Английский - русский
Перевод слова Baghdad
Вариант перевода Багдаде

Примеры в контексте "Baghdad - Багдаде"

Примеры: Baghdad - Багдаде
Electrical works at biological research centre at Baghdad Электрические работы в исследовательском биологическом центре в Багдаде
The attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August has added an unwelcome dimension of tragedy and urgency to this year's session of the General Assembly. Нападение на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде 19 августа придало нежелательное трагическое измерение и экстренность сессии Генеральной Ассамблеи этого года.
The loss of so many dedicated servants of the United Nations at its headquarters in Baghdad fills us with shock, grief and concern. Потеря столь значительного числа самоотверженных служащих Организации Объединенных Наций в штаб-квартире в Багдаде наполняет сердце гневом, горем и тревогой.
In the recent tragic events in Baghdad, Egypt lost two of its and brave nationals who had been working ably in the service of the Organization's principles. Во время недавних трагических событий в Багдаде Египет потерял двух своих мужественных граждан, которые квалифицированно работали во имя осуществления принципов Организации Объединенных Наций.
Mr. Petersen (Norway): The brutal attacks on the United Nations Mission in Baghdad are beyond comprehension. Г-н Петерсен (Норвегия) (говорит по-английски): Жестокие нападения на Миссию Организации Объединенных Наций в Багдаде непостижимы.
The manual will also form the basis of ground rules for administrative issues for the Commission's Ongoing Monitoring, Verification and Inspection Centre at Baghdad. На этом руководстве будут также базироваться основные правила по административным вопросам для Центра Комиссии по постоянному наблюдению, контролю и инспекциям в Багдаде.
He seems to have spent the greater part of his life as a Fatimid da'i (missionary) in Baghdad and Basra. Он, вероятно, провел большую часть своей жизни, в качестве фатимидского проповедника (да'и) в Багдаде и Басре.
February 13 - Gulf War: Two laser-guided "smart bombs" destroy an underground bunker in Baghdad, killing hundreds of Iraqis. 13 февраля - война в Персидском заливе: в Багдаде бомбы с лазерным наведением разрушили подземный бункер, погибли несколько сотен иракцев.
In 2006, Jill Carroll, a freelance reporter for the Monitor, was kidnapped in Baghdad, and released safely after 82 days. В 2006 году Джилл Кэрролл, внештатный репортер газеты, была похищена в Багдаде, а спустя 82 дня освобождена невредимой.
Samaritan's Purse responded to accusations of being anti-Islamic by highlighting their long history of non-denominational co-operation and charity work in Baghdad without attempting to preach or proselytize. Samaritan's Purse ответил на обвинения в антиисламизме, подчеркнув долгую историю неконфессионального сотрудничества и благотворительной деятельности в Багдаде без попыток проповедовать или обращать в свою веру.
The Baghdad City Advisory Council consists of 37 members drawn from the district councils and is also based on the district's population. В городе Багдаде Консультативный совет состоит из 37 членов, из районных советов, а также исходя из численности населения района.
As of October 2008, this is used for Baghdad, Beijing, Kabul, Sydney and Tokyo. По состоянию на октябрь 2008 года эти карты используются в Багдаде, Пекине, Кабуле, Сиднее и Токио.
Do you remember our last date in Baghdad? Ты помнишь нашу последнюю встречу в Багдаде?
So the US goal of regime change in Baghdad does not look too bad, even if it cannot be publicly supported. И таким образом цель США о смене режима в Багдаде не кажется такой уж плохой, хотя ее и нельзя поддержать публично.
After his release from the Síyáh-Chál, Bahá'u'lláh was banished from Persia, and he settled in Baghdad, which became the centre of Bábí activity. После его освобождения, Бахаулла был изгнан из Персии, и поселился в Багдаде, который стал центром деятельности Баби.
It is also significant because Bahá'u'lláh left his house in Baghdad, which he designated the "Most Great House", to enter the Garden of Ridván. Также важно то, что Бахаулла покинул свой дом в Багдаде, который он обозначил «Величайшим Домом», чтобы войти в сад Ризван.
At the informal consultations of the whole held on 8 June 1999, the Secretary-General provided clarifications regarding the safety of the premises of the Special Commission in Baghdad. В ходе неофициальных консультаций полного состава 8 июня 1999 года Генеральный секретарь дал разъяснения относительно безопасности помещений Специальной комиссии в Багдаде.
He came close to being killed in Baghdad on 1 February 2006, when a car bomb exploded next to the nunciature. Он прибыл, и был близок к убийству в Багдаде 1 февраля 2006 года, когда автомобильная бомба взорвалась рядом с нунциатурой.
Sir, I admit that Miss Halsey and I did spend a delightful evening in Baghdad. Хорошо, сэр, я признаю, что мы с мисс Холси провели незабываемый вечер в Багдаде.
It's what she did in Baghdad. В Багдаде она этим и занималась.
I was a teacher in Baghdad, but a bomb hit my school. Я был учителем в Багдаде но в мою школу попала бомба
The progress made in the political and technical areas since the July Baghdad talks has been mirrored in operations in the field. Прогресс, достигнутый на политическом и техническом уровнях в период после июльских переговоров в Багдаде, нашел свое отражение и в деятельности на местах.
It was agreed that those issues not resolved during the New York round of talks would be taken up in Baghdad. Была достигнута договоренность о том, что вопросы, не решенные в ходе нью-йоркского раунда переговоров, будут рассмотрены вновь в Багдаде.
Until the arrival of the two Bell helicopters on 3 October 1993, the team conducted ground inspections of a number of sites in and around Baghdad. До прибытия З октября 1993 года обоих вертолетов "Белл" группа провела наземные инспекции в ряде местоположений в Багдаде и вокруг него.
The 1994 activities in the context of the above mandate would include stationing of the human rights monitors in Baghdad or Amman for two months. Мероприятия на 1994 год в рамках вышеизложенного мандата будут включать размещение наблюдателей по правам человека в Багдаде или Аммане на два месяца.