Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Уровня информированности

Примеры в контексте "Awareness - Уровня информированности"

Примеры: Awareness - Уровня информированности
Also, the ecological funds are used for organizing information systems, awareness programmes, training for staff, etc. Кроме того, средства экологических фондов используются для организации информационных систем, программ повышения уровня информированности, профессиональной подготовки персонала и т.д.
Customer surveys and regular scrutiny of service standards will contribute to this awareness. Повышению уровня информированности в этой области будут способствовать опросы пользователей и регулярная проверка качества предоставляемых услуг.
We also recognize the continued efforts to raise the level of awareness and understanding about the Court's operations globally. Мы также признаем усилия по повышению уровня информированности и лучшему пониманию деятельности Суда во всем мире.
But there have also been shortcomings with regard to raising people's awareness and promoting NEPAD initiatives. Однако отмечались также недостатки в том, что касается повышения уровня информированности общественности и содействия инициативам, осуществляемым в рамках НЕПАД.
The President and his wife themselves have supported heightened awareness for voluntary screening, and we are conducting a comprehensive prevention programme. Сам президент и его супруга выступили в поддержку усилий по повышению уровня информированности о добровольном тестировании, и мы проводим сейчас всеобъемлющую кампанию профилактики.
Do environmental non-governmental organizations participate in environmental awareness raising? Участвуют ли природоохранные неправительственные организации в деятельности по повышению уровня информированности о проблемах окружающей среды?
Focus on the mandate on "Raising awareness" to be pursued into the Timber Committee ToS on Public relations. Предусмотренные мандатом мероприятия, касающиеся "повышения уровня информированности общественности", будут осуществляться совместно с ГС по связям с общественностью Комитета по лесоматериалам.
Many other welfare schemes targeting women and children especially in rural areas have also been launched for creating awareness about malnutrition and for providing supplementary nutrition. В целях повышения уровня информированности о проблеме недоедания и предоставления дополнительного питания были разработаны многие другие социальные программы, рассчитанные на женщин и детей, прежде всего в сельских районах.
In September 2000, the FSF thus made recommendations aimed at raising the general level of awareness of standards among market participants. Поэтому в сентябре 2000 года ФФС разработал рекомендации по повышению общего уровня информированности участников рынка о стандартах.
SHD awareness and policy-making (127); повышение уровня информированности по вопросам УРЧП и выработка политики (127)
These indicators serve as a crucial tool for raising awareness about rural women's needs among decision makers and service providers. Эти показатели служат крайне важным инструментом для повышения уровня информированности тех, кто принимает решения и предоставляет услуги, относительно потребностей женщин в сельских районах.
In 2006 an inter-disciplinary project was implemented in order to reinforce students' awareness of human rights. В 2006 году был осуществлен междисциплинарный проект с целью повышения уровня информированности учащихся о правах человека.
These included the increased awareness of the gender dimensions of national policies ranging from security to social and economic concerns. К ним относится повышение уровня информированности по широкому кругу гендерных аспектов национальной политики - от безопасности до социальных и экономических вопросов.
The importance of raising the awareness of the judiciary was also mentioned. Отмечалась важность повышения уровня информированности сотрудников судебных органов.
It was also essential to heighten awareness in society. Важнейшее значение имеет также повышение уровня информированности общества.
Increased awareness and knowledge of the rights of refugees/asylum-seekers, the Refugee Law and its implementation procedures. Повышение уровня информированности и знаний в отношении прав беженцев/ищущих убежища лиц, Закона о беженцах и процедур его применения.
Fifth Objective: Provide training and technical support to authorities and implementing partners to create increased awareness, responsibility and improvement in implementation. Задача пятая: организация обучения для представителей государственных органов и партнеров-исполнителей и оказание им технической поддержки в целях повышения уровня информированности, ответственности и совершенствования реализации программ.
The Department promotes awareness by organizing seminars and workshops on the subject. Департамент способствует повышению уровня информированности путем организации семинаров и рабочих совещаний по данной теме.
Also the municipal level has carried out measures to increase awareness in issues relating to discrimination. Кроме того, на муниципальном уровне проводятся мероприятия по повышению уровня информированности в вопросах, касающихся дискриминации.
The organization aims at raising awareness among the Dalits of Nepal to eliminate the castes system. Организация преследует цель повышения уровня информированности непальских далитов в интересах искоренения кастовой системы.
It is very effective for developing communication and investigation skills and raising awareness on a variety of issues. Этот метод весьма эффективен с точки зрения развития коммуникационных и исследовательских навыков и повышения уровня информированности по широкому кругу вопросов.
Evidence based facts were to be used to build awareness among local administrators. Основывающиеся на достоверных данных факты должны использоваться для повышения уровня информированности местных должностных лиц.
In most countries, civil society has taken the lead in raising awareness and lobbying for measures addressing women's employability. В большинстве стран гражданское общество играет ведущую роль в повышении уровня информированности и лоббировании мер по обеспечению возможностей трудоустройства женщин.
Non-governmental organizations have the predominant role in the day-to-day work of raising awareness. Ведущую роль в повседневной работе по повышению уровня информированности общественности выполняют неправительственные организации.
Other activities included in-school and out-of-school educational activities, campaigns, exhibitions, distribution of materials and use of the mass media to promote HIV/AIDS awareness. К числу других видов деятельности относились школьные и внешкольные мероприятия по вопросам просвещения, кампании, выставки, распределение материалов и использование средств массовой информации в целях повышения уровня информированности о ВИЧ/СПИДе.