Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Уровня информированности

Примеры в контексте "Awareness - Уровня информированности"

Примеры: Awareness - Уровня информированности
Promotion of awareness and enjoyment of the cultural heritage of national ethnic groups and minorities and of indigenous peoples Повышение уровня информированности о культурном наследии национальных этнических групп, меньшинств и коренных народов и пользование этим наследием
126.3 Continue its efforts in awareness and education on human rights (Morocco); 126.3 продолжать прилагать усилия по повышению уровня информированности и образования в области прав человека (Марокко);
The Law is before Parliament; amending the Law to remove restrictions on the participation of self-employed persons; and intensive sensitization to raise social security awareness. Этот закон находится на рассмотрении парламента; внесение изменений в этот закон для устранения ограничений на участие самозанятых работников; активное повышение уровня информированности о системе социального обеспечения.
Canada asked what steps were being taken to increase awareness of access to judicial institutions and what progress had been made to guarantee better functioning of the judicial system. Канада спросила, какие меры принимаются для повышения уровня информированности о доступе к судебным органам и какой прогресс достигнут в деле обеспечения более эффективного функционирования судебной системы.
Both the State and business surveys will inform the Working Group's ongoing work to establish a factual baseline understanding of the level of awareness and implementation of the Guiding Principles. Обследования, проведенные среди государств и предприятий, будут подкреплять текущую деятельность Рабочей группы соответствующей информацией с целью обеспечения фактического исходного понимания уровня информированности о Руководящих принципах и их осуществления.
These activities will be supported by continuing the campaigns aimed towards awareness raising among both, the public and persons with disabilities, in regard to their rights. Эти мероприятия будут поддерживаться продолжающимися кампаниями, направленными на повышение уровня информированности как общественности, так и самих инвалидов о правах инвалидов.
Raising the awareness of and familiarizing farmers and livestock breeders with the situation of the market. 246.17 Повышение уровня информированности и ознакомление фермеров и скотоводов с ситуацией на рынке;
Indicators are essential to support these efforts with regard to monitoring progress, raising awareness, and supporting policy assessment and decision-making. Важную роль в оказании поддержки этим усилиям играют показатели, поскольку они необходимы для учета прогресса, повышения уровня информированности, оценки политики и принятия решений.
Participants recognized that effective communication should lead to increased awareness of the problem, action, and increased information and communication of results. Участники подтвердили, что эффективная коммуникация должна стать залогом повышения уровня информированности о проблеме, действиях и совершенствования информирования и оповещения о результатах.
The key target audiences for awareness raising identified in the region include policy makers in government ministries and in parliament, followed by the general public. Основные целевые аудитории для повышения уровня информированности, которые были выявлены в регионе, включают разработчиков политики в министерствах правительства и парламенте, за которыми следует широкая общественность.
Change management activities will be planned in order to foster awareness of the need for openness and transparency, in keeping with the policy. Будут запланированы мероприятия по обеспечению руководства преобразованиями в целях повышения уровня информированности о необходимости достижения открытости и транспарентности в рамках реализуемой стратегии.
Legislation on parity of men and women in political life had raised awareness considerably; underrepresentation of women in certain government entities even aroused indignation among employees. Законодательство по вопросам равенства мужчин и женщин в политической жизни обеспечило значительный рост уровня информированности; недостаточная представленность женщин в некоторых государственных структурах даже вызывает негодование среди служащих.
Different forms of awareness raising can take place at different stages of PRTR development: На разных этапах разработки РВПЗ работа по повышению уровня информированности может принимать различные формы:
Contributions received reflected their efforts to raise the awareness of the general public and to sensitize people about the various aspects of a culture of peace. В полученных материалах описываются их усилия по повышению уровня информированности широкой общественности и ознакомлению людей с различными аспектами культуры мира.
During the reporting period, the Centre undertook several initiatives aimed at building awareness and knowledge and promoting information exchange on peace, disarmament and non-proliferation issues. За отчетный период Центр предпринял ряд инициатив, направленных на повышение уровня информированности и знаний и содействие обмену информацией по вопросам мира, разоружения и нераспространения.
A further measure of increasing awareness is the growing use of the Internet and visits to United Nations web pages. Еще одним показателем повышения уровня информированности являются активизация использования Интернета и рост числа посещений веб-страниц Организации Объединенных Наций.
C. Actions to increase general awareness of diversity at all levels of education С. Меры в целях повышения уровня информированности населения о различных аспектах многообразия на всех уровнях образования
In order to increase user awareness of safety in tunnels, information campaigns should be regularly organized in collaboration with the principal partners involved. В целях повышения уровня информированности участников дорожного движения по вопросу о безопасности в туннелях следует регулярно организовывать информационные кампании в сотрудничестве с основными партнерами.
Increase gender awareness and gender sensitivity in all operations and increase participation of women staff at all levels. Повышение уровня информированности и осведомленности по гендерным вопросам во всех операциях и расширение участия сотрудников из числа женщин на всех уровнях.
To increase the level of awareness on environmental challenges for the people to be able to identify more with objectives for protecting the environment Повышение уровня информированности об экологических проблемах, чтобы люди могли четче определять задачи охраны окружающей среды
The Department is also working with the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on the prevention of genocide to enhance awareness of the need for action. Департамент также работает совместно с Канцелярией Специального советника Генерального секретаря по предупреждению геноцида в целях повышения уровня информированности общественности о необходимости принятия надлежащих мер.
The Government Diamond Office has been holding a series of workshops to increase awareness of the Kimberley Process and Liberia's system of internal controls. Государственное управление по алмазам провело серию семинаров в целях повышения уровня информированности о Кимберлийском процессе и применяемой в Либерии системе внутреннего контроля.
Evaluation, during national inspections, of awareness of legislative measures relating to the issue; проверка в ходе проведения национальный инспекций уровня информированности о законодательных мерах в этой области;
(promotes increased awareness of the importance of disaster reduction as an integral component of sustainable development) (содействует повышению уровня информированности о значении деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий как неотъемлемого элемента устойчивого развития)
While awareness raising and development of action plans have been in place to implement both national and international commitments there continues to be inadequate mechanisms to effect these plans. Несмотря на повышение уровня информированности общества и принятие планов действий по выполнению национальных и международных обязательств, надлежащие механизмы для реализации таких планов по-прежнему отсутствуют.