Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Уровня информированности

Примеры в контексте "Awareness - Уровня информированности"

Примеры: Awareness - Уровня информированности
A total of 2,606 participants benefited from the comprehensive audiological services for the community and schools, library, computers, toys, child-to-child programme, community education and awareness programmes, sponsorship, family support and counselling. В общей сложности 2606 участников программы смогли воспользоваться предоставляемыми на базе общин и школ комплексными аудиологическими услугами, библиотекой, компьютерами, игрушками, программой «Ребенок - ребенку», общинными программами в области образования и повышения уровня информированности, услугами по оказанию поддержки семье и консультативными услугами.
Since the beginning of the International Decade, the ILO has initiated a number of technical cooperation projects and programmes to increase awareness of the situation of indigenous and tribal peoples and to promote improvements in their living and working conditions. С начала проведения Международного десятилетия МОТ выступила инициатором ряда проектов и программ в области технического сотрудничества, реализуемых с целью повышения уровня информированности о положении коренных и других народов, ведущих племенной образ жизни, и содействия улучшению условий их жизни и работы.
With regard to the policy objective of protecting and empowering migrant workers and their families, the action plan covered the introduction of educational qualifications and age limits, strengthening pre-departure training programmes and implementing awareness programmes. Что касается цели политики, затрагивающей защиту и расширение прав трудящихся-мигрантов и членов их семей, то план действий предусматривает установление образовательного и возрастного ценза, совершенствование подготовительных программ, предлагаемых до отъезда за рубеж, и осуществление программ по повышению уровня информированности.
Social awareness efforts, through advertising campaigns such as "Las Mujeres en las Fuerzas Armadas." повышение уровня информированности общественности путем проведения пропагандистских кампаний, таких, например, как "Женщины в Вооруженных силах";
ACKNOWLEDGES FAO's support through AU-IBAR within the Technical Cooperation Programme (TCP) aiming at awareness creation on the epidemiology of the disease on the continent; признает поддержку, оказываемую Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) через Межафриканское бюро Африканского союза по изучению ресурсов животного мира (ИБАРАС) в рамках программы технического сотрудничества (ПТС) деятельности, направленной на повышение уровня информированности на континенте об эпидемиологии этого заболевания;
Human-environment interactions such as: environmental goods and services; psychology and environmental impacts; assessments of the socio-economic impacts of environmental change; raising environmental awareness; Ь) взаимодействие "человек-окружающая среда", в частности: экологически чистые товары и услуги; психология и экологические последствия; оценка социально-экономических последствий экологических изменений; повышение уровня информированности об окружающей среде;
A social awareness and mobilization programme has been developed to deal with pre-marriage testing, treatment of infected persons in the family as well as in the community разработана программа повышения уровня информированности общественности и мобилизации общественного мнения в поддержку медицинского обследования будущих супругов до вступления в брак, лечения инфицированных как на уровне семьи, так и на уровне общины;
Encourages governments and parliaments to advocate environmental awareness and educate the public about food waste-reduction measures and coordinated action against environmental degradation; призывает правительства и парламенты выступать за повышение уровня информированности по вопросам окружающей среды и вести среди общественности просветительскую работу, касающуюся мер по сокращению пищевых отходов и координированных действий по борьбе с ухудшением состояния окружающей среды;
THE PEP relay races passing through the region (Amsterdam, Prague, Skopje, Batumi, Kiev, Moscow, Almaty, Paris), contributing to an increased awareness of policy measures towards sustainable and health-friendly urban transport; к проведению в рамках всего региона (Амстердам, Прага, Скопье, Батуми, Киев, Москва, Алматы, Париж) эстафет ОПТОСОЗ, содействующих повышению уровня информированности о мерах политики в области устойчивого развития городского транспорта, благоприятного для окружающей среды и здоровья человека;
In addition, 170 village volunteers were trained in growth monitoring and health and nutritional education in order to broaden the scope of community awareness and participation in the nutritional support programme activities carried out by UNICEF. Кроме того, 170 сельских добровольцев прошли подготовку по наблюдению за ростом детей и диетологии в целях повышения уровня информированности общин о соответствующих проблемах и участия в проводимой ЮНИСЕФ деятельности по программе питания.
OIOS assessed that MRPIS, with the different tools developed and used, was successfully raising awareness of UNHCR's activities and getting UNHCR news into the public domain in a rapid and reliable manner. По оценке УСВН, ССМИОИ, которая располагает различными разработанными механизмами и использует их, успешно справляется с повышением уровня информированности о деятельности УВКБ и оперативно и достоверно сообщает общественности о новостях УВКБ.
It further encouraged States parties to promote awareness of the Convention among central authorities, judges, prosecutors, law enforcement officers and INTERPOL national central bureau officers engaged in international legal cooperation in the fight against transnational organized crime. Она далее призвала государства-участники содействовать повышению уровня информированности о положениях Конвенции среди центральных органов, судей и работников органов прокуратуры, сотрудников правоохранительных учреждений и центральных национальных бюро ИНТЕРПОЛа, участвующих в международном сотрудничестве по правовым вопросам для борьбы с транснациональной организованной преступностью.
Raising social awareness of equal treatment, including of the causes and effects of violating the principle of equal treatment; повышения уровня информированности общества о проблемах равного обращения, в том числе о причинах и последствиях нарушения принципа равного обращения;
In addition to the awareness raising role UNIFEM has played in response to the HIV/AIDS epidemic, it has also worked with strategic partners to create networks among the HIV/AIDS service organizations, groups of women in the media and networks of HIV positive women. ЮНИФЕМ, играя свою роль в деле повышения уровня информированности общественности об эпидемии ВИЧ/СПИДа, проводит также работу со стратегическими партнерами в целях создания объединений организаций, занимающихся оказанием помощи, объединений женских групп в средствах массовой информации, а также объединений ВИЧ-инфицированных женщин.
Each Party shall promote environmental education and environmental awareness among the public, especially on how to obtain access to information, to participate in decision-making and to obtain access to justice in environmental matters. З. Каждая Сторона способствует экологическому просвещению и повышению уровня информированности общественности о проблемах окружающей среды, особенно в отношении получения доступа к информации, участия в процессе принятия решений и получения доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
A series of briefing notes has been completed on gender and disarmament within the Department for Disarmament Affairs that are used internally in the department to foster greater awareness, commitment and capacity on gender mainstreaming. В рамках Департамента по вопросам разоружения завершена подготовка ряда информационных записок по проблемам гендерной специфики и разоружения, которые используются внутри Департамента в целях повышения уровня информированности и приверженности и расширения возможностей в деле учета гендерной проблематики в рамках основной деятельности.
Cooperation with subregional groupings and initiatives also promotes greater awareness and use of instruments developed at intergovernmental level within ECE, and precludes the development by these groupings of competing/conflicting policies or instruments which would create confusion at governmental level. Сотрудничество с субрегиональными группировками и инициативами позволяет также добиться более высокого уровня информированности, более эффективного использования инструментов, разрабатываемых на межправительственном уровне в ЕЭК, и препятствует разработке этими группировками дублирующих/вступающих в противоречие друг с другом принципов или инструментов, которые могут создать неразбериху на правительственном уровне.
The Bahrain Institute for Political Development (BIPD) holds courses and organizes workshops on the importance of political participation, raising politico-legal awareness among all sections of the population and underscoring the importance of the participation of women in political life. Бахрейнский институт политического развития (БИПР) организует курсы и семинары, посвященные важному значению участия в политической жизни и повышения уровня информированности всех слоев населения по политическим и правовым вопросам, и при этом с акцентированием внимания на важности участия женщин в политической жизни.
Education for sustainable development is an important instrument for laying the necessary groundwork in society for greening the economy, since understanding and valuing sustainable development is a prerequisite for rethinking past decisions and for raising awareness about greener practices. Образование в интересах устойчивого развития является важным инструментом для создания в обществе необходимых основ, предназначенных для "озеленения" экономики, поскольку понимание и оценка устойчивого развития является предпосылкой для переосмысления ранее принятых решений и повышения уровня информированности о практике, в большей степени благоприятной для окружающей среды.
7,719 reported victims receiving multi-sectoral assistance in 2011/12 compared with 1,950 in 2010/11, owing to increased awareness, capacity and support from external partners and enhanced coordination efforts Согласно полученным сведениям, 7719 жертв получали многосекторальную помощь в 2011/12 году (1950 в 2010/11 году) благодаря повышению уровня информированности, расширению возможностей и масштабов оказываемой внешними партнерами поддержки, а также благодаря активизации усилий по координации
Promoting awareness of the virtual water trade: water-scarce countries can make substantial water savings by decreasing their exports of virtual water, while importing virtual water, via water-intensive crops and products; повышение уровня информированности о виртуальной торговле водными ресурсами: страны, в которых существует дефицит водных ресурсов, могут добиться существенной экономии воды путем сокращения экспорта виртуальных водных ресурсов при одновременном импорте виртуальных водных ресурсов в виде водоемких культур и продуктов;
Specialized training in geriatrics and gerontology is increasingly offered in certain countries while the designation of a national day for older persons and the celebration of the International Year of Older Persons are important initial steps towards growing a awareness of the situation of older persons in other countries. В некоторых странах расширяются возможности прохождения специализированной подготовки в области гериатрии и геронтологии, в то время как празднование национального дня пожилых людей и Международного года пожилых людей явились важными начальными вехами на пути к повышению уровня информированности о положении пожилых людей в других странах.
The Jigyansu Tribal Research Centre has been organizing human rights training courses, awareness programmes, youth leadership courses, women's leadership courses and training of trainers within tribal and rural areas of India. Центр по изучению племени джигянсу организует учебные курсы по вопросам прав человека, программы повышения уровня информированности, курсы для руководителей молодежи, курсы для руководителей женских организаций и подготовку инструкторов в районах расселения племен и сельских районах Индии.
The proposed high level meeting will build on the team's earlier work on public participation and awareness raising as well as on the seminars on Forestry meets the public and Public participation and partnerships. Предлагаемое совещание высокого уровня будет основываться на результатах предыдущей работы группы в области обеспечения участия и повышения уровня информированности общественности, а также на итогах семинаров "Лесное хозяйство и общественность" и "Вопросы участия и партнерства в секторе лесного хозяйства".
(a) Enhanced awareness of the importance of public-private partnership for development and transparent and accountable governance and establishing related benchmarks, codes and indicators for monitoring. а) Повышение уровня информированности относительно важности установления партнерских отношений между государственным и частным секторами в целях развития и транспарентного и поддающегося контролю управления и установления соответствующих целевых показателей, стандартов и коэффициентов, позволяющих осуществлять контроль.