One area where community support can be particularly important in helping families access services is that encompassing the development of awareness and knowledge. |
Одной из областей, в которых поддержка со стороны общины может играть особо важную роль для оказания помощи в получении семьями доступа к услугам, является деятельность по повышению уровня информированности и увеличению объема знаний. |
Paragraph 8 of the draft resolution contained a request to the Secretary-General to launch a public information campaign to raise global awareness of the Summit. |
В пункте 8 проекта резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю организовать кампанию в области общественной информации в целях повышения уровня информированности международной общественности о Встрече на высшем уровне. |
Human rights NGOs assisted in raising awareness of the laws protecting women and children. |
Правозащитные НПО участвуют в кампаниях по повышению уровня информированности о законах, обеспечивающих защиту женщин и детей. |
Further efforts at raising awareness were needed to foster reporting of seizures of non-controlled substances at illicit drug manufacturing sites. |
Необходимы дальнейшие усилия в целях повышения уровня информированности об этих проблемах, с тем чтобы поощрять представление информации о захвате неконтролируемых веществ в местах незаконного производства наркотиков. |
Finally, the importance of active involvement of the Ministers of Education in promoting awareness and changes in lifestyles was emphasized. |
И наконец, была подчеркнута важная роль, которую играет активное участие министров образования в содействии повышению уровня информированности и изменения в жизненном укладе. |
A Sustainable Office Committee of the Staff Association has been instrumental in raising awareness and assisting the secretariat in this regard. |
Комитет по вопросам устойчивости в Ассоциации персонала играет главную роль в повышении уровня информированности и оказании помощи секретариату в этом отношении. |
However, maintaining the level of awareness gained remains a challenge and requires sustained effort. |
Однако поддержание достигнутого уровня информированности по-прежнему является трудной задачей и требует постоянных усилий. |
A regional disarmament conference is also an effective means to enhance awareness of the issue of disarmament in regions concerned. |
Одним из эффективных средств повышения уровня информированности в области разоружения в соответствующих регионах является проведение региональных конференций по разоружению. |
Particular focus was placed on raising awareness among rural woman. |
Особое внимание было уделено повышению уровня информированности сельских женщин. |
Raising health awareness in society and reducing morbidity rates |
повышение уровня информированности по медицинским вопросам в обществе и сокращение смертности; |
The party also noted that it had started raising awareness through training and provision of ozone-depleting substance identifiers to the Customs and Revenue Authority. |
Сторона также отметила, что она начала работу по повышению уровня информированности путем проведения профессиональной подготовки и предоставления таможенно-налоговому органу идентификаторов озоноразрушающих веществ. |
Consider training and raising awareness among GC/CPR members. |
Рассмотрение возможности подготовки и повышения уровня информированности членов СУ/КПП. |
By the end of the program, increase in awareness levels was estimated at 30 per cent. |
К концу программы повышение уровня информированности было оценено в 30%. |
Such issues as energy audits, EE labelling, measurement and verification, awareness raising and capacity building will also be covered. |
Также будут рассмотрены такие вопросы, как энергетические аудиты, энергоэффективная (Э-Э) маркировка, измерения и проверка, повышение уровня информированности и укрепление потенциала. |
In general, most participants found the case study useful for raising awareness on biotechnology, but not on biosafety. |
В целом, большинство участников указали, что данное тематическое исследование играет полезную роль в повышении уровня информированности о биотехнологии, но не в отношении биобезопасности. |
While the methodology used for raising awareness at the local level was good, the information presented was incomplete and imbalanced. |
Хотя методология, использовавшаяся для повышения уровня информированности на местном уровне, была весьма качественной, представленная информация являлась неполной и несбалансированной. |
Significant prevention efforts have been focused on training, investigation, awareness raising and structural prevention. |
В целях предотвращения пожаров предпринимаются значительные усилия, в рамках которых основное внимание уделяется подготовке, проведению исследовательской деятельности, повышению уровня информированности и структурному предотвращению. |
The delegation noted the need to enhance its capacity in training and raising awareness on human rights. |
Делегация отметила необходимость укрепления ее потенциала в области подготовки и повышения уровня информированности по правам человека. |
The girls are encouraged to return to their villages to promote awareness about education and the risks of trafficking. |
Девочки поощряются к возвращению в свои деревни в целях содействия повышению уровня информированности населения об образовании и опасностях, связанных с торговлей людьми. |
The activities of the Peacebuilding Commission, including the Strategic Framework, should be promoted through an awareness campaign. |
Деятельность Комиссии по миростроительству, включая Стратегические рамки, должна пропагандироваться через кампанию повышения уровня информированности. |
In El Salvador, there is broad consensus on the importance of increasing awareness of the need to prevent, treat and eliminate HIV/AIDS. |
В Сальвадоре сложилось широкий консенсус в отношении важности повышения уровня информированности о необходимости заниматься профилактикой, лечением и искоренением ВИЧ/СПИДа. |
Raising participants' awareness of the consequences of alcoholism and its relationship with violence. |
Повышение уровня информированности о последствиях алкоголизма и его связи с насилием. |
The training session contributed to creating an awareness of the sources of these difficulties. |
Учебная сессия способствовала повышению уровня информированности об источниках этих трудностей. |
Communication and promotion of the Convention is very important to increasing awareness of the Convention outside the UNECE region. |
Популяризация и пропаганда Конвенции имеет исключительно важное значение для повышения уровня информированности о Конвенции за пределами региона ЕЭК ООН. |
The awareness raising activities with regards to tolerance towards LGBT community are carried out in co-operation with Human Rights Centre campaign Diversity Enriches. |
Мероприятия по повышению уровня информированности о необходимости проявления терпимости к ЛГБТ осуществляются в сотрудничестве с Центром по правам человека по линии его кампании "Разнообразие обогащает". |