All these elements are key skills in the context of our understanding and awareness of human rights. |
Все эти элементы относятся к ключевым навыкам в рамках нашего понимания и уровня информированности о правах человека. |
Cooperation between civil society organizations and the local government should improve the awareness of the interests affected, as perceived by the given organizations. |
Сотрудничество между организациями гражданского общества и местными органами власти должно способствовать повышению уровня информированности об интересах, которые, по мнению данных организаций, оказываются затронутыми. |
Provide training to promote public skills, awareness and employment |
организация обучения в целях содействия развитию навыков участия в общественной жизни, повышения уровня информированности и обеспечения занятости |
Health clinics and health worker training and awareness activities were conducted in rural areas. |
В сельских районах проведены мероприятия по обучению и повышению уровня информированности сотрудников поликлиник и работников здравоохранения. |
This Forum contributed to raising awareness and promoting the concept of the green economy in the forest sector in the region. |
Этот Форум способствовал повышению уровня информированности о концепции "зеленой" экономики и ее пропаганде в лесном секторе региона. |
The Commission has undertaken awareness programmes to the Police, Army, Government departments and civil society. |
Комиссия организует программы повышения уровня информированности сотрудников полиции и государственных ведомств, военнослужащих и гражданского общества. |
It was recognized that UNCTAD had been active in improving knowledge and awareness on NTMs since the 1980s. |
Участники отметили, что ЮНКТАД ведет работу по накоплению знаний и повышению уровня информированности относительно НТМ с 80-х годов прошлого века. |
There is also an Egyptian television channel which specializes in raising awareness to health issues and providing advice. |
Кроме того, в Египте действует телевизионный канал, специализирующийся на повышении уровня информированности о проблемах здоровья и предоставлении консультаций. |
Social awareness of the importance of birth registration is of little value without measures to facilitate access to this right. |
Повышение уровня информированности о важности регистрации рождения не имеет большой ценности без мер по содействию получению доступа к этому праву. |
This offers an excellent opportunity to raise the awareness and profile of the forest sector among youth. |
Это явится прекрасной возможностью для повышения уровня информированности о лесном секторе и его престижа среди молодежи. |
The Government and NGOs have conducted a series of public outreach programmes and community awareness initiatives. |
Правительство и НПО провели ряд программ по пропагандистской работе с населением и инициатив по повышению уровня информированности населения. |
It encouraged France to formulate a comprehensive action plan to ensure the mainstreaming of gender awareness and eliminate gender discrimination. |
Она призвала Францию разработать всеобъемлющий план действий с целью повышения уровня информированности населения по гендерным вопросам и ликвидации гендерной дискриминации. |
It also requested WFP to use its available means to strengthen awareness of the causes of global warming. |
Они также просили МПП использовать имеющиеся в ее распоряжении средства в целях повышения уровня информированности населения о причинах глобального потепления. |
The Unit participated in induction training sessions to raise HIV/AIDS awareness among UNOCI civilian and military personnel. |
Группа участвовала в проведении ознакомительных учебных занятий для повышения уровня информированности о ВИЧ/СПИДе среди гражданского и военного персонала ОООНКИ. |
The Nairobi Secretariat has organized a number of workshops and conferences as part of its campaign for subregional awareness. |
Найробийский секретариат в рамках проводимой им кампании по повышению уровня информированности на субрегиональном уровне организовал ряд семинаров и конференций. |
Human development/public awareness and culture of peace/children, women and elderly |
Развитие человека/повышение уровня информированности населения и культура мира/дети, женщины и пожилые люди |
The Ministers for Women have been charged with responsibility by the Ministerial Group to take forward the Government's work on awareness raising and education. |
Министры по делам женщин были уполномочены Министерской группой продвигать работу правительства по повышению уровня информированности и знаний. |
This chapter is intended to provide basic awareness training for customs officers in recognizing and appropriately responding to a suspected illegal shipment of hazardous wastes. |
Настоящая глава призвана служить основным учебным руководством для повышения уровня информированности сотрудников таможенных органов, с тем чтобы они могли распознавать подозреваемые незаконные поставки опасных отходов и принимать надлежащие меры. |
UNODC Pakistan is preparing for joint implementation of an awareness raising project within Afghan Refugee Camps in Baluchistan and NWFP. |
Отделение ЮНОДК в Пакистане готовится к совместному осуществлению проекта по повышению уровня информированности в лагерях афганских беженцев в Белуджистане и Северо - Западной пограничной провинции. |
Improve information on women in forestry, awareness of issues, and promote action |
Улучшение информации о роли женщин в лесном хозяйстве, повышение уровня информированности по этому вопросу и содействие осуществлению мероприятий |
The scale and type of capacity building and awareness raising activities needed with thus differ. |
Таким образом, масштабы и виды необходимой деятельности по наращиванию потенциала и повышению уровня информированности являются различными. |
Each country acceding to the Protocol will need to integrate capacity-building and awareness raising activities into its overall strategy for PRTR development. |
Каждой стране, присоединяющейся к Протоколу, необходимо будет интегрировать мероприятия по наращиванию потенциала и повышению уровня информированности в свои общие стратегии разработки РВПЗ. |
It had made a good decision to commemorate its own fiftieth anniversary by raising awareness of its activities outside the traditional scientific community. |
Комитет принял правильное решение отметить свою пятидесятую годовщину путем повышения уровня информированности о своей деятельности за традиционными рамками научного сообщества. |
Intensified efforts in the area of sports should also be used to promote greater awareness and action to foster peace. |
Кроме того, следует активизировать усилия в области спорта для повышения уровня информированности в этих вопросах и принятия мер по содействию миру. |
This is in addition to the gender awareness training of trainers for the local police in Kisangani. |
Это осуществляется в дополнение к мероприятиям по повышению уровня информированности в области гендерной проблематики, которые организуются для инструкторов, обучающих местных полицейских в Кисангани. |