In the election year of 2012, the DWA implemented a 'Vanuatu Voter Education Awareness' project through 3 workshops on voter education in Santo and 2 workshops were delivered in Efate. |
В 2012 году, в котором проводились выборы, ДДЖ осуществил проект "Повышение уровня информированности избирателей в Вануату" путем проведения трех рабочих совещаний по информированию избирателей в Санто и двух - в Эфате. |
(a) Facilitate National Awareness Seminars in nine Latin American and Caribbean countries (Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Venezuela, Paraguay, Nicaragua, and Costa Rica) ($138,000); |
а) Содействие в организации национальных семинаров в целях повышения уровня информированности в девяти странах Латинской Америки и Карибского бассейна (Эквадор, Гватемала, Гондурас, Мексика, Панама, Венесуэла, Парагвай, Никарагуа и Коста-Рика) (138000 долл. США); |
Messaging developed and awareness campaign launched |
Информационные материалы подготовлены и кампания по повышению уровня информированности проводится |
Organization of national awareness seminars |
Организация национальных семинаров по повышению уровня информированности |
Inter-agency community awareness training workshops; |
организация межведомственных учебных семинаров по повышению уровня информированности общин; |
Improved awareness and knowledge of ethics-related policies. |
Повышение уровня информированности и знаний |
Raising awareness of the Holocaust |
Повышение уровня информированности о Холокосте |
cross-sectoral interactions - raised awareness among other sectors |
повышение уровня информированности представителей других секторов |
Assessment of user awareness and needs |
Оценка уровня информированности и потребностей пользователей |
B. Raising awareness of issues related to ageing |
Повышение уровня информированности о проблемах старения |
UNCTAD provided support to landlocked developing countries by raising awareness on the special challenges that such countries face and providing technical assistance. |
ЮНКТАД оказывала поддержку развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, путем повышения уровня информированности об особых проблемах таких стран и оказания технической помощи. |
Build awareness of UN/CEFACT work; |
Ь) повышение уровня информированности о работе СЕФАКТ ООН; |
Increased level of awareness and advocacy |
Повышение уровня информированности и просветительской работы. |
It is foreseen that regular refresher training will be organized to maintain the level of awareness of all staff. |
Для поддержания необходимого уровня информированности всех сотрудников предусматривается организация регулярных курсов переподготовки. |
Gender awareness programmes are included in the training provided to KPS officers and penal staff. KPS continues to assume greater responsibilities. |
Частью подготовки персонала КПС и пенитенциарных учреждений стали программы повышения уровня информированности по гендерным вопросам. |
Goals 4-6: Reduce child mortality/improve maternal health/combat HIV/AIDS: Health awareness camps and check-ups are used to increase awareness among the target families. |
Цели 4 - 6: "Сокращение детской смертности/улучшение охраны материнства/борьба с ВИЧ/СПИДом": для повышения уровня информированности целевых семей используются пункты санитарного просвещения и медицинские осмотры. |
Trade unions are also active in raising awareness among their members. |
Деятельность по повышению уровня информированности о данной тематике среди своих членов также проводят профсоюзы. |
Results to date show a significant increase in awareness and understanding of alternatives to physical punishment. |
Полученные до настоящего времени результаты свидетельствуют о значительном повышении уровня информированности об альтернативах телесным наказаниям и о существенном углублении понимания их аспектов. |
The Aboriginal Employment Development Program promotes Aboriginal cultural awareness education for employees in partnership with employer organizations. |
Программа расширения возможностей занятости для коренного населения оказывает содействие в проведении занятий в целях повышения уровня информированности о культурных особенностях для лиц наемного труда в сотрудничестве с организациями работодателей. |
Develop wood awareness modules for users and potential end users, e.g. homeowners. |
З. Разработать модули в целях повышения уровня информированности о древесине среди пользователей и потенциальных конечных пользователей, например домовладельцев. |
Increased attendance at the tenth meeting of the Conference of the Parties and awareness of the Convention among non-governmental organizations. |
Увеличение числа участников на десятом совещании Конференции Сторон и повышение уровня информированности неправительственных организаций о целях и задачах Конвенции. |
The Conference strengthened awareness of women's roles in peacebuilding and conflict resolution. |
Конференция способствовала повышению уровня информированности общественности о роли женщин в миростроительстве и разрешении конфликтов. |
A nationwide campaign to raise social awareness of and sensitivity to domestic violence was carried out in 2007. |
В 2007 году была организована национальная кампания по повышению уровня информированности населения о проблемах бытового насилия и привлечению к ним внимания общества. |
With respect to measures to promote education and environmental awareness, the following projects may be cited. |
В отношении предпринимаемых мер по содействию экологическому просвещению и повышению уровня информированности о проблемах окружающей среды можно упомянуть следующие проекты. |
Racist attitudes are addressed through amongst other interventions, diversity awareness training under the Employment Equity Act. |
Среди мер по искоренению расовых предрассудков можно назвать проводимую в рамках Закона о равных возможностях в сфере занятости подготовку с целью повышения уровня информированности о многообразии. |