| In the election year of 2012, the DWA implemented a 'Vanuatu Voter Education Awareness' project through 3 workshops on voter education in Santo and 2 workshops were delivered in Efate. | В 2012 году, в котором проводились выборы, ДДЖ осуществил проект "Повышение уровня информированности избирателей в Вануату" путем проведения трех рабочих совещаний по информированию избирателей в Санто и двух - в Эфате. |
| (a) Facilitate National Awareness Seminars in nine Latin American and Caribbean countries (Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Venezuela, Paraguay, Nicaragua, and Costa Rica) ($138,000); | а) Содействие в организации национальных семинаров в целях повышения уровня информированности в девяти странах Латинской Америки и Карибского бассейна (Эквадор, Гватемала, Гондурас, Мексика, Панама, Венесуэла, Парагвай, Никарагуа и Коста-Рика) (138000 долл. США); |
| Messaging developed and awareness campaign launched | Информационные материалы подготовлены и кампания по повышению уровня информированности проводится |
| Organization of national awareness seminars | Организация национальных семинаров по повышению уровня информированности |
| Inter-agency community awareness training workshops; | организация межведомственных учебных семинаров по повышению уровня информированности общин; |
| Improved awareness and knowledge of ethics-related policies. | Повышение уровня информированности и знаний |
| Raising awareness of the Holocaust | Повышение уровня информированности о Холокосте |
| cross-sectoral interactions - raised awareness among other sectors | повышение уровня информированности представителей других секторов |
| Assessment of user awareness and needs | Оценка уровня информированности и потребностей пользователей |
| B. Raising awareness of issues related to ageing | Повышение уровня информированности о проблемах старения |
| UNCTAD provided support to landlocked developing countries by raising awareness on the special challenges that such countries face and providing technical assistance. | ЮНКТАД оказывала поддержку развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, путем повышения уровня информированности об особых проблемах таких стран и оказания технической помощи. |
| Build awareness of UN/CEFACT work; | Ь) повышение уровня информированности о работе СЕФАКТ ООН; |
| Increased level of awareness and advocacy | Повышение уровня информированности и просветительской работы. |
| It is foreseen that regular refresher training will be organized to maintain the level of awareness of all staff. | Для поддержания необходимого уровня информированности всех сотрудников предусматривается организация регулярных курсов переподготовки. |
| Gender awareness programmes are included in the training provided to KPS officers and penal staff. KPS continues to assume greater responsibilities. | Частью подготовки персонала КПС и пенитенциарных учреждений стали программы повышения уровня информированности по гендерным вопросам. |
| Goals 4-6: Reduce child mortality/improve maternal health/combat HIV/AIDS: Health awareness camps and check-ups are used to increase awareness among the target families. | Цели 4 - 6: "Сокращение детской смертности/улучшение охраны материнства/борьба с ВИЧ/СПИДом": для повышения уровня информированности целевых семей используются пункты санитарного просвещения и медицинские осмотры. |
| Trade unions are also active in raising awareness among their members. | Деятельность по повышению уровня информированности о данной тематике среди своих членов также проводят профсоюзы. |
| Results to date show a significant increase in awareness and understanding of alternatives to physical punishment. | Полученные до настоящего времени результаты свидетельствуют о значительном повышении уровня информированности об альтернативах телесным наказаниям и о существенном углублении понимания их аспектов. |
| The Aboriginal Employment Development Program promotes Aboriginal cultural awareness education for employees in partnership with employer organizations. | Программа расширения возможностей занятости для коренного населения оказывает содействие в проведении занятий в целях повышения уровня информированности о культурных особенностях для лиц наемного труда в сотрудничестве с организациями работодателей. |
| Develop wood awareness modules for users and potential end users, e.g. homeowners. | З. Разработать модули в целях повышения уровня информированности о древесине среди пользователей и потенциальных конечных пользователей, например домовладельцев. |
| Increased attendance at the tenth meeting of the Conference of the Parties and awareness of the Convention among non-governmental organizations. | Увеличение числа участников на десятом совещании Конференции Сторон и повышение уровня информированности неправительственных организаций о целях и задачах Конвенции. |
| The Conference strengthened awareness of women's roles in peacebuilding and conflict resolution. | Конференция способствовала повышению уровня информированности общественности о роли женщин в миростроительстве и разрешении конфликтов. |
| A nationwide campaign to raise social awareness of and sensitivity to domestic violence was carried out in 2007. | В 2007 году была организована национальная кампания по повышению уровня информированности населения о проблемах бытового насилия и привлечению к ним внимания общества. |
| With respect to measures to promote education and environmental awareness, the following projects may be cited. | В отношении предпринимаемых мер по содействию экологическому просвещению и повышению уровня информированности о проблемах окружающей среды можно упомянуть следующие проекты. |
| Racist attitudes are addressed through amongst other interventions, diversity awareness training under the Employment Equity Act. | Среди мер по искоренению расовых предрассудков можно назвать проводимую в рамках Закона о равных возможностях в сфере занятости подготовку с целью повышения уровня информированности о многообразии. |