A separate provision is made for temporary assistance for meetings to cover case-related expenses. |
По статье «Временный персонал для обслуживания заседаний» отдельно предусматриваются ассигнования для покрытия расходов, связанных с рассмотрением дел. |
Summary of regular budget allotments issued for temporary assistance for meetings |
Сводные данные об ассигнованиях из регулярного бюджета на временный персонал для обслуживания заседаний |
The increase was partially offset by reduced expenditure on general temporary assistance and medical services. |
Оно частично компенсируется сокращением расходов на временный персонал общего назначения и медицинское обслуживание. |
The Committee reiterates its view that general temporary assistance capacity should not be retained on an ongoing basis. |
Комитет вновь заявляет, что временный персонал общего назначения не должен привлекаться для работы на постоянной основе. |
In the most insecure situations, humanitarian assistance was managed remotely and risk transferred to national staff and local partners. |
В большинстве небезопасных ситуаций управление оказанием гуманитарной помощи осуществляется дистанционно, и опасности в таких случаях подвергаются национальный персонал и местные партнеры. |
We condemn the vile attacks against aid workers that hinder the delivery of assistance. |
Мы осуждаем подлые нападения на гуманитарный персонал, которые срывают доставку помощи. |
Under the Optional Protocol, it was presumed that personnel delivering emergency humanitarian assistance would find themselves in situations of risk requiring protection. |
Что касается Факультативного протокола, то было сочтено, что персонал, предоставляющий чрезвычайную гуманитарную помощь, будет оказываться в ситуации риска, требующей покровительства. |
National staff of humanitarian organizations continue to deliver much-needed assistance, but the needs are far from being met. |
Национальный персонал гуманитарных организаций продолжает заниматься доставкой столь необходимой помощи, однако удовлетворяется лишь незначительная часть потребностей. |
The study defined foreign military assets as military personnel, equipment and services provided by Governments with the consent of the affected State for major international disaster relief assistance. |
В рамках исследования иностранные военные активы определялись как военный персонал, оборудование и услуги, предоставляемые правительствами с согласия затрагиваемого государства в целях осуществления крупных международных операций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий. |
The staff and volunteers providing disaster relief or initial recovery assistance |
Персонал: штатные сотрудники и добровольцы, оказывающие экстренную помощь при бедствии или содействие в первоначальном восстановлении |
The regular budget of the Electoral Assistance Division covers its core staff costs, while extrabudgetary funds are also used for various assistance activities. |
Расходы Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на основной персонал покрываются из регулярного бюджета, а внебюджетные средства также используются для различных мероприятий по оказанию помощи. |
The Secretary-General indicates that the requirements provide for general temporary assistance and overtime required during peak workload periods both in Geneva and in New York, as well as additional assistance for the servicing of meetings. |
Генеральный секретарь указывает на то, что эти средства предназначены для покрытия расходов на временный персонал общего назначения и на оплату сверхурочной работы, выполняемой в периоды пиковой нагрузки, в Женеве и Нью-Йорке, а также дополнительную помощь по обслуживанию заседаний. |
With respect to temporary assistance for meetings, this grouping includes temporary assistance for conference interpretation, field interpretation, translation and French court reporting services. |
Что касается временного персонала для обслуживания заседаний, то в эту группу входит временный персонал, привлекаемый для устного перевода в зале суда, устного перевода на местах, письменного перевода и составления стенографических отчетов о судебных заседаниях на французском языке. |
They have made available human resources assistance and qualified staff to assist the Commission in its work. |
Они предоставили Комиссии в порядке помощи в ее работе людские ресурсы и квалифицированный персонал. |
Projected overexpenditure is due mainly to a salary increase for national staff budgeted under general temporary assistance coupled with additional ad hoc requirements for temporary personnel. |
Прогнозируемое превышение расходов обусловлено в основном увеличением размера окладов национальных сотрудников, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения, наряду со специальным набором дополнительного временного персонала. |
Accordingly, at the beginning of the biennium 2012-2013, the equivalent of 319 positions will be funded under general temporary assistance. |
Соответственно, в начале двухгодичного периода 2012 - 2013 годов на временный персонал общего назначения будут выделены средства в размере, эквивалентном объему финансирования 319 должностей. |
Documentation and meeting requirements and the breakdown of costs for temporary assistance, 2013 and 2014-2015 |
Потребности в документации и заседаниях и разбивка расходов на временный персонал в 2013 году и |
Table 3.5 General temporary assistance related to proposed abolishment of postsa |
Временный персонал общего назначения в связи с предлагаемым упразднением должностейа |
Reduction in Professional and General Service staff, consultants and general temporary assistance to support subprogrammes |
Сокращение расходов на сотрудников категории специалистов и общего обслуживания, консультантов и временный персонал общего назначения, которые занимаются обслуживанием подпрограмм |
General temporary assistance (1 GS/LL) |
Временный персонал общего назначения (З ОО/М-Р) |
The estimated workload for that scenario is six months at the P-2 level, to be funded through general temporary assistance ($63,800). |
Расчетный объем работы по этому сценарию составляет шесть месяцев работы сотрудника на должности класса С2, которая будет финансироваться как временный персонал общего назначения (63800 долл. США). |
Further decides to reduce the provision for general temporary assistance by 2.5 million dollars; |
постановляет далее сократить сумму ассигнований на временный персонал общего назначения на 2,5 млн. долл. США; |
Temporary assistance for meetings - staff assessment |
Временный персонал для обслуживания заседаний - налогообложение персонала |
In view of the surge activity, the Advisory Committee recommends that the functions described be funded from general temporary assistance resources equivalent to two P-3 level posts. |
С учетом пиковой нагрузки Консультативный комитет рекомендует финансировать выполнение описанных выше функций за счет ресурсов, выделяемых на временный персонал общего назначения, в объеме, эквивалентном расходам на две должности класса С3. |
Given the limited number of budgeted posts and the workload, general temporary assistance has also been provided to the Unit. |
С учетом ограниченного числа предусмотренных в бюджете должностей и большого объема работы в распоряжение Группы также предоставляется временный персонал общего назначения. |