| While we were in Baghdad, we met a delegation from the Government of South Africa. | Находясь в Багдаде, мы встретились с правительственной делегацией из Южной Африки. |
| "Expenses of managing board in Baghdad". | "Расходы офиса в Багдаде". |
| They were working in the service of the international community to secure peace and to uphold human dignity in Baghdad. | Они трудились в Багдаде на службе международному сообществу ради обеспечения мира и сохранения человеческого достоинства. |
| He proposed his daughter's marriage to a member of the caliphal family in Baghdad. | Он предложил идею брака своей дочери с членом семьи халифа в Багдаде. |
| The Peshmerga have also been deployed in Baghdad and al-Anbar governorate for anti-terror operations. | Пешмерга также были развернуты в Багдаде и Аль-Анбар для антитеррористических операций. |
| In 2009, his bodyguards were the perpetrators of a bloody bank robbery in Baghdad. | В 2009 году его телохранители стали виновниками кровавого ограбления банка в Багдаде. |
| Carrie recalls a conversation in Baghdad where Allison mentioned a bar in St. Lucia. | Кэрри вспоминает разговор в Багдаде, где Эллисон упомянула бар в Сент-Люсии. |
| Supported by British and French financiers, movie production companies established themselves in Baghdad. | При поддержке британских и французских финансистов, кинокомпании утвердились в Багдаде. |
| On 16 November 2007, al-Zaidi was kidnapped by unknown assailants in Baghdad. | 16 ноября 2007, был похищен неизвестными в Багдаде. |
| My first month in Baghdad, it happened to me three times. | В мой первый месяц в Багдаде, это случилось трижды. |
| Two other suicide car bombs explode in Baghdad. | Два заминированных автомобиля взорвались в Багдаде. |
| Captain Grant ran a radio station in Baghdad. | Капитан Грант вёл радиостанцию в Багдаде. |
| He was a lawyer in Baghdad, attached to the Ministry of Justice. | Он был адвокатом в Багдаде при Министерстве Юстиции. |
| The main courthouse in Baghdad has suffered a horrific attack. | Главное здание суда в Багдаде подверглось ужасной атаке. |
| There was once a merchant, in the famous market at Baghdad. | Однажды жил купец на известном рынке в Багдаде. |
| The activities of the Commission with regard to ongoing monitoring and verification will require an expansion of its facilities in Baghdad. | Деятельность Комиссии в отношении постоянного наблюдения и контроля потребует расширения используемых ею помещений в Багдаде. |
| Additional computing capacity has been purchased and plans are in place to establish a monitoring centre in Baghdad. | Уже закуплена дополнительная вычислительная аппаратура и разработаны планы создания наблюдательного центра в Багдаде. |
| Another round of talks will be held in Baghdad from 23 to 26 April. | Еще один раунд переговоров состоится в Багдаде 23-26 апреля. |
| The subsistence rate for Baghdad is not subject to supplements. | Надбавка к суточным в Багдаде не предусмотрена. |
| The Government of France received payment for a camera system provided earlier to the Commission for its premises in Baghdad. | Правительство Франции получило выплату за систему видеонаблюдения, предоставленную ранее Комиссии для ее помещений в Багдаде. |
| The round of talks was held at Baghdad on 3 August 1998. | Указанный раунд переговоров состоялся в Багдаде З августа 1998 года. |
| Two technical evaluation meetings were held in Baghdad during the first week of February. | В течение первой недели февраля в Багдаде состоялись совещания по технической оценке. |
| The Deputy Prime Minister and the Executive Chairman agreed to meet in Baghdad during the first week of April 1997. | Заместитель премьер-министра и Исполнительный председатель договорились встретиться в Багдаде в первую неделю апреля 1997 года. |
| They continued the discussions which the Chairman had had with the Deputy Prime Minister in August in Baghdad. | Они продолжили обсуждение, которое Председатель имел с заместителем премьер-министра в августе в Багдаде. |
| An example of this is the international exchange operating in Baghdad. | Примером этого может служить международная телефонная станция в Багдаде. |