Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Уровня информированности

Примеры в контексте "Awareness - Уровня информированности"

Примеры: Awareness - Уровня информированности
Where national legislation to end impunity is combined with local mobilization and awareness of illegality, it is possible to curb violence and abuse against children. Там, где при наличии национального законодательства, направленного на пресечение безнаказанности, на местном уровне ведется работа по мобилизации общественности и повышению уровня информированности о незаконных действиях, существует и возможность покончить с насилием в отношении детей и грубым обращением с ними.
Advertising campaigns, youth awareness and educational materials, and participation in special events are all means of raising better awareness of refugee issues. Средствами повышения уровня информированности по вопросам беженцев являются рекламные кампании, просветительская работа среди молодежи, учебные материалы и участие в специальных мероприятиях.
To further enhance awareness, representatives of the National Institute of Family Health were sent to Bangladesh in 1990 for training in AIDS awareness and treatment measures. Для дальнейшего повышения уровня информированности, сотрудники Национального института здоровья семьи в 1990 году были направлены в Бангладеш для обучения мероприятиям по борьбе со СПИДом.
In the framework of campaigns for raising awareness, cycles of TV programs took place in the National TV to raise the awareness on gender issues. В рамках кампаний по повышению уровня информированности общественности Национальное телевидение показало несколько циклов телепрограмм, призванных повысить уровень осведомленности по гендерной проблематике.
They will also increase awareness about the needs of organizations conducting mine/UXO clearance and mine/UXO awareness. Они также будут способствовать повышению уровня информированности о потребностях организаций, осуществляющих мероприятия по разминированию
In the Political Declaration, Governments acknowledged that there is a growing awareness of the positive impact of effective social policies on economic and social development. В Политической декларации правительства признали факт повышения уровня информированности о позитивных последствиях эффективной социальной политики для экономического и социального развития.
Encourage corporate social responsibility by promoting corporate awareness, providing an enabling and stimulating environment and enhancing national partnerships. Поощрять корпоративную социальную ответственность путем повышения уровня информированности корпораций, создания стимулирующих и благоприятных условий и укрепления партнерских отношений на национальном уровне.
This raising of awareness is the first victory. Такое повышение уровня информированности - это первая победа.
The Ministry of Labour, Family, Social Affairs and Equal Opportunities also plays an important role in education and awareness raising. Министерство труда, по вопросам семьи, социальных дел и равных возможностей также играет важную роль в области образования и повышения уровня информированности.
The representative of South Africa had identified steps to enhance awareness of toponymy in Africa. Ранее представитель Южной Африки определил меры в целях повышения уровня информированности жителей африканских стран в области топонимии.
The seminar on child rights proved highly effective in generating an informed awareness on this topic of particular interest for Romania. Семинар по правам ребенка оказался весьма эффективным в деле повышения уровня информированности в этой области, которая представляет особый интерес для Румынии.
In addition, in cooperation with UNESCO, UNEP is fostering greater awareness through its International Environmental Education Programme. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНЕСКО ЮНЕП способствует повышению уровня информированности в рамках своей Международной программы эклогического просвещения.
A major public-information exercise was certainly required to promote awareness of the rights recognized therein. Необходимо провести крупную информационную кампанию в целях повышения уровня информированности о правах, признанных в Пакте.
They will address the managerial and technical aspects of flood prevention and protection; environmental, social and economic assessments and awareness raising. Они рассмотрят управленческие и технические аспекты предупреждения наводнений и защиты от них; вопросы проведения экологических, социальных и экономических оценок, а также повышения уровня информированности.
Various other activities are being undertaken by the secretariat to increase awareness about registered partnerships. Секретариат проводит различные мероприятия иного характера для повышения уровня информированности о зарегистрированных партнерствах.
Efforts to increase awareness of environmental issues within UNHCR have continued. Была продолжена работа по повышению уровня информированности по экологическим вопросам в УВКБ.
The Secretariat is discussing the modalities of financing further awareness seminars with other interested donor countries. Секретариат в настоящее время обсуждает формы финансирования других семинаров по повышению уровня информированности с другими заинтересованными странами-донорами.
Since its establishment in 1981, OPI-R had engaged in mass education and awareness efforts. С момента своего основания в 1981 году она участвует в массовой кампании по просвещению и повышению уровня информированности общественности.
Several activities aimed at increasing human rights awareness among the general public have been undertaken. Начато осуществление ряда мероприятий, направленных на повышение уровня информированности общественности о правах человека.
The Secretariat has continued to facilitate the launching of national awareness seminars concerning the future implementation of the Convention and action during the interim period. Секретариат продолжал оказывать содействие организации национальных семинаров по повышению уровня информированности относительно будущего осуществления Конвенции и мер на промежуточный период.
The Secretariat is discussing the modalities of financing further awareness seminars with other interested donor countries. В настоящее время секретариат обсуждает с другими заинтересованными странами-донорами возможности проведения новых семинаров по повышению уровня информированности.
There were no reliable figures, but there was heightened awareness of those problems. Достоверных данных не имеется, однако отмечается повышение уровня информированности об этих проблемах.
Increasing awareness of racial harassment as a social problem; повышение уровня информированности о том, что притеснения на расовой почве представляют собой проблему социального свойства;
In addition, IFAD has joined the efforts of other international organizations to promote awareness among partners in the developing countries. Кроме того, МФСР совместно с другими международными организациями занимается повышением уровня информированности своих партнеров в развивающихся странах.
The meeting raised awareness of precursors and promoted the updating and harmonization of related laws and regulations. Совещание способствовало повышению уровня информированности о прекурсорах и содействовало обновлению и согласованию соответствующих законов и нормативных положений.