
12 October 2003, Baghdad 12 октября 2003 года, Багдад
Больше примеров...
Багдада (примеров 517)
The genie carried the palace with Dinarsarde and the sorcerer away from Baghdad. Джинн перенёс дворец с Динарзардой и Чародеем прочь из Багдада
It is 35 kilometres to the south-east of Baghdad and is involved in scientific and technical tasks, manufacturing, and experiments related to the pharmaceutical industry and its major raw materials. Это предприятие находится в 35 километрах к юго-востоку от Багдада и занимается осуществлением научных и технических работ и производством и экспериментальными разработками, связанными с деятельностью фармацевтической промышленности и соответствующими основными сырьевыми материалами.
UNAMI itself deployed 26 international staff outside Baghdad on polling day, and with the presence of national governorate liaison officers covered every governorate in the country on the polling day. Сама МООНСИ в день голосования направила за пределы Багдада 26 международных сотрудников и за счет присутствия национальных сотрудников по связи с мухафазами охватила в день голосования практически все мухафазы.
A group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9.45 a.m. and went to the Saddam State Company, an affiliate of the Military Industrialization Corporation, in the Amiriyah al-Falujah area 80 kilometres north-west of Baghdad. 45 м. и направилась на государственное предприятие им. Саддама, находящееся в ведении Военно-промышленной корпорации, в районе Амирия аль-Фалуджа в 80 км к северо-западу от Багдада.
A team of six inspectors took off from Rashid airfield in two helicopters at 10.50 a.m., heading for the Khan Bani Sa'd area located 30 kilometres east of Baghdad, via the agricultural airfield belonging to the State Crop Protection Board of the Ministry of Agriculture. Оба аппарата направились в район Хан-Бани-Саад в 30 км к востоку от Багдада и совершили облет сельскохозяйственного аэропорта, принадлежащего Генеральному управлению по защите сельскохозяйственных культур, которое находится в ведении Министерства сельского хозяйства.
Больше примеров...
Багдадский (примеров 51)
(c) Redeployment of one Driver position (Local level) from Kuwait to Baghdad International Airport; с) перевести одну должность водителя (должность местного разряда) из Эль-Кувейта в Багдадский международный аэропорт;
Graduated from College of Economic and Political Science, Baghdad University, Political Science Department, 1963-1964 Окончил Колледж экономических и политических наук, Багдадский университет, Кафедра политических наук, 1963-1964 годы
Teacher, assistant professor, professor, assistant dean and dean of College of Law and Politics, Baghdad University, 1972-2003 Преподаватель, доцент, профессор, заместитель декана и декан Колледжа права и политических наук, Багдадский университет, 1972-2003 годы
National asserted that the secretary looked after National's interests during the partial closure and eventually total closure of its Baghdad office. Корпорация "Нэшнл" утверждает, что в период, когда ее багдадский офис был частично, а затем и полностью закрыт, секретарь следила за интересами корпорации "Нэшнл".
Arriving at the Sab' Abkar quarter of Baghdad at 9.25 a.m., it proceeded to the reception office of the Military Industrialization Corporation. Прибыв в 09 ч. 25 м. в багдадский квартал Саб-Абкар, ее члены проследовали в приемную Военно-промышленной корпорации.
Больше примеров...
Багдадском (примеров 120)
The working conditions at the Baghdad Centre continue to improve with the addition of six rooms which will relieve overcrowding and provide more secure work space. Условия работы в Багдадском центре продолжают улучшаться благодаря шести дополнительным комнатам, которые позволят разгрузить переполненные помещения и повысить безопасность на рабочих местах.
As the expert monitoring groups have become established at the Baghdad Monitoring and Verification Centre, members of those groups are accompanying the aerial inspection team on relevant aerial missions. Поскольку в Багдадском центре наблюдения и контроля созданы группы экспертов-наблюдателей, члены этих групп принимают теперь участие в соответствующих их профилю воздушных инспекциях, проводимых группой воздушных инспекций.
(a) The acquisition of 12 airport containers and 550 flares for rotary-wing aircraft, and baggage handling service at Baghdad International Airport ($176,400); а) приобретение 12 авиационных контейнеров и 550 сигнальных шашек для вертолетов и оплату услуг по обработке багажа в Багдадском международном аэропорту (176400 долл. США);
At 0925 hours it arrived at the MIC's Nida' State Enterprise in Za'faraniyah, a suburb of Baghdad, a plant that makes dies, provides services to the industrial sector and the railways and produces replacement parts for food processing plants. В 09 ч. 25 м. она прибыла на расположенное в багдадском пригороде Эз-Зафарания государственное предприятие «Эн-Нида», находящееся в ведении ВПК.
A group consisting of 16 inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.45 a.m. At 9.15 a.m. it arrived at the storage facilities of the State Enterprise for the Marketing of Pharmaceutical and Medical Products in Adil, Baghdad. Первая группа: эта группа в составе 16 инспекторов покинула гостиницу «Канал» в Багдаде в 08 ч. 45 м. и в 09 ч. 15 м. прибыла к складам Национальной компании по торговле медикаментами и медицинской аппаратурой, расположенным в багдадском районе Эль-Адиль.
Больше примеров...
Багдадского (примеров 65)
Refinements include the expansion of the chemical analytical capabilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. К усовершенствованиям относится расширение возможностей Багдадского центра наблюдения и контроля в области химического анализа.
Activities to equip the Baghdad Monitoring and Verification Centre have already been delayed because of the lack of guaranteed funds to pay for the materials required. Работы по техническому оснащению Багдадского центра наблюдения и контроля уже пришлось приостановить из-за нехватки средств для оплаты необходимых материалов и оборудования.
The Rashid airbase is conveniently near the Baghdad Monitoring and Verification Centre and is the base from which the United Nations helicopter fleet operates. Авиабаза Рашид удобно расположена вблизи Багдадского центра наблюдения и контроля, именно здесь базируются и отсюда выполняют свои оперативные задачи вертолеты Организации Объединенных Наций.
However, when the Baghdad Monitoring and Verification Centre has been completely equipped, it is intended that analysis of the samples will be undertaken at the chemical laboratory in the Centre. Однако после завершения оснащения Багдадского центра наблюдения и контроля предполагается проводить анализ этих проб в химической лаборатории Центра.
In consultation with IAEA, UNSCOM established a special team, within the Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC) organization, which was to include the planning and execution of capable site inspections by joint IAEA/UNSCOM multidisciplinary teams as a major component of its activities. В консультации с МАГАТЭ ЮНСКОМ создала в организационной структуре Багдадского центра наблюдения и контроля (БЦНК) специальную группу, одна из основных задач которой предусматривала планирование и проведение инспекций подходящих объектов совместными многопрофильными группами МАГАТЭ/ЮНСКОМ.
Больше примеров...
Багдадом (примеров 44)
But we must also stand up to the campaign launched by Baghdad against the United Nations authority and international law. Вместе с тем мы также должны противостоять проводимой Багдадом кампании, которая направлена на подрыв авторитета Организации Объединенных Наций и международного права.
In that regard, Baghdad must ratify the status-of-mission agreement as soon as possible so as to settle once and for all the legal formalities for the duration of its stay in the country. В этой связи необходима скорейшая ратификация Багдадом Соглашения о статусе Миссии с целью окончательного урегулирования юридических формальностей ее пребывания в стране.
The Commission is strengthening its communications system between New York and Baghdad and is acquiring an improved voice and fax data system which will enable the transmission of data in a highly secure manner. Комиссия укрепляет свою систему связи между Нью-Йорком и Багдадом и занимается приобретением усовершенствованной телефонно-факсимильной системы связи, которая позволит обеспечить высокую степень защиты при передаче данных.
He was witness to the military bombardment of Baghdad as well as the militarized areas between Baghdad and Amman. Ему довелось быть свидетелем военных бомбардировок и Багдада, и военизированных районов между Багдадом и Амманом.
Continued tensions between Baghdad and Erbil have also had an impact on UNAMI operations, including a 12-day suspension of cargo flights from Baghdad into Erbil in July 2014, which affected humanitarian deliveries. Сохраняющаяся напряженность в отношениях между Багдадом и Эрбилем также сказывалась на деятельности МООНСИ, включая 12-дневную приостановку полетов грузовых самолетов из Багдада в Эрбиль в июле 2014 года, что сказалось на доставке гуманитарных грузов.
Больше примеров...
Багдаду (примеров 16)
The Cyprus field office reduced its staff and closed out the financial accounts for Baghdad. Полевое отделение на Кипре сократило свои штаты и закрыло финансовые счета по Багдаду.
We can move on to Baghdad today. Мы сегодня можем переходить к Багдаду.
For that purpose, the Government has allocated $60 million to each governorate and $100 million each to Baghdad, Mosul and Basra. С этой целью правительство выделило 60 млн. долл. США каждой мухафазе и 100 млн. долл. США Багдаду, Мосулу и Басре.
They condoned or even supported American air strikes against Baghdad in December 1998, and they supported or even participated in NATO's air strikes against the Federal Republic of Yugoslavia in March 1999. Они смирились и даже поддержали американские воздушные удары по Багдаду в декабре 1998 года, и они поддержали или даже приняли участие в нанесении НАТО воздушных ударов по Федеральной Республике Югославии в марте 1999 года.
You remember me from Baghdad? Помните меня по Багдаду?
Больше примеров...
Багдадскому (примеров 13)
We hope that you will issue immediate instructions to the Baghdad Monitoring and Verification Centre to carry out the task mentioned in paragraph 3 of your letter. З. Надеемся, что Вы немедленно дадите инструкции Багдадскому центру наблюдения и контроля решить задачу, упомянутую в пункте З Вашего письма.
The Commission's helicopters are stationed at this airbase, which is much closer to the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. Вертолеты Комиссии базируются на этой авиабазе, которая находится намного ближе к Багдадскому центру Комиссии по наблюдению и контролю.
Under normal conditions, Local-level staff can be trained to carry out flight-following duties, however, they do not have access to Baghdad International Airport for security reasons. При нормальных условиях для выполнения функций слежения за полетами могут быть обучены сотрудники местного разряда, однако по соображениям безопасности им не предоставляется доступ к Багдадскому международному аэропорту.
Ten per cent of the liquid chlorine has been delivered to the Baghdad Water and Sanitation Authority for distribution and 90 per cent to the General Establishment for Water and Sewerage for distribution among the remaining 14 governorates. Десять процентов жидкого хлора было поставлено Багдадскому управлению водоснабжения и санитарии для распределения в Багдаде и 90 процентов - Генеральному учреждению водоснабжения и санитарии для распределения в остальных 14 мухафазах.
The Soviet Union first time offered politically and economic assistance to Syria in 1955 in case Syria had been refusing to join the Baghdad Pact (CENTO). Впервые СССР предложил «значительную экономическую и военную помощь» в марте 1955 года за отказ от присоединения к Багдадскому пакту.
Больше примеров...
Багдадское (примеров 8)
In Baghdad, an Air Movement Detachment is located at the Mission's headquarters. Багдадское подразделение по управлению воздушными перевозками базируется в штаб-квартире Миссии.
The Baghdad Water and Sewage Authority and the General Establishment for Water and Sewage ordered and received a total of 51 generators to maintain uninterrupted operations at various plants. Багдадское управление водоснабжения и канализации и Главное управление водоснабжения и канализации заказали и получили в общей сложности 51 генератор для поддержания бесперебойной работы различных предприятий.
Of these, 79 per cent was utilized by the Baghdad Water and Sewage Authority and 59 per cent was utilized by the General Establishment for Water and Sewage. При этом Багдадское управление водоснабжения и канализации использовало 79 процентов полученного хлора, а Главное управление водоснабжения и канализации - 59 процентов.
The chlorine utilization rate of the Baghdad Authority is higher than that of the General Establishment for Water and Sewerage; it has already used half of the chlorine delivered, compared with the General Establishment's utilization of only 20 per cent. На предприятиях Багдадского управления водоснабжения и канализации расход хлоргаза выше, чем на предприятиях Главного управления; Багдадское управление уже израсходовало половину поставленного хлоргаза, тогда как Главное управление использовало лишь 20 процентов.
The Baghdad Water and Sewage Authority, handling supplies for Baghdad City, has distributed 41 per cent of supplies arrived in the country to the treatment plants. Багдадское управление водоснабжения и канализации, которое отвечает за поставки в Багдад, распределило 41 процент товаров, поступивших в страну для водоочистных предприятий.
Больше примеров...
Багдадская (примеров 5)
The seminar, organized by the Government in cooperation with non-governmental organizations, resulted in the adoption of the Declaration of Baghdad. По завершении этого семинара, организованного правительством в сотрудничестве с неправительственными организациями, была принята Багдадская декларация.
His delegation hoped that the next Baghdad conference on counter-terrorism to be held in 2015 would foster progress in that regard. Его делегация надеется, что следующая Багдадская конференция по борьбе с терроризмом, которая состоится в 2015 году, позволит добиться прогресса в этом направлении.
School Administration: Baghdad Girls' Preparatory Школа: Багдадская подготовительная школа для девочек
This is especially worrying in facilities operated by the 56th "Baghdad" Brigade, which is administered by the Ministry of Defence, but which receives its policy direction from the Office of the Prime Minister. Особое беспокойство вызывает то, что происходит в местах содержания под стражей, которыми управляет 56я «багдадская» бригада, находящаяся в подчинении министерства обороны, но получающая директивные указания от канцелярии премьер-министра.
Following the ratification of the United Nations Convention Against Corruption, a conference was held in Baghdad at which the Baghdad declaration on fighting corruption was adopted. Вслед за ратификацией Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в Багдаде была проведена конференция, на которой была принята Багдадская декларация о борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Baghdad (примеров 5)
Smith was raised in Texas where he made his first film, Buzzards over Baghdad, in 1952. Смит вырос в Техасе, где он в 1952 году снял свой первый фильм Buzzards over Baghdad.
Billboard considers "My Mom,"Bagpipes from Baghdad" and "Underground" as some of the most underrated songs on the Eminem's career. Billboard считает, что треки «My Mom», «Bagpipes from Baghdad» и «Underground» являются самыми недооценёнными песнями в карьере Эминема.
Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака.
Conflict: Desert Storm II (2003) also released as Conflict: Desert Storm II Back to Baghdad is also set during the Gulf War and see the same characters returning to Baghdad. Conflict: Desert Storm II - оригинальное название Conflict: Desert Storm II: Back to Baghdad(рус. Конфликт: Буря в пустыне 2: Возвращение в Багдад) - выпущенная в 2003 году видеоигра, описывающая события войны в Персидском заливе.
Track 7, "Tehran", was later re-recorded as "Baghdad", which appears on their 1991 long-out of print EP Baghdad. Известно так же, что трек 6 "Beheaded", был позже повторно записан как "Beheaded 1999 года", и трек 7, "Tehran", был повторно записан как сингл "Baghdad", который появился в 1991 году на EP группы.
Больше примеров...