Английский - русский
Перевод слова Baghdad
Вариант перевода Багдадском

Примеры в контексте "Baghdad - Багдадском"

Примеры: Baghdad - Багдадском
At the end of February 1995, a chemical laboratory was installed at the Baghdad Monitoring Centre. В конце февраля 1995 года в Багдадском центре наблюдения была оборудована химическая лаборатория.
A UNAMI support detachment has also been established at Baghdad International Airport. В Багдадском международном аэропорту также расположилось вспомогательное подразделение МООНСИ.
In addition, UNESCO supplied a television studio to the University of Baghdad to support education in media literacy and television programming. Кроме того, ЮНЕСКО оборудовала в Багдадском университете телестудию для содействия обучению по вопросам медийной грамотности и компоновки телевизионных программ.
He's interning at the Baghdad Museum. Он проходит интернатуру в Багдадском музее.
Three quarters of these have been screened using our own analytical laboratory capabilities at the Baghdad Centre. Три четверти из них уже проанализированы с использованием аналитических возможностей нашей собственной лаборатории в Багдадском центре.
Another report says that he earned a doctorate in education from the University of Baghdad. Ещё один доклад говорит, что он получил докторскую степень в области образования в Багдадском университете.
He subsequently rose to help negotiate Pakistan's membership in the Baghdad Pact and the Southeast Asia Treaty Organization. В 1960-х годах участвовал в переговорах по предоставлению членства Пакистана в Багдадском пакте и Организации Договора Юго-Восточной Азии.
They will also install equipment in the Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre to control these systems. Они также установят оборудование в Багдадском центре постоянного наблюдения и контроля для контроля за этими системами.
These activities were conducted by the chemical monitoring team stationed at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. Эти мероприятия были осуществлены группой по наблюдению за деятельностью в химической области, базирующейся в Багдадском центре наблюдения и контроля.
The Commission has undertaken several steps to double the analytical capabilities of its laboratory at the Baghdad Centre. Комиссией приняты некоторые меры по расширению в два раза аналитических возможностей ее лаборатории в Багдадском центре.
The Commission also provided IAEA with working rooms and supporting facilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. Кроме того, Комиссия предоставляла в распоряжение МАГАТЭ рабочие помещения и вспомогательное оборудование в Багдадском центре наблюдения и контроля.
A total of five additional positions would be required at Baghdad International Airport as national staff cannot be employed there for security reasons. В Багдадском международном аэропорту потребуется в общей сложности пять дополнительных должностей, поскольку национальный персонал не может быть нанят по соображениям безопасности.
The leader of the team then asked to inspect the Centre's technical workshop located in the Shaykh Umar district of Baghdad. Затем руководитель группы попросил разрешение проинспектировать механические мастерские Центра, расположенные в багдадском районе Шейх Умар.
Three quarters of these have been screened using UNMOVIC's own analytical laboratory capabilities at the Baghdad Ongoing Monitoring, Verification and Inspection Centre. Три четверти из них были проанализированы с помощью собственной аналитической лаборатории ЮНМОВИК в Багдадском центре постоянного наблюдения, контроля и инспекций.
A biological analytical laboratory was established at the Baghdad Ongoing Monitoring, Verification and Inspection Centre for sample processing and screening. В Багдадском центре постоянного наблюдения, контроля и инспекций была создана биологическая аналитическая лаборатория для обработки и анализа проб.
So we welcome the approach adopted by the Baghdad agreement, but it is actually the conditions of its implementation that will determine its success. Мы приветствуем подход, закрепленный в Багдадском соглашении, но успех его осуществления будет определяться условиями его выполнения.
This effort should be reflected by the Security Council if it were to be prompted to address this new approach contained in the Baghdad agreement. Эти усилия должны учитываться Советом Безопасности в контексте рассмотрения этого нового подхода, изложенного в Багдадском соглашении.
The Baghdad International Airport office functions as the entry/exit point for Baghdad-based staff members and troops. Отделение в Багдадском международном аэропорту является пунктом въезда/выезда сотрудников и военнослужащих, базирующихся в Багдаде.
The estimated unencumbered balance for 2010 reflects the delayed deployment to Baghdad International Airport of United Nations Guard Units. Неизрасходованный остаток сметных средств в 2010 году обусловлен поздним развертыванием подразделений охраны Организации Объединенных Наций в Багдадском международном аэропорту.
Baghdad International Airport will remain the Mission's movement control and air operations centre. Отделение в Багдадском международном аэропорту будет по-прежнему оставаться центром управления движениями и воздушными операциями Миссии.
At Baghdad International Airport, one Engineer (P-3) is responsible for the overall maintenance of UNAMI facilities. В Багдадском международном аэропорту один инженер (С-3) отвечает за все аспекты эксплуатации и обслуживания помещений МООНСИ.
At Baghdad International Airport, the UNAMI Air Movement Operations Centre will continue to operate 18 hours per day, 7 days per week. В Багдадском международном аэропорту Оперативный центр воздушных перевозок МООНСИ будет по-прежнему работать семь дней в неделю по 18 часов в день.
The missile monitoring group at the Baghdad Monitoring and Verification Centre currently consists of six resident inspectors from five States. Группа по наблюдению в ракетной области, базирующаяся в Багдадском центре наблюдения и контроля, в настоящее время состоит из шести постоянных инспекторов, представляющих пять государств.
It replied that the relevant records were stolen or destroyed in the MIE Consortium's Baghdad office after 17 December 1990. В своем ответе он указал, что соответствующие ведомости были похищены или уничтожены в багдадском офисе "МИЕ консорциума" после 17 декабря 1990 года.
However, according to Fujita, many other relevant documents relating to this portion of the claim were kept in Fujita's Baghdad office. Однако, как сообщает "Фуджита", многие другие соответствующие документы, касающиеся этой части претензий, хранились в багдадском отделении "Фуджиты".