Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Уровня информированности

Примеры в контексте "Awareness - Уровня информированности"

Примеры: Awareness - Уровня информированности
(c) Take measures to eliminate the social perceptions of traditional gender roles and prejudices, including concerning employment, while raising awareness of both men and women especially about harmonizing work and family duties; and с) принять меры с целью устранения существующих в обществе представлений и предрассудков относительно традиционных ролей мужчин и женщин, в том числе в вопросах занятости, при одновременном повышении уровня информированности мужчин, и особенно женщин, о возможности сочетания трудовой деятельности и семейных обязанностей; и
Raising awareness of successful examples of technology cooperation and partnerships, and identifying the gaps in the process (here the role of the EGTT was highlighted, including its proposed new activities on innovative financing and collaborative R&D on technologies); с) повышение уровня информированности об успешных примерах технологического сотрудничества и партнерства, а также выявление пробелов в этом процессе (в данном случае была подчеркнута роль ГЭПТ, включая ее предполагаемую новую деятельность в области инновационного финансирования и сотрудничества в деле исследований и разработки технологий);
Recognizing the need to build awareness among persons with disabilities, their families, communities and all those working in education systems of the right of persons with disabilities to work and to enjoy equal employment opportunities, признавая необходимость повышения уровня информированности инвалидов, членов их семей, общин и всех работников системы образования о праве инвалидов на труд и равные возможности для трудоустройства,
Increased professional skills of officials, and increased awareness of the public, including NGOs, as well as of officials at all relevant administrative levels in relation to SEA and to the application of the Protocol. Совершенствование профессиональных навыков должностных лиц и повышение уровня информированности общественности, включая НПО, а также должностных лиц на всех соответствующих административных уровнях в отношении СЭО и применения Протокола
However, it notes that more needs to be done to increase awareness in society, in the media and among persons with disabilities themselves of the rights of persons with disabilities, Вместе с тем он отмечает, что еще многое предстоит сделать для повышения уровня информированности в обществе, в СМИ и среди самих инвалидов о правах инвалидов.
For example, output 3.3 of subprogramme 4, Promoting awareness and research, in the Regional Programme for West Africa, Improved availability and use of publicly accessible data on drugs and crime, did not include any indication of the expected level of change or improvement; Например, в мероприятии З.З подпрограммы 4 «Повышение уровня информированности и развитие исследовательской деятельности» в рамках региональной программы для Западной и Центральной Африки «Расширение наличия и использования общественно доступных данных по наркотикам и преступности» не указано никакого ожидаемого уровня изменения или улучшения;
The State of Qatar is in the process of enacting the necessary national legislation for meeting its international and national obligations in the area of disarmament and international security, including by training national professionals and raising awareness about implementation and verification. Государство Катар находится в процессе принятия необходимых национальных законов в целях выполнения своих международных и национальных обязательств в области разоружения и международной безопасности, в том числе путем подготовки национальных специалистов и повышения уровня информированности о вопросах осуществления и проверки.
The Council of Europe Human Rights Commissioner focuses on prevention of human rights violations, by promoting awareness of human rights standards and their implementation by the 47 member States of the Council. Комиссар Совета Европы по правам человека уделяет приоритетное внимание предотвращению нарушений прав человека, содействуя повышению уровня информированности о стандартах в области прав человека и их соблюдению 47 государствами - членами Совета.
In view of the progress made in the implementation of the forest instrument and the growing awareness, interest and relevance of the instrument in national forest policies and programmes and international cooperation, the Forum may wish to: Принимая во внимание прогресс, сделанный в осуществлении документа по лесам, а также повышение уровня информированности о нем, интереса к нему и его актуальности в рамках национальных лесохозяйственных стратегий и программ и международного сотрудничества, Форум может пожелать:
(b) Promoting increased awareness of UNCITRAL texts within the United Nations system, among bilateral and multilateral donors and among States, and encouraging them and non-governmental organizations to take a greater role in support activities; and Ь) содействия повышению уровня информированности о текстах ЮНСИТРАЛ в системе Организации Объединенных Наций, среди двусторонних и многосторонних доноров и среди государств, а также поощрения их и неправительственных организаций к более активному участию в деятельности по оказанию поддержки; и
(b) Enhanced awareness of new and emerging population issues and increased knowledge and understanding, at the national level, particularly in the areas of fertility, mortality, migration, HIV/AIDS, urbanization, population growth and population ageing Ь) Повышение уровня информированности относительно новых и потенциальных проблем в области народонаселения и обеспечение лучшего знания и понимания на национальном уровне вопросов, касающихся, в частности, фертильности, смертности, миграции, борьбы с ВИЧ/СПИДом, урбанизации, роста численности населения и старения
To request the Working Group on Integrated Water Resources Management and the Task Force on Water and Climate to promote the implementation of the Guidance, including through the development of capacity-building and awareness raising activities; с) просить Рабочую группу по комплексному управлению водными ресурсами и Целевую группу по проблемам воды и климата содействовать осуществлению Руководства, в том числе путем разработки мероприятий по созданию потенциала и повышению уровня информированности;
Increased popular awareness of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in advance of, during and after the United Nations Conference on Sustainable Development and the third meeting of the International Conference on Chemicals Management in 2012; З. Повышение уровня информированности о целях и задачах Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций до, в ходе и после Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, а также третьего совещания Международной конференции по регулированию химических веществ в 2012 году;
by promoting mobility management schemes for businesses, schools, leisure activities, communities and cities, raising awareness of mobility choices by improving the coordination between land use and transport planning and promoting the use of information technology; путем осуществления деятельности по следующим направлениям: содействие разработке схем управления мобильностью для предприятий и организаций, школ, в сфере отдыха и развлечений, в местных сообществах и городах; повышение уровня информированности о различных вариантах обеспечения мобильности путем улучшения координации между процессами территориального и транспортного планирования;
Raising awareness of and mainstreaming the issue of alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development programmes, among international organizations, international financial institutions and development networks Повышение уровня информированности об альтернативном развитии, в том числе, в надлежащих случаях, о программах превентивного альтернативного развития, в международных организациях, международных финансовых учреждениях и сетях развития, а также интеграция этих вопросов в деятельность таких структур
Invites Member States to identify key priority areas for the remainder of the first decade of implementation of the Madrid Plan of Action, including empowering older persons and promoting their rights, raising awareness of issues on ageing and building national capacity on ageing; предлагает государствам-членам определить ключевые приоритетные сферы на оставшийся период первого десятилетия осуществления Мадридского плана действий, включая расширение прав и возможностей пожилых людей и поощрение их прав, повышение уровня информированности по вопросам, касающимся старения, и формирование национального потенциала по проблемам старения;
Greater awareness of the Basel Convention among all in target audience achieved through production and dissemination of videos, posters, exhibition structures, leaflets, brochures, photo archive, SBC presentation and the Basel Convention Bulletin and joint tool kit with other MEAs. Обеспечение более высокого уровня информированности целевых аудиторий о целях и задачах Базельской конвенции путем подготовки и распространения видеофильмов, плакатов, выставочных материалов, бюллетеней, брошюр, фотоархивов, подготавливаемых СБК презентаций, а также бюллетеня Базельской конвенции и совместного набора инструментальных средств - с другими МПС
(d) Encourage partnerships to promote activities aimed at enhancing environmentally sound management of chemicals and hazardous wastes, implementing multilateral environmental agreements, raising awareness of issues relating to chemicals and hazardous waste and encouraging the collection and use of additional scientific data; поощрять налаживание партнерских связей для содействия деятельности, направленной на активизацию экологически безопасного использования химических веществ и опасных отходов, осуществление многосторонних экологических соглашений, повышение уровня информированности в вопросах, касающихся химических веществ и опасных отходов, и поощрение сбора и использования дополнительных научных данных;
The aim is to increase the awareness and knowledge of domestic violence amongst children and youth and to inform them of their rights and the possibilities to alert authorities should they or others they know suffer from violence - or if they themselves are the perpetrators of violence; Преследуемая цель заключается в повышении уровня информированности детей и молодежи о внутрисемейном насилии, а также в разъяснении им их прав и возможностей для привлечения внимания властей в случаях, когда они или кто-либо из их знакомых страдают от насилия или они сами совершают акты насилия;
(a) Promoting awareness and appreciation of the importance of birth registration through mass campaigns providing information on the procedure for birth registration, including the rights and entitlements derived from the registration, through television, radio and printed materials or other means; а) повышения уровня информированности и понимания важности регистрации рождений посредством проведения с использованием телевидения, радио, печатных материалов и других средств массовых информационных кампаний, посвященных процедуре регистрации рождений, в том числе связанным с регистрацией правам и обязанностям;
Awareness about opportunities in this area of work has increased. Было обеспечено повышение уровня информированности о возможностях, существующих в этой области.
Project on "Raising Awareness on Human Rights within the Judiciary"; Проект "Повышение уровня информированности о правах человека в рамках судебной системы";
(b) Increased awareness of factors underlying developments in international trade and of the impact of trade policies and increased capacity to implement trade policy tools that make development policies more effective Ь) Повышение уровня информированности о факторах, лежащих в основе изменений в международной торговле, а также о последствиях торговой политики и укрепление потенциала, необходимого для использования инструментов торговой политики, которые повышают эффективность политики в области развития
Provide education and disseminate information on the risks of endemic communicable diseases and build awareness on environmental methods for control of communicable diseases to enable communities to play a role in the control of communicable diseases; проводить просветительскую работу и распространять информацию о рисках, связанных с эндемическими инфекционными заболеваниями, и осуществлять деятельность по повышению уровня информированности об экологических методах борьбы с инфекционными заболеваниями, с тем чтобы дать возможность общинам играть определенную роль в борьбе с инфекционными заболеваниями.
Raising awareness of and mainstreaming the issue of alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, into the broader national and international development programmes and strategies of relevant international organizations, international financial institutions and development networks Повышение уровня информированности об альтернативном развитии, в том числе, в надлежащих случаях, о превентивном альтернативном развитии, и интеграция этих вопросов в более широкие национальные и международные программы и стратегии в области развития, осуществляемые соответствующими международными организациями, международными финансовыми учреждениями и сетями развития