| All these elements are key skills in the context of our understanding and awareness of human rights. | Все эти элементы относятся к ключевым навыкам в рамках нашего понимания и уровня информированности о правах человека. |
| Cooperation between civil society organizations and the local government should improve the awareness of the interests affected, as perceived by the given organizations. | Сотрудничество между организациями гражданского общества и местными органами власти должно способствовать повышению уровня информированности об интересах, которые, по мнению данных организаций, оказываются затронутыми. |
| Provide training to promote public skills, awareness and employment | организация обучения в целях содействия развитию навыков участия в общественной жизни, повышения уровня информированности и обеспечения занятости |
| Health clinics and health worker training and awareness activities were conducted in rural areas. | В сельских районах проведены мероприятия по обучению и повышению уровня информированности сотрудников поликлиник и работников здравоохранения. |
| This Forum contributed to raising awareness and promoting the concept of the green economy in the forest sector in the region. | Этот Форум способствовал повышению уровня информированности о концепции "зеленой" экономики и ее пропаганде в лесном секторе региона. |
| The Commission has undertaken awareness programmes to the Police, Army, Government departments and civil society. | Комиссия организует программы повышения уровня информированности сотрудников полиции и государственных ведомств, военнослужащих и гражданского общества. |
| It was recognized that UNCTAD had been active in improving knowledge and awareness on NTMs since the 1980s. | Участники отметили, что ЮНКТАД ведет работу по накоплению знаний и повышению уровня информированности относительно НТМ с 80-х годов прошлого века. |
| There is also an Egyptian television channel which specializes in raising awareness to health issues and providing advice. | Кроме того, в Египте действует телевизионный канал, специализирующийся на повышении уровня информированности о проблемах здоровья и предоставлении консультаций. |
| Social awareness of the importance of birth registration is of little value without measures to facilitate access to this right. | Повышение уровня информированности о важности регистрации рождения не имеет большой ценности без мер по содействию получению доступа к этому праву. |
| This offers an excellent opportunity to raise the awareness and profile of the forest sector among youth. | Это явится прекрасной возможностью для повышения уровня информированности о лесном секторе и его престижа среди молодежи. |
| The Government and NGOs have conducted a series of public outreach programmes and community awareness initiatives. | Правительство и НПО провели ряд программ по пропагандистской работе с населением и инициатив по повышению уровня информированности населения. |
| It encouraged France to formulate a comprehensive action plan to ensure the mainstreaming of gender awareness and eliminate gender discrimination. | Она призвала Францию разработать всеобъемлющий план действий с целью повышения уровня информированности населения по гендерным вопросам и ликвидации гендерной дискриминации. |
| It also requested WFP to use its available means to strengthen awareness of the causes of global warming. | Они также просили МПП использовать имеющиеся в ее распоряжении средства в целях повышения уровня информированности населения о причинах глобального потепления. |
| The Unit participated in induction training sessions to raise HIV/AIDS awareness among UNOCI civilian and military personnel. | Группа участвовала в проведении ознакомительных учебных занятий для повышения уровня информированности о ВИЧ/СПИДе среди гражданского и военного персонала ОООНКИ. |
| The Nairobi Secretariat has organized a number of workshops and conferences as part of its campaign for subregional awareness. | Найробийский секретариат в рамках проводимой им кампании по повышению уровня информированности на субрегиональном уровне организовал ряд семинаров и конференций. |
| Human development/public awareness and culture of peace/children, women and elderly | Развитие человека/повышение уровня информированности населения и культура мира/дети, женщины и пожилые люди |
| The Ministers for Women have been charged with responsibility by the Ministerial Group to take forward the Government's work on awareness raising and education. | Министры по делам женщин были уполномочены Министерской группой продвигать работу правительства по повышению уровня информированности и знаний. |
| This chapter is intended to provide basic awareness training for customs officers in recognizing and appropriately responding to a suspected illegal shipment of hazardous wastes. | Настоящая глава призвана служить основным учебным руководством для повышения уровня информированности сотрудников таможенных органов, с тем чтобы они могли распознавать подозреваемые незаконные поставки опасных отходов и принимать надлежащие меры. |
| UNODC Pakistan is preparing for joint implementation of an awareness raising project within Afghan Refugee Camps in Baluchistan and NWFP. | Отделение ЮНОДК в Пакистане готовится к совместному осуществлению проекта по повышению уровня информированности в лагерях афганских беженцев в Белуджистане и Северо - Западной пограничной провинции. |
| Improve information on women in forestry, awareness of issues, and promote action | Улучшение информации о роли женщин в лесном хозяйстве, повышение уровня информированности по этому вопросу и содействие осуществлению мероприятий |
| The scale and type of capacity building and awareness raising activities needed with thus differ. | Таким образом, масштабы и виды необходимой деятельности по наращиванию потенциала и повышению уровня информированности являются различными. |
| Each country acceding to the Protocol will need to integrate capacity-building and awareness raising activities into its overall strategy for PRTR development. | Каждой стране, присоединяющейся к Протоколу, необходимо будет интегрировать мероприятия по наращиванию потенциала и повышению уровня информированности в свои общие стратегии разработки РВПЗ. |
| It had made a good decision to commemorate its own fiftieth anniversary by raising awareness of its activities outside the traditional scientific community. | Комитет принял правильное решение отметить свою пятидесятую годовщину путем повышения уровня информированности о своей деятельности за традиционными рамками научного сообщества. |
| Intensified efforts in the area of sports should also be used to promote greater awareness and action to foster peace. | Кроме того, следует активизировать усилия в области спорта для повышения уровня информированности в этих вопросах и принятия мер по содействию миру. |
| This is in addition to the gender awareness training of trainers for the local police in Kisangani. | Это осуществляется в дополнение к мероприятиям по повышению уровня информированности в области гендерной проблематики, которые организуются для инструкторов, обучающих местных полицейских в Кисангани. |