Английский - русский
Перевод слова Baghdad
Вариант перевода Багдаде

Примеры в контексте "Baghdad - Багдаде"

Примеры: Baghdad - Багдаде
In Baghdad alone there are about 800 hazardous sites, the majority related to cluster bombs and caches of dumped ammunition. Лишь в одном Багдаде имеется около 800 опасных мест, большинство из которых являются таковыми из-за кассетных бомб или груд брошенных там боеприпасов.
A component of that programme is just getting under way in Baghdad, again with the support of the Government of Japan. Один из компонентов этой программы осуществляется сейчас в Багдаде и вновь при поддержке со стороны правительства Японии.
In addition, the office continues to manage the remaining staff in Baghdad. Кроме того, это отделение продолжает руководить работой сотрудников, оставшихся в Багдаде.
As noted in paragraphs 24 and 25 above, UNMOVIC has a small number of staff in Cyprus and Baghdad. Как отмечается в пунктах 24 и 25 выше, у ЮНМОВИК есть небольшое число сотрудников на Кипре и в Багдаде.
The second stage comprised screening at UNMOVIC laboratories in Baghdad. Второй этап включал анализ проб в лабораториях ЮНМОВИК в Багдаде.
Today, she finds herself totally destitute in her native city of Baghdad. Сейчас она проживает в своем родном городе Багдаде и чувствует себя полностью обездоленной.
We are all deeply saddened by the tragic events that took place last week in Baghdad. Мы все глубоко опечалены трагическими событиями, которые произошли на прошлой неделе в Багдаде.
Last but not least, I also met with United Nations staff stationed in Baghdad. Не менее важно и то, что я также встретился с персоналом Организации Объединенных Наций, работающим в Багдаде.
Since that visit, the committee has begun to meet in Baghdad in the presence of UNAMI. После этой поездки комитет начал проводить свои заседания в Багдаде в присутствии представителей МООНСИ.
The groundwork being undertaken by UNAMI with key interlocutors in Baghdad and in the disputed areas remains a priority for the mission. Приоритетным вопросом для МООНСИ по-прежнему остается проводимая ею работа с ключевыми участниками переговоров в Багдаде и в спорных районах.
UNAMI is currently considering alternative options in Baghdad and has identified an existing site that will become available in 2011. На данном этапе МООНСИ изучает альтернативные возможности в Багдаде и подыскала готовый объект, который освободится в 2011 году.
For 2011, the UNAMI core presence will consist of four main hubs based in Baghdad, Erbil, Kirkuk and Basra. В 2011 году основное присутствие МООНСИ будет сосредоточено в четырех главных центрах - Багдаде, Эрбиле, Киркуке и Басре.
The Finance Section has its headquarters in Kuwait and offices in Amman, Baghdad and Erbil. Финансовая секция базируется в Кувейте, но имеет свои отделения в Аммане, Багдаде и Эрбиле.
In Baghdad, the Finance Section coordinates all financial business. В Багдаде отделение Финансовой секции координирует все финансовые операции.
The Task Force has now met on several occasions in Baghdad under United Nations auspices. Целевая группа уже провела несколько заседаний в Багдаде под эгидой Организации Объединенных Наций.
While this dialogue in Baghdad is encouraging, it has not been helped by events on the ground. Несмотря на многообещающий характер этого диалога в Багдаде, ему не способствуют события на местах.
The tragic events in Baghdad and Algiers contributed to the introduction of robust security standards within the United Nations system. Трагические события в Багдаде и Алжире привели к ужесточению стандартов безопасности в системе Организации Объединенных Наций.
It is proposed that one Personal Assistant (Field Service) be redeployed to the Office of the Special Representative in Baghdad. Предлагается перевести одну должность личного помощника (категория полевой службы) в штат Канцелярии Специального представителя в Багдаде.
The Information Analysis Unit has staff in Amman, Baghdad and Erbil. В Состав Группы анализа информации входят сотрудники в Аммане, Багдаде и Эрбиле.
In Baghdad, the Deputy Special Representative will be supported by one Chief Humanitarian Coordinator (D-l). В Багдаде заместителю Специального представителя будет оказывать поддержку один главный координатор по гуманитарным вопросам (Д-1).
The Chief is also responsible for the implementation of the United Nations integrated headquarters project in Baghdad. Он/она также несет ответственность за осуществление проекта, связанного с комплексом интегрированной штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Багдаде.
Delays already experienced in the planning and design phases of an integrated United Nations compound in Baghdad serve to illustrate this potential risk. О серьезности этого потенциального фактора риска можно судить по задержкам, которые уже возникли на этапах планирования и проектирования единого комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде.
The Council agreed on a statement to the press calling for the formation of a new government in Baghdad without delay. Совет принял заявление для печати, в котором он призвал к незамедлительному созданию нового правительства в Багдаде.
The meeting decided that the next summit would be held in Baghdad. На этой встрече было принято решение провести следующий саммит в Багдаде.
The Baghdad International Airport office functions as the entry/exit point for Baghdad-based staff members and troops. Отделение в Багдадском международном аэропорту является пунктом въезда/выезда сотрудников и военнослужащих, базирующихся в Багдаде.