Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Уровня информированности

Примеры в контексте "Awareness - Уровня информированности"

Примеры: Awareness - Уровня информированности
To put into effect the transversal themes in national curricula related to these diseases to expand the awareness among the students. Учитывать в национальных учебных программах комплексные вопросы, связанные с этими заболеваниями, в целях повышения уровня информированности учащихся.
The increase in allegations may reflect, in part, greater awareness and use of reporting mechanisms. Рост числа обвинений может отражать, в частности, повышение уровня информированности и более эффективное использование механизмов подачи жалоб.
Concerted action among law enforcement agencies, NGOs and international organizations can be effective in detecting trafficking operations and raising both awareness and funding to combat this heinous crime. Согласованные действия правоохранительных органов, неправительственных и международных организаций могут быть эффективными в плане выявления операций, связанных с торговлей людьми, а также повышения уровня информированности и увеличения финансирования в целях борьбы с этим отвратительным преступлением.
Sources: UNEP awareness raising workshop, Kiev, Ukraine; personal communications. Источники: Семинар по повышению уровня информированности ЮНЕП, Киев, Украина; личные контакты.
Thus, rRelevant policy documents should contain education and awareness -raising elements related to SD. sustainable development. Соответствующие политические документы должны содержать компоненты, касающиеся образования и повышения уровня информированности по вопросам устойчивого развития.
In addition, they provide financial, technical and/or logistic support to various activities carried out by NGOs or the public authorities to raise environmental awareness. Кроме того, они оказывают финансовую, техническую и/или логистическую поддержку в рамках различных мероприятий, проводимых НПО или государственными органами в целях повышения уровня информированности по экологическим вопросам.
Secondly, measures have been undertaken to raise the awareness of children (students) as well as parents. Во-вторых, осуществляются меры в целях повышения уровня информированности детей (учащихся) и родителей.
The Australian Institute of Criminology also played a role in raising awareness through the publication of research related to those topics. Важную роль в повышении уровня информированности играет также Австралийский институт криминологии, который выпускает публикации, содержащие данные об исследованиях по этим вопросам.
The present discussion paper demonstrates that children and young people can efficiently raise the awareness of social and environmental problems. Настоящий документ для обсуждения свидетельствует о том, что дети и молодежь могут эффективно содействовать повышению уровня информированности о социальных и экологических проблемах.
Raising awareness about social and environmental problems can be efficiently and effectively carried out through children and young people. Повышение уровня информированности о социальных и экологических проблемах можно действенным и эффективным образом осуществлять через посредство детей и молодежи.
6.2 The report also makes note of extensive measures to increase social awareness and understanding of violence against women. 6.2 В докладе также говорится о принятии масштабных мер в целях повышения уровня информированности и осведомленности о насилии в отношении женщин.
Special attention will be paid to education in schools, especially to raising awareness of the Holocaust in class instruction. Особое внимание повышению уровня информированности о холокосте будет уделяться в рамках школьного образования.
The Department also implements preventive measures in order to raise community awareness in terms of gender equality and women's rights. Департамент также осуществляет превентивные меры в целях повышения уровня информированности общин по вопросам равенства мужчин и женщин и прав женщин.
This approach would require comprehensive training and capacity-building to enhance awareness and understanding of ISDS-related issues. Такой подход потребует проведения комплексной подготовки кадров и наращивания потенциала в целях повышения уровня информированности об УСИГ и понимания этих вопросов.
These projects include mine-clearance and awareness and rehabilitation of health facilities, schools and telecommunications. Эти работы предполагают проведение мероприятий по разминированию и повышению уровня информированности, восстановлению медицинских учреждений, школ и систем связи.
Identification and promotion of awareness of links between terrorism and related crimes. Выявление связей между терроризмом и связанными с ним преступлениями и повышение уровня информированности об их наличии.
Creating awareness of peace negotiations as a tool for achieving gender equality is essential. Крайне важно повышение уровня информированности о том, что мирные переговоры являются одним из инструментов для достижения гендерного равноправия.
The Committee further requests the Training Unit to conduct this awareness through the train-the-trainers programme. Комитет далее просит Группу по подготовке кадров осуществлять эти мероприятия по повышению уровня информированности в рамках программы профессиональной подготовки инструкторов.
Its strategic communications services increased awareness of and support for key issues. Его стратегические коммуникационные службы способствуют повышению уровня информированности о рассматриваемых ключевых вопросах и получению соответствующей поддержки.
I urge Member States to mainstream HIV/AIDS awareness in military training. Я обращаюсь к государствам-членам с настоятельным призывом сделать мероприятия по повышению уровня информированности об угрозе ВИЧ/СПИДа частью военной подготовки.
Many awareness and counselling programmes on women's rights are also organized for men. Значительное число программ повышения уровня информированности и оказания консультативных услуг в интересах женщин было организовано и для мужчин.
They include policy interventions, mobilization of community awareness and action, and capacity-building. К их числу относятся меры политического характера, повышение уровня информированности населения и мобилизация его усилий и укрепление потенциала.
(b) Raising awareness of the standards with which personnel and providers of civilian private security services should comply. Ь) повышения уровня информированности о соответствующих стандартах, которые надлежит соблюдать гражданским частным службам безопасности и их сотрудникам.
The work has also raised the awareness of sector representatives with regard to important climate change and energy aspects. Они также способствовали повышению уровня информированности представителей сектора по важным аспектам изменения климата и развития энергетики.
These capacity-building activities contribute to enhanced awareness of the Treaty. Эти мероприятия по созданию потенциала способствуют повышению уровня информированности о Договоре.