| The matter of private interviews was discussed at length during our meeting in Baghdad. | В ходе нашей встречи в Багдаде подробно обсуждался вопрос о проведении частных собеседований. |
| During the current year's summer peak, there were no planned power cuts in Baghdad City. | В период максимальной нагрузки летом нынешнего года запланированных отключений электроэнергии в Багдаде не было. |
| The claim is for the alleged loss of a typewriter and two vehicles from its office in Baghdad. | Претензия предъявлена в отношении потери пишущей машинки и двух транспортных средств на балансе ее офиса в Багдаде. |
| The number of participating inspectors was 98, and they inspected nine sites in Baghdad and elsewhere. | В ходе инспекций, в которых приняли участие 98 инспекторов, было осмотрено 9 объектов в Багдаде и различных районах страны. |
| He is now working as an academic at the University of Technology in Baghdad. | В настоящее время он преподает в Технологическом университете в Багдаде. |
| (a) Baghdad Tower Clock Project | а) Проект по строительству башенных часов в Багдаде |
| We also condemn the terrorist attack against the Jordanian Embassy in Baghdad. | Мы также осуждаем террористическое нападение, совершенное на посольство Иордании в Багдаде. |
| Initial work on the establishment of a human rights documentation and training centre in Baghdad had commenced. | Началась подготовительная работа по созданию в Багдаде центра документации и подготовки по вопросам прав человека. |
| The attack against the United Nations compound in Baghdad contains countless messages. | Нападение на комплекс Организации Объединенных Наций в Багдаде несет многочисленные откровения. |
| The tragedy in Baghdad underscores the need for concerted efforts to strengthen multilateral approaches to international peace and security. | Трагедия в Багдаде подчеркнула необходимость наших совместных усилий для укрепления многостороннего подхода к международному миру и безопасности. |
| In the State of Qatar, we were shocked and saddened by the horrific attack on the United Nations headquarters in Baghdad. | Народ Государства Катар потрясло и опечалило ужасающее нападение на отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде. |
| On 19 August, sadly, international terrorism struck yet another symbol: United Nations headquarters in Baghdad. | 19 августа международный терроризм, увы, нанес удар по еще одному символу: по Отделению Организации Объединенных Наций в Багдаде. |
| Clarkson visited British troops in Baghdad in October 2005. | Кларксон посетил британские войска в Багдаде в октябре 2005 года. |
| Carrie calls Allison, saying that she'd like to ask some questions about the latter's tenure in Baghdad. | Кэрри звонит Эллисон, говоря, что она хотела бы задать несколько вопросов о полномочий последней в Багдаде. |
| Bishop John resided in Baghdad where most of his flock lived. | Резиденция епископа Иоанна была в Багдаде, где проживала большая часть его паствы. |
| Ahmad ibn Yusuf was born in Baghdad and moved with his father to Damascus in 839. | Ахмед ибн Юсуф родился в Багдаде (сегодня Ирак) и переехал со своим отцом в Дамаск в 839 году. |
| District council members are selected from the 89 Neighborhood Advisory Councils in Baghdad. | Члены районного совета избираются из числа 89 соседних консультативных советов в Багдаде. |
| She consulted an American psychiatrist in Baghdad for her troubles shortly before she left Tehran. | Известно, что она консультировалась у американского психиатра в Багдаде по своим проблемам незадолго до отъезда из Тегерана. |
| He later attended the Non-aligned Movement's Labor Ministers Conference in Baghdad. | Позднее принимал участие в конференции министров труда неприсоединившихся стран в Багдаде. |
| In his administration, ibn Tulun asserted his autonomy, refusing to pay taxes to the central Abbasid government in Baghdad. | Во время своего правления, ибн Тулун утвердил автономию государства, не желая платить налоги правительству Аббасидов в Багдаде. |
| India operated post offices in Baghdad and Basra from 1868 to 1914. | Британская Индия держала собственные почтовые отделения в Багдаде и Басре с 1868 по 1914 год. |
| In Baghdad with Dr. Hunt. | В Багдаде с др. Хантом. |
| I was deployed in Baghdad with your wife. | Я служил в Багдаде с вашей женой. |
| There were also memorial services in New York, Washington, D.C., Baghdad, Kabul, and San Francisco. | Поминальные службы прошли также в Нью-Йорке, Вашингтоне, Багдаде, Кабуле, Сан-Франциско. |
| Al-Farabi spent almost his entire life in Baghdad. | Практически всю оставшуюся жизнь аль-Бакиллани провел в Багдаде. |